talk through one's hat 信口开河
时间:2021-06-11 04:48:13
(单词翻译:单击)
“信口开河”,汉语成语,字面意思“speak carelessly, rapidly, voluminously like the outflow of river water when the
sluice1 gates are opened”。比喻随口乱说一气,指说话没有根据,不可靠(speak without measuring one's words)。可以翻译为“talk through one's hat”,表示“talk nonsense”。
例句:
别理乔纳森。他又在信口开河了。
Don't pay Jonathan any mind. He's just talking through his hat again.
别信口开河!昨天他不可能见到我,因为当时我不在那里。
Don't talk through your hat!
分享到:
点击

收听单词发音
1
sluice
|
|
| n.水闸 |
参考例句: |
- We opened the sluice and the water poured in.我们打开闸门,水就涌了进来。
- They regulate the flow of water by the sluice gate.他们用水闸门控制水的流量。
|