(单词翻译:单击)
If I do not return, my dear Sarah, never forget how much I love you, nor that when my last breath escapes me on the battlefield, it will whisper your name.
Forgive my many faults and the many pains I have caused you. How thoughtless1, how foolish I have sometimes been.
But, oh Sarah!
If the dead can come back to this earth and flit unseen around those they love, I shall always be with you in the brightest days and in the darkest nights. Always. Always.
And when the soft breeze2 fans your cheeks, it shall be my breath; and as the cool air fans your throbbing3 temple, it shall be my spirit passing by.
Sarah, do not mourn me dead: Think I am gone and wait for me, for we shall meet again.
1
thoughtless
![]() |
|
adj.没有考虑的,无深虑的,轻率的 | |
参考例句: |
|
|
2
breeze
![]() |
|
n.微风;轻而易举的事;vi.来去匆匆,急速走 | |
参考例句: |
|
|
3
throbbing
![]() |
|
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|