(单词翻译:单击)
The sound of silence Simon & Garfunkel
Hello, darkness my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left it's seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains1 within the sound of silence In restless dream I walked alone the narrow street of cobble stone Beneath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night and touched the sound of silence And in the naked light I saw ten thousand people may be more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share And no one dare disturb the sound of silence "Fools" said I "you do not know" "Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you" But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed to the neon god they made And the sign flashed out it's warning In the words that it was forming, and the signs said "The words of the prophets Are written on the subway walls and tenement2 halls And whispered in the sound of silence" |
沉默之声 赛门与葛芬柯二重唱
嗨!黑暗,我的老友 我又来找你聊天了 只因有个幻象缓缓的爬过 趁我熟睡时洒下种籽 这个深植在我脑海里的幻象 依然留存在沉默之声里 在无尽的梦境里 我一个人走在圆石铺成的狭窄街道上 在街灯的光晕下 我竖起衣领抵挡湿冷的天气 当闪烁的霓虹灯刺痛了双眼 光芒划破夜空,也触动了沉默之声 在没有灯罩的灯光下 我看到了数以万计或者更多的人们 人们聊天而不谈心 只用耳朵听而非用心聆听 人们写着毫无感情分享的歌 而且没有人敢去惊扰沉默之声 「愚蠢的人们啊!」我说:「你们不明白------」 「沉默像癌细胞一样蔓延 仔细听听我能教你的 握住我伸出的手。」 但我这些话像无声的雨落下 在沈默的井里发出回声------ 人们对着自己创造出来的霓虹神像膜拜祷告 告示上闪烁着警句 在逐渐显现的字句中,它说着: 「先知的箴言, 写在地下铁的墙壁和廉价公寓的长廊里, 并且在沉默之声中低回不已---------」 |