急性腹痛的治疗
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-06-27 08:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  Definition

  说明

  Causes of acute abdominal1 pain are varied2. Although sometimes called "surgical3" abdomen4, acute abdominal pain does not always necessitate5 surgery. Many disorders6 must be ruled out before a diagnosis7 is confirmed.

  急腹症的原因很多。虽然它有时也被称为“手术”症,但急腹症并不是都必须做手术。有些情况在诊断确认前就必须得以排除。

  Clinical Manifestations8

  临床症状

  Pain is the most important symptom of acute abdominal pain. A patient may also complain of abdominal tenderness, vomiting9, diarrhea, constipation, flatulence, fatigue10, and an increase in abdominal girth.

  疼痛是急腹症的最重要症状。病人主诉也可以包括腹部压痛、呕吐、腹泻、便秘、气胀、疲劳及腰围增大等。

  Diagnostic Studies

  Diagnosis begins with a complete health history and physical examination. Physical examination should include both a rectal and a pelvic examination.

  Complete blood count (CBC), urinalysis, abdominal x-ray examination, and an ECG are done initially11.

  A pregnancy12 test should be performed on a woman of childbearing age who has acute abdominal pain.

  诊断检查

  首先进行完整的健康史和体格检查,包括直肠和盆腔检查。

  血尿常规、腹部X片、心电图。

  育龄期妇女出现急腹症时应行妊娠试验。

  Therapeutic13 Management

  治疗

  The goal of therapeutic management is to identify and treat the cause. A differential diagnosis needs to be made because many causes of abdominal pain do not require surgery.

  In addition to being a therapeutic measure, surgery can be diagnostic. Operative exploration is usually done after careful examination of the patient, and it is justified14 when "look and see" is better than "wait and see."

  治疗目的是对病因进行识别和治疗。由于很多腹痛病因并不需要手术,因此,必须进行鉴别诊断。

  除了治疗外,手术也可以是一各诊断手段。通常,在对病人作仔细检查后,也可以作手术检查,尤其是在“检查观察”比“静候观察”更为有利的情况下,手术检查无疑更为合理。

  Nursing Management

  护理

  An exploratory laparotomy in which an opening is made through the abdominal wall into the peritoneal cavity is done to detemine the cause of an acute abdomen. If the cause of acute abdomen can be surgically15 removed (e.g., inflamed16 appendix) or surgically repaired (e.g., ruptured17 abdominal aneurysm), then surgery is considered definitive18 therapy.

  剖腹探查就是经由腹壁开口观察腹膜腔,以确定急腹症的病因。如病因可以通过手术排除(如阑尾炎)或通过手术修复(如腹部动脉瘤破裂),便可以考虑手术是最后的治疗方法。

  Goals

  护理目标

  The patient will have a satisfactory level of pain control, relief of nausea19 and vomiting, normal bowel20 sounds within 72 hours, absence of fever, and lungs clear to auscultation.

  病人对疼痛控制、恶心呕吐缓解感到满意,72小时内肠鸣音正常,不发烧,肺部听诊无杂音。

  Nursing Diagnoses

  护理诊断

  Pain: related to surgical incision21 and inadequate22 pain control measures

  Nausea and vomiting: related to decreased GI motility, GI distention, and narcotics23

  Ineffective airway24 clearance25: related to effects of anesthesia, sedation, pain, immobility, and location of incision

  Constipation: related to immobility, pain, medication, and decreased motility

  疼痛:与手术切口和疼痛控制措施不当有关

  恶心呕吐:与胃肠运动减少、胃肠膨胀及麻醉药品使用有关

  气道清理无效:与麻醉效果、镇静作用、疼痛、活动不能及切口部位有关

  便秘:与活动不能、疼痛、用药及运动减少有关

  Nursing Interventions26

  护理措施

  1.General care for the patient involves management of fluid and electrolyte imbalances, pain, and anxiety. Preoperative preparation of a patient with an acute abdomen includes a CBC count, typing and crossmatching of blood, and clotting27 studies. Catheterization, preparation of abdominal skin, and passage of a nasogastric (NG) tube may be done in the emergency department or operating room (OR).

