(单词翻译:单击)
Requiescat
Matthew Arnold
Ah! Would that I did too.
Her mirth the world required;
She bathed it in smiles of glee.
But her heart was tired, tired.
And now they let her be.
Her life was turning, turning;
But for peace her soul was yearning5,
And now peace laps her round.
Her cabin’d, ample spirit,
If flutter’d and fail’d for breath;
To-night it doth inherit
The vasty hall of death.
安魂曲
马修·阿诺德
用玫瑰花、玫瑰花覆盖伊,
却决不要一枝紫杉!
她安静地卧着休息:
啊,愿我也能长眠!
世界曾需要她的欢笑;
她曾以欢欣的微笑浸润它。
但她的心是倦了、倦了,
现在他们就不打扰她。
她的生活本在转动,
转动于兴奋与喧嚣的迷境中。
但她的灵魂在渴求安宁,
而现在安宁将她包笼。
她受束缚的、丰富的精神,
它颤动,它不济----气息已荒。
今夜它确实继承
这宏大的死亡之堂。
1
strew
![]() |
|
vt.撒;使散落;撒在…上,散布于 | |
参考例句: |
|
|
2
yew
![]() |
|
n.紫杉属树木 | |
参考例句: |
|
|
3
reposes
![]() |
|
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4
mazes
![]() |
|
迷宫( maze的名词复数 ); 纷繁复杂的规则; 复杂难懂的细节; 迷宫图 | |
参考例句: |
|
|
5
yearning
![]() |
|
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|