(单词翻译:单击)
美国宇航局(NASA)负责人7月31日表示,他们将在8月1日判定“发现号”隔热层凸起的两块材料是否会对飞船返回地球造成威胁,以免“发现号”重蹈“哥伦比亚号”航天飞机的悲剧。宇航局计划让宇航员在太空中进行修复工作。外电报道如下:A couple short strips of fabric1 dangling2 from Discovery's belly3 may require an unprecedented4 repair by spacewalking astronauts, if engineers determine there's even a possibility that the problem could endanger the shuttle during descent, NASA said Sunday.
Teams of experts were scrambling5 to understand just how serious the problem was, with "strong arguments" raging on what to do, if anything.
The trouble has nothing to do with foam6 or other launch debris7, but rather the accidental slippage of ceramic-fiber cloth used to fill the thin gaps between thermal8 tiles, which some engineers worry could trigger potentially treacherous9 overheating during re-entry.
Spacewalking意为“太空行走,太空漫步”,即宇宙员步出航天器后在太空中的行走或舱外活动,在上文中作形容词“进行太空行走的”。
1 fabric | |
n.织物,织品,布;构造,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
2 dangling | |
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口 | |
参考例句: |
|
|
3 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
4 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
5 scrambling | |
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞 | |
参考例句: |
|
|
6 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
7 debris | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
8 thermal | |
adj.热的,由热造成的;保暖的 | |
参考例句: |
|
|
9 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|