(单词翻译:单击)
My mind was once the true survey
Of all these meadows fresh and gay,
And in the greenness of the grass
Did see its hopes as in a glass;
When Juliana came, and she
What I do to the grass, does to my thoughts and me.
But these, while I with sorrow pine,
Grew more luxuriant still and fine,
That not one blade of grass you spied,
But had a flower on either side;
When Juliana came, and she
What I do to the grass, does to my thoughts and me.
Unthankful meadows, could you so
And in your gaudy2 May-games meet,
While I lay trodden under feet?
When Juliana came, and she
What I do to the grass, does to my thoughts and me.
But what you in compassion3 ought,
Shall now by my revenge be wrought4:
And flow'rs, and grass, and I and all,
Will in one common ruin fall.
For Juliana comes, and she
What I do to the grass, does to my thoughts and me.
And thus, ye meadows, which have been
Companions of my thoughts more green,
Shall now the heraldry become
With which I will adorn5 my tomb;
For Juliana comes, and she
What I do to the grass, does to my thoughts and me.
收听单词发音
1
forgo
|
|
| v.放弃,抛弃 | |
参考例句: |
|
|
|
2
gaudy
|
|
| adj.华而不实的;俗丽的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
compassion
|
|
| n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
|
4
wrought
|
|
| v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
adorn
|
|
| vt.使美化,装饰 | |
参考例句: |
|
|
|