(单词翻译:单击)
Author: Markus Zusak Pages: 560 Publisher: Knopf Books for Young Readers (March 14, 2006) ISBN: 0375831002 |
| Book description | |
Death is the narrator of this lengthy1, powerful story of a town in Nazi2 Germany. He is a kindly3, caring Death, overwhelmed by the souls he has to collect from people in the gas chambers4, from soldiers on the battlefields, and from civilians5 killed in bombings. Death focuses on a young orphan6, Liesl; her loving foster parents; the Jewish fugitive7 they are hiding; and a wild but gentle teen neighbor, Rudy, who defies the Hitler Youth and convinces Liesl to steal for fun. After Liesl learns to read, she steals books from everywhere. When she reads a book in the bomb shelter, even a Nazi woman is enthralled8. Then the book thief writes her own story. There's too much commentary at the outset, and too much switching from past to present time, but as in Zusak's enthralling9 I Am the Messenger (2004), the astonishing characters, drawn10 without sentimentality, will grab readers. More than the overt11 message about the power of words, it's Liesl's confrontation12 with horrifying13 cruelty and her discovery of kindness in unexpected places that tell the heartbreaking truth. Hans helps Liesel cope with her nightmares and teaches his ward16 to read. His chance to pay the war debt to the Jewish soldier who saved his life finally occurs when the man's son, the artist Max, arrives at his house seeking shelter. As Max paints over pages of the Mein Kampf, Leisel steals books from Nazi burnings and begins to write about living at a time of misery17 caused by fellow humans. If the Nazis18 catch either one, Death will be a welcome guest. This is a complex book in which the narrator Death tells the tale of Liesel and Max. Interestingly Death is a cynic when it comes to human behavior especially kindness towards others; the apparition19 recognizes that his best suppliers of goods are people who in spite of their Golden Rule ramble20 contain homicidal tendencies rationalized by an ism of some sort. The fascinating asides to the readers are brilliant as they enable the audience to understand the cast he looks upon adding to his collection, but especially Death itself. Give yourself plenty of time, over a week or more, as Markus Zusak has written one of the most haunting tales of the human condition in several years. |
1 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
2 Nazi | |
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的 | |
参考例句: |
|
|
3 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
4 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
5 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
6 orphan | |
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
7 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
8 enthralled | |
迷住,吸引住( enthrall的过去式和过去分词 ); 使感到非常愉快 | |
参考例句: |
|
|
9 enthralling | |
迷人的 | |
参考例句: |
|
|
10 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
11 overt | |
adj.公开的,明显的,公然的 | |
参考例句: |
|
|
12 confrontation | |
n.对抗,对峙,冲突 | |
参考例句: |
|
|
13 horrifying | |
a.令人震惊的,使人毛骨悚然的 | |
参考例句: |
|
|
14 acerbic | |
adj.酸的,刻薄的 | |
参考例句: |
|
|
15 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
16 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
17 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
18 Nazis | |
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义 | |
参考例句: |
|
|
19 apparition | |
n.幽灵,神奇的现象 | |
参考例句: |
|
|
20 ramble | |
v.漫步,漫谈,漫游;n.漫步,闲谈,蔓延 | |
参考例句: |
|
|