silver splitters 银发离婚者
时间:2017-02-23 08:42:19
(单词翻译:单击)
It may feel like a new lease of life, but those who divorce in their latter years and move into another relationship are seriously risking their health.
人到晚年与伴侣离婚,跨入一段新恋情,这看起来像是翻开了人生的新篇章,但却会给健康带来很大风险。
Research shows so-called '
silver splitters' are less likely to survive a heart attack than those who remained
wed1.
研究显示,与婚姻稳定的老年人群相比,“银发离婚者”患心脏病后更不易痊愈。
Much of this comes down to the
spouse2 nag3 factor – which it turns out actually keeps us fitter.
这大多是因为没有了配偶的唠叨,而配偶的唠叨其实会让我们更健康。
分享到:
点击

收听单词发音
1
wed
|
|
| v.娶,嫁,与…结婚 |
参考例句: |
- The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
- The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
|
2
spouse
|
|
| n.配偶(指夫或妻) |
参考例句: |
- Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
- What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
|
3
nag
|
|
| v.(对…)不停地唠叨;n.爱唠叨的人 |
参考例句: |
- Nobody likes to work with a nag.谁也不愿与好唠叨的人一起共事。
- Don't nag me like an old woman.别像个老太婆似的唠唠叨叨烦我。
|