(单词翻译:单击)
Questions:
1.Why do carpenters think there’s no such thing
as gold in this world?
木匠为什么不相信世上有金子这种东西?
2.Why do you think doctors are mean?
你为什么认为医生很吝啬?
3.What do you think of the Grand Canyon1?
你觉得大峡谷如何?
Keys:
1.They never saw it...
因为他们从未锯过金子。
2.Evenytime they treat me they make me pay for
it...
因为他们每次请我吃饭都让我来付帐。
Notes:
1.saw n.锯,也是see(看见)的过去式。英文中讲
seeing is believing.(眼见为实)”
2.treat/tri:t/ v.请客;治疗,处理
mean/mi:n/ adj.小气,吝啬
3.gorges 是 gorge2(峡谷)的复数形式,音似 gorgeous/'g&:s/adj.宜人的,好的,美丽的
Just gorgeous!太棒了!太美了!
1
canyon
![]() |
|
n.峡谷,溪谷 | |
参考例句: |
|
|
2
gorge
![]() |
|
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃 | |
参考例句: |
|
|
3
gorges
![]() |
|
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕 | |
参考例句: |
|
|