(单词翻译:单击)
This train don't stop there anymore
Elton John You may not believe it But I don't believe in miracles anymore And when I think about it I don't believe I ever did for sure All the things I've said in songs All the purple prose you bought from me Reality's just black and white The sentimental1 things I'd write Never meant that much to me I used to be the main express All steam and whistles heading west Picking up my pain from door to door Riding on the storyline Furnace burning overtime But this train don't stop This train don't stop This train don't stop there anymore You don't need to hear it But I'm dried up and sick to death of love If you need to know it I never really understood that stuff All the stars and bleeding hearts All the tears that welled up in my eyes Never meant a thing to me Read 'em as they say and weep I've never felt enough to cry When I said that I don't care It really means my engine's breaking down The chisel2 chips my heart again The granite3 cracks beneath my skin I crumble4 into pieces on the ground |
这列车不再停靠那一站
艾尔顿强 说来你或许不信 但我真的再也不相信什么奇迹 每次想到这里 我真的不敢相信我曾经深信不疑 所有我唱过的歌曲内容 你从我这儿读到的晦涩词句 其实真相不就非黑即白罢了 至于我谱写的多愁善感的歌曲 对我而言,从不具多大意义 我曾经是干道上的快车 冒着蒸气,鸣着汽笛驰向西方 挨家挨户地拾取自己的伤痛 骋驰于故事情节 火炉日以继夜不断焚烧 但这列车再也不停靠 这列车不再停靠 这列车不再停靠那一站了 你可以不去听我的歌 但我已筋疲力竭,厌恶爱的不复在 若你真的想知道 其实我也从未真正懂我写的东西 所有的明星和淌血的心 从我眼眶涌出的泪 对我来说也没什么 读着歌里泣诉的句子 我从不觉得有什么好哭的 当我说我不在乎时 这真的表示我的引擎已经坏了 凿子又在凿刻我的心 皮肤下的花岗岩开始破裂 我彻底崩溃,成一地碎片 |
1
sentimental
![]() |
|
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
2
chisel
![]() |
|
n.凿子;v.用凿子刻,雕,凿 | |
参考例句: |
|
|
3
granite
![]() |
|
adj.花岗岩,花岗石 | |
参考例句: |
|
|
4
crumble
![]() |
|
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁 | |
参考例句: |
|
|