(单词翻译:单击)
(Approved by the State Council on March 6, 1991 Promulgated1 by the State Science Commission in March, 1991)
颁布日期:19910306 实施日期:19910306 颁布单位:国家科委
Article 1 These Measures are formulated2 to implement3 the relevant policy and provisions on the national high and new technology industry development zone approved by the high and new technology industry in our country.
Article 2 High and new technology enterprises in national high and new technology industry development zones (hereinafter referred to as the Development Zones) shall be identified and designated according to these Measures.
Article 3 Science and technology commission in each province, autonomous4 region, municipality, planned separate city (hereinafter referred to as science and technology commission at provincial5 and city level) shall be the authority in charge of the identification and designation of high and new technology enterprises in the Development Zones administered by the people's government of each province, autonomous region, municipality planned separate city, and shall be responsible for the implementation6 of these Measures. The Development Zone Office shall, under the leadership of the people's government and the leadership and supervision7 of the science commission at provincial and city level, specifically handle the examination and approval of the identification and designation of the high and new technology enterprises.
Article 4 According to the current development of science and technology in the world, high and new technology is divided into following categories:
(1) microelectronics and electronic information technology;
(2) space science and aerospace8 and aeronautical9 technology;
(3) optoelectronics and optical, mechanical and electronic integration10 technology;
(4) life science and biological engineering technology;
(5) material science and new materials technology;
(6) energy science and new energy, high efficient energy conservation technology;
(7) ecology and environmental science;
(8) earache11 science and ocean engineering;
(9) basic matter science and radiation science;
(10) medical science and bio-medical engineering;
(11) other new process or new technology applicable in the traditional industries.
The categories of high and new technology shall be supplemented and amended from time to time according to the constant development inside and outside China, and shall be published by the State Science Commission
收听单词发音
1
promulgated
|
|
| v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等) | |
参考例句: |
|
|
|
2
formulated
|
|
| v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
|
3
implement
|
|
| n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
|
4
autonomous
|
|
| adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
provincial
|
|
| adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
|
6
implementation
|
|
| n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
|
7
supervision
|
|
| n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
|
8
aerospace
|
|
| adj.航空的,宇宙航行的 | |
参考例句: |
|
|
|
9
aeronautical
|
|
| adj.航空(学)的 | |
参考例句: |
|
|
|
10
integration
|
|
| n.一体化,联合,结合 | |
参考例句: |
|
|
|
11
earache
|
|
| n.耳朵痛 | |
参考例句: |
|
|
|