Heartache leave 失恋假
时间:2016-08-31 06:04:19
(单词翻译:单击)
We are all familiar with sick leave, either paid or
unpaid1, as part of our employment package. But a Japanese company has introduced the concept of "heartache leave" to their employees.
带薪或无薪病假这种工作福利我们已经很熟悉了。不过,日本有家公司为他们的员工推出了一项新的假期——失恋假。
The powers at the company have recognized that the emotional impact of a relationship breakup has a profound effect on their employee's ability to satisfactorily
fulfill2 their jobs. And hence they allow their employees time to get over the most severe early stages of a long term relationship breakup.
该公司的管理层发现恋爱关系破裂带来的情绪影响很大程度上关乎到员工圆满完成工作任务的情况。因此,在一段长期恋爱关系破裂初期最难熬的时候,公司允许员工有一段时间来疗伤。
The leave increases with age of the employee, so that employees
aged3 30 years and over are entitled to three days per year to "get it out of their system'.
失恋假会随着员工的年龄而增长,30岁以上的员工每年可以有三天的失恋假期来疗伤。
分享到:
点击

收听单词发音
1
unpaid
|
|
| adj.未付款的,无报酬的 |
参考例句: |
- Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
- He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
|
2
fulfill
|
|
| vt.履行,实现,完成;满足,使满意 |
参考例句: |
- If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
- This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
|
3
aged
|
|
| adj.年老的,陈年的 |
参考例句: |
- He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
- He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
|