(单词翻译:单击)
thomas carew
真的美
托默斯·加鲁
he that loves a rosy cheek
or a coral lip admires,
or from star-like eyes doth seek
fuel to maintain his fires;
as old time makes these decay,
so his flames must waste away.
but a smooth and steadfast2 mind,
gentle thoughts,and calm desires,
hearts with equal love combined,
where these are not,i despise
lovely cheek or lips or eyes.
颊如玫瑰红,
唇如珊瑚赤,
星眼珠耀然,
有人为之热;
迟暮具凋零,
热情亦衰竭。
心平气亦和,
宁静而谦抑,
一视能同仁,
爱之永不灭;——
世若无斯人,
颊唇眼何益?
1
rosy
![]() |
|
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
2
steadfast
![]() |
|
adj.固定的,不变的,不动摇的;忠实的;坚贞不移的 | |
参考例句: |
|
|
3
kindle
![]() |
|
v.点燃,着火 | |
参考例句: |
|
|