(单词翻译:单击)
据报道,中国足协专职副主席谢亚龙在广州本土教练峰会上说出了这样一番话,"如果我们的联赛今年继续混乱下去,就要考虑暂时停下来整顿,等整顿好了再重新开始。"谢亚龙终于公开警告2006赛季是中超联赛的生死存亡时刻。据悉,谢亚龙的警告已经引起了国际足联的关注。
请看外电报道中的这句话:China's top football official has vowed1 to shut down the domestic Super League if rampant2 match fixing, gambling3 and bribery4 continues.
句中的match fixing解释成中文就是"预先设定比赛",也就是"非法操纵球赛结果",假球(soccer fraud)、黑哨(black whistle)统称为match fixing,因为假球和黑哨都是操纵比赛结果的行为。Match fixing现象在中国足球界较为突出,当然,国外也一样有match fixing的行为发生。
1 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
2 rampant | |
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的 | |
参考例句: |
|
|
3 gambling | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|
4 bribery | |
n.贿络行为,行贿,受贿 | |
参考例句: |
|
|