crowd-birthing 分娩围观
时间:2015-08-20 06:33:00
(单词翻译:单击)
The younger generation are used to sharing every aspect of their lives, so why not birth? Many women feel it is their biggest achievement and so want to share the moment with all of those closest to them.
年轻一代习惯分享他们生活的方方面面,所以,生孩子自然也是可以分享的。很多女性认为这是她们最大的成就,因此希望同所有亲近的人分享这一时刻。
The
crowd-birthing phenomenon1 may not suit everyone but being part of the birth is an honour and
privilege2 which unites friends and family like nothing else.
分娩围观这件事也许并不适合每个人,但是作为见证分娩过程的一员是一种荣耀和特权,没有什么比这件事更能将朋友和家人凝聚在一起。
A survey of 2,000 mothers has found that those in their twenties or
teens3 are taking an average of eight people into the birthing room with them – and that doesn’t include the midwife or other medical staff.
一项涉及2000名母亲的调查发现,十几岁、二十多岁的妈妈们平均带8个人一起进产房,这还不包括助产士或其他医护人员。
分享到:
点击

收听单词发音
1
phenomenon
|
|
n.现象,特殊的人,特殊的事物,奇迹 |
参考例句: |
- Beethoven was a phenomenon among many musicians.贝多芬是众多的音乐家中的天才。
- How do you explain this phenomenon?这种现象怎样解释?
|
2
privilege
|
|
n.特权,优惠,特许;v.给予优惠,给予特权 |
参考例句: |
- Of course,no country has the privilege of fishing in our coastal water.当然,在我国的领海内没有一个国家有捕鱼的特权。
- He never abuses his privilege.他从不滥用特权。
|
3
teens
|
|
n.13至19岁的年龄;青少年 |
参考例句: |
- His son is in his teens.他的儿子十几岁。
- She's not yet out of her teens.她还不到二十岁。
|