(单词翻译:单击)
Also, save one's neck or skin. Rescue one from a difficult situation or harm. The allusion1 in the first term is no longer clear. It may simply be a comical way of referring to one's body or one's life. At the time it was first recorded, in 1654, bacon was a prized commodity2, so perhaps saving one's bacon was tantamount to keeping something precious.
eg:, The boat capsized in icy waters, but the life preservers saved our skins.
Note:
save one's bacon也可以说save one's neck或者save one's skin,意思是救人于难,使某人免受伤害。bacon的原意为熏肉,大约是对人身体或者生命的幽默称呼。如今可追溯的最早记录是1654年熏肉被当作奖赏,也许因此指代一些非常珍贵的东西。
例:船在冰水中倾覆,但是救生员救了我们的命
1
allusion
![]() |
|
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
2
commodity
![]() |
|
n.日用品,商品,物品 | |
参考例句: |
|
|