政府工作报告15个关键词 下

时间:2022-03-11 08:56:43

(单词翻译:单击)

8 高质量发展
 
high-quality development
 
坚持发展是第一要务,必须全面落实新发展理念,推动高质量发展。
Development remains1 the top priority for China, and we must fully2 act on the new development philosophy to pursue high-quality development.
 
9 三孩生育政策
 
three-child policy
 
完善三孩生育政策配套措施,将3岁以下婴幼儿照护费用纳入个人所得税专项附加扣除,发展普惠托育服务,减轻家庭养育负担。
We will improve the supporting measures for the three-child policy, make care expenses for children under three part of the special additional deductions3 for individual income tax, and develop public-interest childcare services to ease the burden of raising a family.
 
10  防止“一刀切”
 
avoid a one-size-fits-all approach
 
防止政策执行 “一刀切”、层层加码,持续为基层减负。
We will avoid a one-size-fits-all approach, refrain from making local governments take excessive policy steps, and continue easing the burdens on those working on the ground.
 
11  就业优先政策
 
the employment-first policy
 
就业优先政策要提质加力。
The employment-first policy should be pursued with intensified4 efforts to deliver the desired outcomes.
 
12 跨省异地就医
 
directly settle medical expenses incurred5 outside of a patient's home province
 
完善跨省异地就医直接结算办法,实现全国医保用药范围基本统一。
We will improve the policy on directly settling medical expenses incurred outside of a patient’s home province, and ensure that the list of medicines covered by medical insurance is largely consistent nationwide.
 
13 应对人口老龄化
 
respond to population aging
 
积极应对人口老龄化,优化城乡养老服务供给,支持社会力量提供日间照料、助餐助洁、康复护理等服务,鼓励发展农村互助式养老服务,推动老龄事业和产业高质量发展。
We will proactively respond to population aging, improve elderly care in urban and rural areas, support private entities6 in providing elderly care services such as day care, assistance with meals and cleaning, and rehabilitation7 care, and encourage mutual-assistance elderly care in rural areas.
 
14 打击拐卖妇女儿童
 
crack down on the trafficking of women and children
 
严厉打击拐卖妇女儿童犯罪行为,坚决保障妇女儿童合法权益。
We will crack down hard on the trafficking of women and children and protect their lawful8 rights and interests.
 
15 “爱国者治港”“爱国者治澳”
 
Hong Kong and Macao should be governed by patriots9
 
落实中央对特别行政区全面管治权,坚定落实“爱国者治港”、“爱国者治澳”。
We will ensure that the central government exercises overall jurisdiction10 over the two special administrative11 regions, and firmly uphold the principle that Hong Kong and Macao should be governed by patriots.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 deductions efdb24c54db0a56d702d92a7f902dd1f     
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
参考例句:
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
4 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
5 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
6 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
7 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
8 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
9 patriots cf0387291504d78a6ac7a13147d2f229     
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 )
参考例句:
  • Abraham Lincoln was a fine type of the American patriots. 亚伯拉罕·林肯是美国爱国者的优秀典型。
  • These patriots would fight to death before they surrendered. 这些爱国者宁愿战斗到死,也不愿投降。
10 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
11 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。

©2005-2010英文阅读网