(单词翻译:单击)
梦李白(之二)
杜甫
浮云终日行, 游子久不至。
三夜频梦君, 情亲见君意。
告归常局促, 苦道来不易。
江湖多风波, 舟楫恐失坠。
出门搔白首, 若负平生志。
冠盖满京华, 斯人独憔悴。
孰云网恢恢, 将老身反累。
千秋万岁名, 寂寞身后事。
SEEING Li Bai IN A DREAM( II )
Du Fu
This cloud, that has drifted all day through the sky,
May, like a wanderer, never come back….
Three nights now I have dreamed of you --
As tender, intimate and real as though I were awake.
And then, abruptly1 rising to go,
You told me the perils2 of adventure
By river and lake-the storms, the wrecks3,
The fears that are borne on a little boat;
And, here in my doorway4, you rubbed your white head
As if there were something puzzling you.
…Our capital teems5 with officious people,
While you are alone and helpless and poor.
Who says that the heavenly net never fails?
It has brought you ill fortune, old as you are.
…A thousand years' fame, ten thousand years' fame-
What good, when you are dead and gone.
1
abruptly
![]() |
|
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
2
perils
![]() |
|
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境) | |
参考例句: |
|
|
3
wrecks
![]() |
|
n.沉船( wreck的名词复数 );(事故中)遭严重毁坏的汽车(或飞机等);(身体或精神上)受到严重损伤的人;状况非常糟糕的车辆(或建筑物等)v.毁坏[毁灭]某物( wreck的第三人称单数 );使(船舶)失事,使遇难,使下沉 | |
参考例句: |
|
|
4
doorway
![]() |
|
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
5
teems
![]() |
|
v.充满( teem的第三人称单数 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注 | |
参考例句: |
|
|