(单词翻译:单击)
Air pollution leads to migration1
空气污染致大规模移民
Air pollution does not respect national boundaries and environmental degradation2 will lead to mass migration in the future, said a leading barrister in the wake of a landmark3 migration ruling, as experts warned that government action must be taken as a matter of urgency.
在一次里程碑式的移民裁决后,一位顶级律师表示,空气污染不受国界限制,环境恶化将在未来导致大规模移民。专家警告称,事态紧急,政府必须采取行动。
Dr David R Boyd, UN special reporter on human rights and environment, told the Guardian4: “Air pollution causes 7 million premature5 deaths annually6, so it is understandable if people feel compelled to migrate in search of clean air to safeguard their health. Air pollution is a global public health disaster that does not get the attention it deserves because most of the people who die are poor or otherwise vulnerable.”
联合国人权和环境特别调查员戴维·R·博伊德博士告诉《卫报》说:“空气污染每年导致700万人过早死亡,所以如果人们为了守卫自身健康而被迫移民到空气干净的地方是可以理解的。空气污染这一全球性的公共卫生灾难没有得到应有的重视,因为多数死于空气污染的人都是穷人或体弱者。”
According to the Environmental Justice Foundation, one person every 1.3 seconds is forced to leave their homes and communities due to the climate crisis but millions lack legal protection.
环境正义基金会称,每1.3秒钟就有一个人迫于气候危机而离开家乡,其中数百万人缺少法律保护。
It has called on all countries to rapidly and fully7 implement8 the Paris climate agreement.
该基金会呼吁所有国家迅速全面地执行《巴黎气候协定》。
Tens of millions of people are expected to be displaced by global heating in the next decade.
未来十年预计有数以千万计的人会因为全球变暖而移民。
1 migration | |
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙 | |
参考例句: |
|
|
2 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
3 landmark | |
n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
4 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
5 premature | |
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的 | |
参考例句: |
|
|
6 annually | |
adv.一年一次,每年 | |
参考例句: |
|
|
7 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
8 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|