(单词翻译:单击)
(Suggested by post-game broadcasts)
Fanaticism1? No. Writing is exciting
and baseball is like writing.
You can never tell with either
how it will go
or what you will do;
generating excitement——
a fever in the victim——
pitcher2, catcher, fielder, batter3.
Victim in what category?
Owlman watching from the press box?
To whom does it apply?
Who is excited? Might it be I?
It's a pitcher's battle all the way——a duel——
a catcher's, as, with cruel
puma4 paw, Elston Howard lumbers5 lightly
back to plate. (His spring
de-winged a bat swing.)
They have that killer6 instinct;
arm has hurt them all with the bat——
when questioned, says, unenviously,
"I'm very satisfied. We won."
Shorn of the batting crown, says, "We";
robbed by a technicality.
When three players on a side play three positions
and modify conditions,
the massive run need not be everything.
"Going, going . . . " Is
it? Roger Maris
has it, running fast. You will
never see a finer catch. Well . . .
"Mickey, leaping like the devil"——why
gild8 it, although deer sounds better——
snares9 what was speeding towards its treetop nest,
one-handing the souvenir-to-be
meant to be caught by you or me.
Assign Yogi Berra to Cape10 Canaveral;
he could handle any missile.
He is no feather. "Strike! . . . Strike two!"
It's gone. You would infer
that the bat had eyes.
He put the wood to that one.
Praised, Skowron says, "Thanks, Mel.
I think I helped a little bit."
All business, each, and modesty13.
Blanchard, Richardson, Kubek, Boyer.
In that galaxy14 of nine, say which
won the pennant15? Each. It was he.
Those two magnificent saves from the knee-throws
by Boyer, finesses16 in twos——
like Whitey's three kinds of pitch and pre-
with pick-off psychosis.
Pitching is a large subject.
Your arm, too true at first, can learn to
catch your corners——even trouble
Mickey Mantle18. ("Grazed a Yankee!
My baby pitcher, Montejo!"
With some pedagogy,
you'll be tough, premature19 prodigy20.)
They crowd him and curve him and aim for the knees. Trying
indeed! The secret implying:
"I can stand here, bat held steady."
One may suit him;
none has hit him.
Muscle kinks, infections, spike22 wounds
require food, rest, respite23 from ruffians. (Drat it!
Cow's milk, "tiger's milk," soy milk, carrot juice,
brewer's yeast25 (high-potency——
concentrates presage26 victory
sped by Luis Arroyo27, Hector Lopez——
deadly in a pinch. And "Yes,
it's work; I want you to bear down,
but enjoy it
while you're doing it."
Mr. Houk and Mr. Sain,
don't sell Roland Sheldon or Tom Tresh.
Studded with stars in belt and crown,
the Stadium is an adastrium.
O flashing Orion,
your stars are muscled like the lion.
收听单词发音
1
fanaticism
|
|
| n.狂热,盲信 | |
参考例句: |
|
|
|
2
pitcher
|
|
| n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
|
3
batter
|
|
| v.接连重击;磨损;n.牛奶面糊;击球员 | |
参考例句: |
|
|
|
4
puma
|
|
| 美洲豹 | |
参考例句: |
|
|
|
5
lumbers
|
|
| 砍伐(lumber的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
|
6
killer
|
|
| n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者 | |
参考例句: |
|
|
|
7
catching
|
|
| adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
|
8
gild
|
|
| vt.给…镀金,把…漆成金色,使呈金色 | |
参考例句: |
|
|
|
9
snares
|
|
| n.陷阱( snare的名词复数 );圈套;诱人遭受失败(丢脸、损失等)的东西;诱惑物v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
10
cape
|
|
| n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|
|
11
fouled
|
|
| v.使污秽( foul的过去式和过去分词 );弄脏;击球出界;(通常用废物)弄脏 | |
参考例句: |
|
|
|
12
blur
|
|
| n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚 | |
参考例句: |
|
|
|
13
modesty
|
|
| n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
|
14
galaxy
|
|
| n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物) | |
参考例句: |
|
|
|
15
pennant
|
|
| n.三角旗;锦标旗 | |
参考例句: |
|
|
|
16
finesses
|
|
| v.手腕,手段,技巧( finesse的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
17
diagnosis
|
|
| n.诊断,诊断结果,调查分析,判断 | |
参考例句: |
|
|
|
18
mantle
|
|
| n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
|
19
premature
|
|
| adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的 | |
参考例句: |
|
|
|
20
prodigy
|
|
| n.惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆 | |
参考例句: |
|
|
|
21
smite
|
|
| v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿 | |
参考例句: |
|
|
|
22
spike
|
|
| n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效 | |
参考例句: |
|
|
|
23
respite
|
|
| n.休息,中止,暂缓 | |
参考例句: |
|
|
|
24
celebrity
|
|
| n.名人,名流;著名,名声,名望 | |
参考例句: |
|
|
|
25
yeast
|
|
| n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
|
26
presage
|
|
| n.预感,不祥感;v.预示 | |
参考例句: |
|
|
|
27
arroyo
|
|
| n.干涸的河床,小河 | |
参考例句: |
|
|
|
28
rummage
|
|
| v./n.翻寻,仔细检查 | |
参考例句: |
|
|
|