(单词翻译:单击)
"Curse thee, Life, I will live with thee no more!
Thou hast mocked me, starved me, beat my body sore!
And all for a pledge that was not pledged by me,
I have kissed thy crust and eaten sparingly
That I might eat again, and met thy sneers2
With deprecations, and thy blows with tears,——
Aye, from thy glutted3 lash4, glad, crawled away,
As if spent passion were a holiday!
And now I go. Nor threat, nor easy vow5
Of tardy6 kindness can avail thee now
With me, whence fear and faith alike are flown;
Lonely I came, and I depart alone,
And know not where nor unto whom I go;
But that thou canst not follow me I know."
Thus I to Life, and ceased; but through my brain
My thought ran still, until I spake again:
"Ah, but I go not as I came,——no trace
Is mine to bear away of that old grace
I brought! I have been heated in thy fires,
Bent7 by thy hands, fashioned to thy desires,
Thy mark is on me! I am not the same
Nor ever more shall be, as when I came.
Ashes am I of all that once I seemed.
In me all's sunk that leapt, and all that dreamed
Is wakeful for alarm,——oh, shame to thee,
For the ill change that thou hast wrought8 in me,
Who laugh no more nor lift my throat to sing
Ah, Life, I would have been a pleasant thing
To have about the house when I was grown
If thou hadst left my little joys alone!
I asked of thee no favor save this one:
That thou wouldst leave me playing in the sun!
And this thou didst deny, calling my name
Insistently9, until I rose and came.
I saw the sun no more.——It were not well
So long on these unpleasant thoughts to dwell,
Need I arise to-morrow and renew
Again my hated tasks, but I am through
With all things save my thoughts and this one night,
So that in truth I seem already quite
Free,and remote from thee,——I feel no haste
And no reluctance10 to depart; I taste
Merely, with thoughtful mien11, an unknown draught12,
That in a little while I shall have quaffed13."
Thus I to Life, and ceased, and slightly smiled,
Looking at nothing; and my thin dreams filed
Before me one by one till once again
I set new words unto an old refrain:
"Treasures thou hast that never have been mine!
Warm lights in many a secret chamber14 shine
Of thy gaunt house, and gusts15 of song have blown
Like blossoms out to me that sat alone!
And I have waited well for thee to show
If any share were mine,——and now I go
Nothing I leave, and if I naught16 attain17
I shall but come into mine own again!"
Thus I to Life, and ceased, and spake no more,
But turning, straightway, sought a certain door
In the rear wall. Heavy it was, and low
And dark,——a way by which none e'er would go
That other exit had, and never knock
Was heard thereat,——bearing a curious lock
Some chance had shown me fashioned faultily,
Whereof Life held content the useless key,
And great coarse hinges, thick and rough with rust1,
Whose sudden voice across a silence must,
I knew, be harsh and horrible to hear,——
A strange door, ugly like a dwarf18.——So near
I came I felt upon my feet the chill
Of acid wind creeping across the sill.
So stood longtime, till over me at last
Came weariness, and all things other passed
To make it room; the still night drifted deep
Like snow about me, and I longed for sleep.
But, suddenly, marking the morning hour,
Bayed the deep-throated bell within the tower!
Startled, I raised my head,——and with a shout
Laid hold upon the latch,——and was without.
Ah, long-forgotten, well-remembered road,
Leading me back unto my old abode19,
My father's house! There in the night I came,
And found them feasting, and all things the same
As they had been before. A splendour hung
Upon the walls, and such sweet songs were sung
As, echoing out of very long ago,
Had called me from the house of Life, I know.
So fair their raiment shone I looked in shame
On the unlovely garb20 in which I came;
Then straightway at my hesitancy mocked:
"It is my father's house!" I said and knocked;
And the door opened. To the shining crowd
Tattered21 and dark I entered, like a cloud,
Seeing no face but his; to him I crept,
And "Father!" I cried, and clasped his knees, and wept.
Ah, days of joy that followed! All alone
I wandered through the house. My own, my own,
My own to touch, my own to taste and smell,
All I had lacked so long and loved so well!
None shook me out of sleep, nor hushed my song,
Nor called me in from the sunlight all day long.
I know not when the wonder came to me
Of what my father's business might be,
And whither fared and on what errands bent
The tall and gracious messengers he sent.
Yet one day with no song from dawn till night
Wondering, I sat, and watched them out of sight.
And the next day I called; and on the third
Asked them if I might go,——but no one heard.
Then, sick with longing22, I arose at last
And went unto my father,——in that vast
Chamber wherein he for so many years
Has sat, surrounded by his charts and spheres.
"Father," I said, "Father, I cannot play
The harp23 that thou didst give me, and all day
I sit in idleness, while to and fro
About me thy serene24, grave servants go;
And I am weary of my lonely ease.
Better a perilous25 journey overseas
Away from thee, than this, the life I lead,
To sit all day in the sunshine like a weed
That grows to naught,——I love thee more than they
Who serve thee most; yet serve thee in no way.
Father, I beg of thee a little task
To dignify26 my days,——'tis all I ask
Forever, but forever, this denied,
I perish."
"Child," my father's voice replied,
"All things thy fancy hath desired of me
Thou hast received. I have prepared for thee
Within my house a spacious27 chamber, where
Are delicate things to handle and to wear,
And all these things are thine. Dost thou love song?
My minstrels shall attend thee all day long.
Or sigh for flowers? My fairest gardens stand
Open as fields to thee on every hand.
And all thy days this word shall hold the same:
No pleasure shalt thou lack that thou shalt name.
But as for tasks——" he smiled, and shook his head;
"Thou hadst thy task, and laidst it by," he said.
1
rust
![]() |
|
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
2
sneers
![]() |
|
讥笑的表情(言语)( sneer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3
glutted
![]() |
|
v.吃得过多( glut的过去式和过去分词 );(对胃口、欲望等)纵情满足;使厌腻;塞满 | |
参考例句: |
|
|
4
lash
![]() |
|
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|
5
vow
![]() |
|
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
6
tardy
![]() |
|
adj.缓慢的,迟缓的 | |
参考例句: |
|
|
7
bent
![]() |
|
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
8
wrought
![]() |
|
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
9
insistently
![]() |
|
ad.坚持地 | |
参考例句: |
|
|
10
reluctance
![]() |
|
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
11
mien
![]() |
|
n.风采;态度 | |
参考例句: |
|
|
12
draught
![]() |
|
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
13
quaffed
![]() |
|
v.痛饮( quaff的过去式和过去分词 );畅饮;大口大口将…喝干;一饮而尽 | |
参考例句: |
|
|
14
chamber
![]() |
|
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
15
gusts
![]() |
|
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作 | |
参考例句: |
|
|
16
naught
![]() |
|
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
17
attain
![]() |
|
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
18
dwarf
![]() |
|
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
19
abode
![]() |
|
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
20
garb
![]() |
|
n.服装,装束 | |
参考例句: |
|
|
21
tattered
![]() |
|
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
22
longing
![]() |
|
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
23
harp
![]() |
|
n.竖琴;天琴座 | |
参考例句: |
|
|
24
serene
![]() |
|
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
25
perilous
![]() |
|
adj.危险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
26
dignify
![]() |
|
vt.使有尊严;使崇高;给增光 | |
参考例句: |
|
|
27
spacious
![]() |
|
adj.广阔的,宽敞的 | |
参考例句: |
|
|