(单词翻译:单击)
By the rude bridge that arched the flood,
Their flag to April's breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood,
And fired the shot heard round the world.
The foe1 long since in silence slept;
Alike the conqueror2 silent sleeps;
And Time the ruined bridge has swept
Down the dark stream which seaward creeps.
On this green bank, by this soft stream,
We set to-day a votive stone;
That memory may their deed redeem3,
When, like our sires, our sons are gone.
Spirit, that made those heroes dare
To die, and leave their children free,
Bid Time and Nature gently spare
The shaft4 we raise to them and thee.
1
foe
![]() |
|
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
2
conqueror
![]() |
|
n.征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
3
redeem
![]() |
|
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等) | |
参考例句: |
|
|
4
shaft
![]() |
|
n.(工具的)柄,杆状物 | |
参考例句: |
|
|