(单词翻译:单击)
1、切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind1 the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment. 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (是We 来decide, 不是report.)
2、句子不要零碎。例子: He decided2 not to audit3 the last ten contracts, because of our previous objections about compliance4. 应该连在一起.
3、对称的结构比较容易让人理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations5 of the contract.
4、 单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized6 person must show that they have security clearance7.
5、 动词主词要呼应。 想想这两个分别: 1). This is one of the public-relations functions that are under budgeted. 2). This is one of the public-relations functions, which are under budgeted.
6、 时态和语气不要转变太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7、标点要准确。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
8、选词要正确,像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9、拼写要正确,有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。也许一笔好买卖就因为你的一个错字飞掉了哦!
10、 大小写要注意。非必要不要整个字都是大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了
1
rescind
![]() |
|
v.废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
2
decided
![]() |
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3
audit
![]() |
|
v.审计;查帐;核对;旁听 | |
参考例句: |
|
|
4
compliance
![]() |
|
n.顺从;服从;附和;屈从 | |
参考例句: |
|
|
5
alterations
![]() |
|
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变 | |
参考例句: |
|
|
6
authorized
![]() |
|
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
7
clearance
![]() |
|
n.净空;许可(证);清算;清除,清理 | |
参考例句: |
|
|