  病人一般护理措施包括液体电解质紊乱、疼痛和焦虑症的处理。急腹症病人术前准备包括CBC计数、血型和交叉配血、凝血化验。插管、腹部皮肤准备及鼻胃管可在急诊室或手术室进行。

  2.Increased use of laparoscopic procedures has reduced the risk of postoperative complications related to wound care and altered GI motility. These procedures generally result in shorter hospital stays.

  腹腔镜检查减少了发生与伤口护理和胃肠道运动减少相关的术后并发症的危险,可以缩短住院时间。

  3.If an NG tube is present, it is connected to suction as ordered. The purpose of this tube is to empty the stomach of secretions29 and gas to prevent gastric28 dilatation. The NG tube is checked frequently for patency because it may become obstructed30 with mucus, sediment31, or old blood. An order is usually written to irrigate32 the tube with 20 to 30 ml of normal saline solution if needed. Repositioning the tube may facilitate drainage. Mouth care and nasal care are essential.

  如果使用鼻胃插管,应遵医嘱与抽吸管相连。毛鼻胃插管的目的是排空胃部分泌物和气体,防止胃扩张。鉴于粘液、渣滓或殘血可能造成堵塞,应经常检查鼻胃管是否通畅。护嘱中通常写明,必要时用20至30 ml生理盐水冲洗插管。重新插管有助于引流,还必须施行口腔护理和鼻部护理。

  4.Parenteral fluids are administered to provide the patient with fluids and electrolytes until bowel sounds return. Occasionally, ice chips may be ordered because they relieve a dry mouth.

  在肠鸣音恢复前,非肠道补液可为病人体内液体和电解质。有时可在护嘱中使用冰棒,他们可以起到缓解口干的作用。

  5.Although nausea and vomiting are not uncommon33 after abdominal surgery, these problems are often self-limiting. Observation is important in determining the cause. Antiemetics such as promethazine, prochlorperazine, or trimethobenzamide may be ordered.

  尽管腹部手术后恶心呕吐并不常见,即使出现也常常是可以自己控制的。重要是要通过观察确定其原因。也可以开一些止吐药,如异丙嗪、丙氯拉嗪)或曲美苄胺等。

  6.Abdominal distention and gas pains are also common after a laparotomy; they are due to swallowed air and impaired34 peristalsis resulting from immobility, manipulation of abdominal contents during surgery, and side effects of anesthesia. The resulting pain can be so uncomfortable that medications to stimulate35 peristalsis, such as bethanechol or neostigmine methylsulfate, may be given. A rectal tube or moist heat on the abdomen may be effective in relieving distention. The physician should be informed of abdominal distention and rigidity36. As intestinal37 activity increases, distention and gas pains gradually decrease.

  剖腹术后出现腹用及腹痛也是常见的症状,这是由吞咽空气及运动不能引起肠蠕动受损、手术期间腹内容物处理、麻醉副作用等造成的。由此造成的疼痛的会很难受,可以给些药物刺激胃肠蠕动,如氨甲酰甲胆碱或甲硫酸新斯的明等。肛管或腹部湿热敷可有效缓解腹胀。如出现腹胀和腹部强直,就通知医生。因为随着肠动增加,腹胀和胀痛也会逐渐增加。

  7.Emotional support from the nursing staff is important. Honest, clear, concise38 explanations of all procedures in language the patient and family can understand will assist in allaying39 anxiety.

  护理人员有情感支持也很重要,用病人及亲属能够理解的语言诚实、清楚、精简地说明操作程序可以帮助减轻病人的焦虑。

  Patient Teaching

  病人宣教

  1.Patient teaching for discharge begins when the patient returns from the OR. Instructions to the patient and family should include any modifications40 in activity, care of the incision, diet, and drug therapy.

  在病人从手术室返回时就应开始病人出院宣教。病人及亲属指导内容包括运动限制、切口护理、饮食和用药等。

  2.Small, frequent meals that are high in calories should be taken initially, with a gradual increase in food intake41 as tolerated.

  开始时可少量多餐,食用一些高卡食物,在许可情况下再逐渐增加摄食量。

  3.Normal activities should be resumed gradually with planned rest periods.

