make or break 成败在此一举
时间:2022-11-28 08:09:23
(单词翻译:单击)
表达 “make or break” 的意思是 “不成则败,成败在此一举”,用来谈论 “关乎某件事情结果成败的关键时刻、决定或时间点,比如一个重要的工作项目”。它的合成形容词是 “make-or-break”,意思是 “事关成败的”。
例句
The decision to relaunch the product with new
marketing1 could make or break the company.
通过新的营销活动重新推出这款产品的决定对公司来说可能是成败之举。
We knew the singer changing
genres2 could make or break her career. Luckily, she was an incredible success.
那时我们都明白,这名歌手改变音乐风格的做法可能会让她的事业一举成功或一蹶不振。幸运的是,她取得了骄人的成功。
It was a make-or-break moment when the young footballer stepped up to take the penalty that would win the World Cup.
那是一个成败攸关的时刻:这名年轻的足球运动员主动站出来罚点球,而这支球队能否赢得世界杯就看这一球。
分享到:
点击

收听单词发音
1
marketing
|
|
n.行销,在市场的买卖,买东西 |
参考例句: |
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
|
2
genres
|
|
(文学、艺术等的)类型,体裁,风格( genre的名词复数 ) |
参考例句: |
- Novel and short story are different genres. 长篇小说和短篇小说是不同的类别。
- But confusions over the two genres have a long history. 但是类型的混淆,古已有之。 来自汉英文学 - 散文英译
|