(单词翻译:单击)
She sang beyond the genius of the sea.
The water never formed to mind or voice,
Like a body wholly body, fluttering
Its empty sleeves; and yet its mimic1 motion
Made constant cry, caused constantly a cry,
That was not ours although we understood,
Inhuman2, of the veritable ocean.
The sea was not a mask. No more was she.
The song and water were not medleyed sound
Even if what she sang was what she heard.
Since what she sang was uttered word by word.
It may be that in all her phrases stirred
The grinding water and the gasping3 wind;
But it was she and not the sea we heard.
For she was the maker4 of the song she sang.
The ever-hooded, tragic-gestured sea
Was merely a place by which she walked to sing.
Whose spirit is this? we said, because we knew
It was the spirit that we sought and knew
That we should ask this often as she sang.
If it was only the dark voice of the sea
That rose, or even colored by many waves;
If it was only the outer voice of sky
And cloud, of the sunken coral water-walled,
However clear, it would have been deep air,
The heaving speech of air, a summer sound
Repeated in a summer without end
And sound alone. But it was more than that,
More even than her voice, and ours, among
The meaningless plungings of water and the wind,
Theatrical5 distances, bronze shadows heaped
On high horizons, mountainous atmospheres
Of sky and sea.
It was her voice that made
The sky acutest at its vanishing.
She measured to the hour its solitude6.
She was the single artificer of the world
In which she sang. And when she sang, the sea,
Whatever self it had, became the self
That was her song, for she was the maker. Then we,
As we beheld7 her striding there alone,
Knew that there never was a world for her
Except the one she sang and, singing, made.
Ramon Fernandez, tell me, if you know,
Why, when the singing ended and we turned
Toward the town, tell why the glassy lights,
The lights in the fishing boats at anchor there,
As night descended8, tilting9 in the air,
Mastered the night and portioned out the sea,
Fixing emblazoned zones and fiery10 poles,
Arranging, deepening, enchanting11 night.
Oh! Blessed rage for order, pale Ramon,
The maker's rage to order words of the sea,
Words of the fragrant12 portals, dimly-starred,
And of ourselves and of our origins,
In ghostlier demarcations, keener sounds.
收听单词发音
1
mimic
|
|
| v.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人 | |
参考例句: |
|
|
|
2
inhuman
|
|
| adj.残忍的,不人道的,无人性的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
gasping
|
|
| adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
|
4
maker
|
|
| n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
|
5
theatrical
|
|
| adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
solitude
|
|
| n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
|
7
beheld
|
|
| v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
|
8
descended
|
|
| a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
|
9
tilting
|
|
| 倾斜,倾卸 | |
参考例句: |
|
|
|
10
fiery
|
|
| adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
|
11
enchanting
|
|
| a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
|
12
fragrant
|
|
| adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
|