  应逐渐恢复正常运动,并规定休息时间。

  4.The patient should be aware of possible complications after surgery and should notify the physician immediately if vomitting, pain, weight loss, incisional42 drainage, or changes in bowel function occur.

  病人应了解可能的术后并发症,应在出现下列情况时应立即通知医生:呕吐、疼痛、体重下降、切口渗液或肠道功能发生变化。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 abdominal VIUya     
adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌
参考例句:
  • The abdominal aorta is normally smaller than the thoracic aorta.腹主动脉一般比胸主动脉小。
  • Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.手术之后腹部有时会出现粘连。
2 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
3 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
4 abdomen MfXym     
n.腹,下腹(胸部到腿部的部分)
参考例句:
  • How to know to there is ascarid inside abdomen?怎样知道肚子里面有蛔虫?
  • He was anxious about an off-and-on pain the abdomen.他因时隐时现的腹痛而焦虑。
5 necessitate 5Gkxn     
v.使成为必要,需要
参考例句:
  • Your proposal would necessitate changing our plans.你的提议可能使我们的计划必须变更。
  • The conversion will necessitate the complete rebuilding of the interior.转变就必需完善内部重建。
6 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
7 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
8 manifestations 630b7ac2a729f8638c572ec034f8688f     
n.表示,显示(manifestation的复数形式)
参考例句:
  • These were manifestations of the darker side of his character. 这些是他性格阴暗面的表现。 来自《简明英汉词典》
  • To be wordly-wise and play safe is one of the manifestations of liberalism. 明哲保身是自由主义的表现之一。 来自《现代汉英综合大词典》
9 vomiting 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f     
参考例句:
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
10 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
11 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
12 pregnancy lPwxP     
n.怀孕,怀孕期
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
13 therapeutic sI8zL     
adj.治疗的,起治疗作用的;对身心健康有益的
参考例句:
  • Therapeutic measures were selected to fit the patient.选择治疗措施以适应病人的需要。
  • When I was sad,music had a therapeutic effect.我悲伤的时候,音乐有治疗效力。
14 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
15 surgically surgically     
adv. 外科手术上, 外科手术一般地
参考例句:
  • Unsightly moles can be removed surgically. 不雅观的痣可以手术去除。
  • To bypass this impediment an almost mature egg cell is removed surgically. 为了克服这一障碍,通过手术,取出一个差不多成熟的卵细胞。
16 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
17 ruptured 077b042156149d8d522b697413b3801c     
v.(使)破裂( rupture的过去式和过去分词 );(使体内组织等)断裂;使(友好关系)破裂;使绝交
参考例句:
  • They reported that the pipeline had ruptured. 他们报告说管道已经破裂了。 来自《简明英汉词典》
  • The wall through Berlin was finally ruptured, prefiguring the reunification of Germany. 柏林墙终于倒塌了,预示着德国的重新统一。 来自辞典例句
18 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
19 nausea C5Dzz     
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
20 bowel Bszzy     
n.肠(尤指人肠);内部,深处
参考例句:
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
21 incision w4Dy7     
n.切口,切开
参考例句:
  • The surgeon made a small incision in the patient's cornea.外科医生在病人的眼角膜上切开一个小口。
  • The technique involves making a tiny incision in the skin.这项技术需要在皮肤上切一个小口。
22 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
23 narcotics 6c5fe7d3dc96f0626f1c875799f8ddb1     
n.麻醉药( narcotic的名词复数 );毒品;毒
参考例句:
  • The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries. 青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Police shook down the club, looking for narcotics. 警方彻底搜查了这个俱乐部,寻找麻醉品。 来自《简明英汉词典》
24 airway xzez8W     
n.空中航线,通风口
参考例句:
  • Lay them on their side and ensure the airway is unobstructed.让他们侧躺着,并确保呼吸道畅通。
