(单词翻译:单击)
Shanghai breezes1 John Denver
It's funny how you sound as if you're right next door When you're really half a world away I just can't seem to find the words I'm looking for To say the things that I want to say I can't remember when I felt so close to you It's almost more than I can bear And though I seem a half a million miles from you You are in my heart and living there *And the moon and the stars are the same ones you see It's the same old sun up in the sky And your voice in my ear is like heaven2 to me Like the breezes here in old Shanghai There are lovers3 who walk hand in hand in the park And lovers who walk all alone There are lovers who lie unafraid in the dark And lovers who long for home Oh, I couldn't leave you even if I wanted to You're in my dreams and always near And especially when I sing the songs I wrote for you You are in my heart and living there (*) Shanghai breezes cool and clearing evening's sweet caress Shanghai breezes soft and gentle Remind4 me of your tenderness And the moon and the stars are the same ones you see It's the same old sun up in the sky And your love in my life is like heaven to me Like the breezes here in old Shanghai Just like the breezes here in old Shanghai |
上海微风 约翰丹佛
真有趣,你的声音听起来就像在隔壁而已 实际上,你却在半个世界以外那么远 我一时找不到适当的字眼 来表达心中想说的话 我感觉离你如此的近 却让我几乎无法承受 虽然我离你有五千哩远 你却依然在我心中 这儿的月亮和星星,都和你在那边看到的一样 天上挂的是同一个老太阳 你的声音在我耳里,听起来就像天籁一样 如同这古老的上海的微风 公园里情侣们手牵着手散步 也有形单影只的恋人 有些情侣毫不畏惧的躺在黑暗中 有些情侣赶着要回家 噢!我就是无法离开你 你永远都在我梦中,仿佛就在身旁 特别是当我唱起为你所写的歌 你总是在我心中 上海微风沁凉清新,像黄昏甜美的爱抚 上海微风温和怡人 使我想起了你的温柔 这儿的月亮和星星,都和你在那边看到的一样 天上挂的是同一个老太阳 你的爱在我生命中,使我如置身天堂 就像这古老的上海的微风 就像这古老的上海的微风 |
1
breezes
![]() |
|
n.微风,轻风( breeze的名词复数 );轻而易举的事 | |
参考例句: |
|
|
2
heaven
![]() |
|
n.天,天空,天堂,天国 | |
参考例句: |
|
|
3
lovers
![]() |
|
爱好者( lover的名词复数 ); 情人; 情夫; 情侣 | |
参考例句: |
|
|
4
remind
![]() |
|
vt.提醒,使想起;使发生联想 | |
参考例句: |
|
|