(单词翻译:单击)
I never knew them all, just hummed
and thrummed my fingers with the radio,
driving five hundred miles to Austin.
Her arms held all the songs I needed.
Our boots kept time with fiddles1
and the charming sobs2 of blondes,
sliding us down in deer-hide chairs
when jukebox music was over.
Sad music's on my mind tonight
in a jet high over Dallas, earphones
on channel five. A lonely singer,
dead, comes back to beg me,
swearing in my ears she's mine,
rhymes set to music that make
her lies seem true. She's gone
and others like her, leaving their songs
to haunt us. Letting down through clouds
I know who I'll find waiting at the gate,
the same woman faithful to my arms
as she was those nights in Austin
when the world seemed like a jukebox,
our boots able to dance forever,
our pockets full of coins.
1
fiddles
![]() |
|
n.小提琴( fiddle的名词复数 );欺诈;(需要运用手指功夫的)细巧活动;当第二把手v.伪造( fiddle的第三人称单数 );篡改;骗取;修理或稍作改动 | |
参考例句: |
|
|
2
sobs
![]() |
|
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3
whine
![]() |
|
v.哀号,号哭;n.哀鸣 | |
参考例句: |
|
|