  • There is a purple airway in London Airport.伦敦机场里有一条皇家专用飞机跑道。
25 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
26 interventions b4e9b73905db5b0213891229ce84fdd3     
n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 )
参考例句:
  • Economic analysis of government interventions deserves detailed discussion. 政府对经济的干预应该给予充分的论述。 来自辞典例句
  • The judge's frequent interventions made a mockery of justice. 法官的屡屡干预是对正义的践踏。 来自互联网
27 clotting 9eca3747f25ae6f0d50d00d5b71d5d7d     
v.凝固( clot的现在分词 );烧结
参考例句:
  • The study was also based only on the one anti-clotting drug. 所用抗血栓药物也仅限于一种。 来自互联网
  • A plasma protein that is converted into thrombin during blood clotting. 凝血原酶一种血浆蛋白质,在血液凝聚时转化成凝血''。'酵'。''''。'素'。''。 来自互联网
28 gastric MhnxW     
adj.胃的
参考例句:
  • Miners are a high risk group for certain types of gastric cancer.矿工是极易患某几种胃癌的高风险人群。
  • That was how I got my gastric trouble.我的胃病就是这么得的。
29 secretions dfdf2c8f9fa34d69cdb57b5834c6dbea     
n.分泌(物)( secretion的名词复数 )
参考例句:
  • Lysozyme is an enzyme found in egg white, tears, and other secretions. 溶菌酶是存在于卵白、泪和其他分泌物中的一种酶。 来自辞典例句
  • Chest percussion and vibration are used with postural drainage to help dislodge secretions. 在做体位引流时要敲击和振动胸部帮助分泌物松动排出。 来自辞典例句
30 obstructed 5b709055bfd182f94d70e3e16debb3a4     
阻塞( obstruct的过去式和过去分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • Tall trees obstructed his view of the road. 有大树挡着,他看不到道路。
  • The Irish and Bristol Channels were closed or grievously obstructed. 爱尔兰海峡和布里斯托尔海峡或遭受封锁,或受到了严重阻碍。
31 sediment IsByK     
n.沉淀,沉渣,沉积(物)
参考例句:
  • The sediment settled and the water was clear.杂质沉淀后,水变清了。
  • Sediment begins to choke the channel's opening.沉积物开始淤塞河道口。
32 irrigate HRtzo     
vt.灌溉,修水利,冲洗伤口,使潮湿
参考例句:
  • The farmer dug several trenches to irrigate the rice fields.这个农民挖了好几条沟以灌溉稻田。
  • They have built canals to irrigate the desert.他们建造成水渠以灌溉沙漠。
33 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
34 impaired sqtzdr     
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
35 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
36 rigidity HDgyg     
adj.钢性,坚硬
参考例句:
  • The rigidity of the metal caused it to crack.这金属因刚度强而产生裂纹。
  • He deplored the rigidity of her views.他痛感她的观点僵化。
37 intestinal DbHzX     
adj.肠的;肠壁;肠道细菌
参考例句:
  • A few other conditions are in high intestinal obstruction. 其它少数情况是高位肠梗阻。 来自辞典例句
  • This complication has occasionally occurred following the use of intestinal antiseptics. 这种并发症偶而发生在使用肠道抗菌剂上。 来自辞典例句
38 concise dY5yx     
adj.简洁的,简明的
参考例句:
  • The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
  • I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
39 allaying 193227f148039eda399849a6e257c8c4     
v.减轻,缓和( allay的现在分词 )
参考例句:
  • Most important, improving the government's reputation means allaying political and human-rights concerns. 最重要的在于提高政府的声誉,这意味着需要缓和政治策略和关注人权间的矛盾。 来自互联网
  • More reading may be allaying your doubt. 多读书或许可以减少你的疑惑。 来自互联网
40 modifications aab0760046b3cea52940f1668245e65d     
n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变
参考例句:
  • The engine was pulled apart for modifications and then reassembled. 发动机被拆开改型,然后再组装起来。 来自《简明英汉词典》
  • The original plan had undergone fairly extensive modifications. 原计划已经作了相当大的修改。 来自《简明英汉词典》
41 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
42 incisional 24bd2c636936d265f3bf5d2d2e9e0079     
[医]切入的,切开的
参考例句:
  • Objective To explore the etiology of incisional hernia of abdominal wall. 目的探讨腹壁切口疝的发病原因。 来自互联网
  • Objective To explore the etiology of incisional hernia abdominal wall. 目的探讨发生切口疝的病因。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片