(单词翻译:单击)
Stupid Cupid Connie Francis
Words and Music / Neil Sedaka and Howie Greenfield Stupid Cupid, you're a real mean guy I'd like to clip your wings so you can't fly I am in love and it's a crying shame And I know that you're the one to blame Hey hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me Can't do my homework, and I can't think straight I meet him every morning 'bout1 a half past eight I'm acting2 like a lovesick fool You've even got me carrying his books to school Hey hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me You mixed me up for good right from the very start Hey, go play Robin3 Hood4 with somebody else's heart *You've got me jumping like a crazy clown And I don't feature what you're putting down Since I kissed his loving lips of wine The thing that bothers me is that I like it fine Hey hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me(*) Hey, hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me Hey, hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me |
愚蠢的爱神 康妮法兰西丝
愚蠢的爱神,你真是个残酷的家伙 我很想剪掉你的翅膀,让你飞不起来 我恋爱了,但那令人哭泣又很丢脸 这全都要怪在你头上 嘿!放过我 笨邱比特,别再选上我啦! 我没办法做功课,没办法思考 我每天早上八点半左右都会遇见他 我表现得像个有相思病的笨蛋 你甚至害我带着他的课本上学 嘿!放过我 笨邱比特,别再选上我啦! 你从一开始就把我搞得胡里胡涂 嘿,你何不扮演罗宾汉去捉弄别人 你害我像疯狂的小丑雀跃万分 我也不像你笔下所写的那样 从我吻了他醇酒般的甜美双唇以后 我喜欢上的,也让我烦恼不已 嘿!放过我 笨邱比特,别再选上我啦! 嘿!放过我 笨邱比特,别再选上我啦! 嘿!放过我 笨邱比特,别再选上我啦! |
1
bout
![]() |
|
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛 | |
参考例句: |
|
|
2
acting
![]() |
|
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
3
robin
![]() |
|
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
4
hood
![]() |
|
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|