mend fences with someone 重归于好
时间:2021-01-14 08:57:33
(单词翻译:单击)
表达 “mend
fences1 with someone” 的字面意思是 “与某人一起修补篱笆墙”,比喻 “发生分歧或产生矛盾后与某人重归于好,冰释前嫌”。这个表达用来描述某人试图修复与另外一个人的关系。
例句
I'm trying to mend fences with Ryan. I think I upset him last night.
我正在试图和瑞恩重修旧好。我觉得我昨晚惹他生气了。
He bought me some flowers to try and mend fences with me – but it's not enough!
他为了和我重归于好,给我买了一些花。但这还不够!
I need to mend fences with my neighbour after our party last night. We were very noisy.
在昨晚的聚会后,我需要与邻居和解。因为我们聚会时很吵闹。
分享到:
点击

收听单词发音
1
fences
|
|
| n.栅栏( fence的名词复数 );(障碍赛马中的)障碍物;买卖赃物者;击剑(术)v.围以栅栏( fence的第三人称单数 );搪塞;支吾;回避 |
参考例句: |
- It's a pity we didn't mend our fences with the colonel. 可惜我们还没有和上校先生调整好关系。 来自《简明英汉词典》
- He fences well, as she had noticed before. 正如她以前观察到的一样,他善于周旋。 来自《简明英汉词典》
|