(单词翻译:单击)
苏格拉底被认为是西方哲学和伦理学的奠基人,与其学生柏拉图以及柏拉图的学生亚里斯多德并称“希腊三贤”。
作为人类历史上最伟大的哲学家之一,苏格拉底却异常谦虚,他曾说:“我唯一知道的事情就是我的无知。”苏格拉底一生的生活朴实无华,专心致力于学问研究。在欧洲文化史上,他一直被看作是为追求真理而死的圣人。他的思想对人类历史影响如此深远,我们学习英语的人也非常有必要了解这一位伟大的智者。在记忆英语单词的时候,温习一些这位历史巨人的名言一定会受益不浅。
1.A system of morality which is based on relative emotional values is a mere1 illusion, a thoroughly2 vulgar conception which has nothing sound in it and nothing true.
Morality:道德
Illusion:虚幻
Thoroughly:完全地
Vulgar:庸俗的;低级的
2 All men's souls are immortal3, but the souls of the righteous are immortal and divine.
Righteous:正直的
Divine:神圣的
3. Envy is the ulcer4 of the soul.
Envy:嫉妒;形容词 envious
Ulcer:溃疡:弊病
4.As to marriage or celibacy5, let a man take which course he will, he will be sure to repent6.
Celibacy: 独身;形容词为celibate, 同时celibate7 也可以做名词,意思是保持独身的人。
Repent:后悔
(这句话就别当名言了,幽默一下吧!)
5 Beauty is the bait which with delight allures8 man to enlarge his kind.
Bait:诱饵
Allure:诱惑
Enlarge:扩大
6 Beware the barrenness of a busy life.
Barrenness: 荒芜;贫乏;形容词Barren
7 By all means, marry. If you get a good wife, you'll become happy; if you get a bad one, you'll become a philosopher.
Philosopher:哲学家
(这句话就别当名言了,再幽默一下吧!瞧瞧,大哲学家可不是我们想像的那样学究气十足,其实他们最富幽默感)
8 False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with evil.
Infect:传染;污染
9 I decided9 that it was not wisdom that enabled poets to write their poetry, but a kind of instinct or inspiration, such as you find in seers and prophets who deliver all their sublime10 messages without knowing in the least what they mean.
Instinct:本能
Inspiration:灵感
Prophet:先知
Sublime:崇高的
10 I know nothing except the fact of my ignorance.
Ignorance: 无知;形容词ignorant
11 If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented11 to take their own and depart.
Misfortune:不幸
Whence:由此(书面语)
Portion:一份;部分
Contented:满意的
12 Our prayers should be for blessings12 in general, for God knows best what is good for us.
Prayer:祷告
Blessing:祝福
13 The poets are only the interpreters of the Gods.
Interpreter: 解释者;口译者
14 Worthless people live only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.
Worthless:没有价值的;无意义的
15. Remember that there is nothing stable in human affairs; therefore avoid undue13 elation14 in prosperity, or undue depression in adversity.
Undue:过度的
Elation:得意洋洋
Prosperity:富足;繁荣
Depression:消沉;抑郁
Adversity: 逆境;不幸
16. Think not those faithful who praise all thy words and actions; but those who kindly15 reprove thy faults.
Faithful:忠实的
Reprove:责备;不赞成
Fault:缺点;错误
Thy: (古英语)你的,相当于“your”
1
mere
![]() |
|
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
2
thoroughly
![]() |
|
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
3
immortal
![]() |
|
adj.不朽的;永生的,不死的;神的 | |
参考例句: |
|
|
4
ulcer
![]() |
|
n.溃疡,腐坏物 | |
参考例句: |
|
|
5
celibacy
![]() |
|
n.独身(主义) | |
参考例句: |
|
|
6
repent
![]() |
|
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
7
celibate
![]() |
|
adj.独身的,独身主义的;n.独身者 | |
参考例句: |
|
|
8
allures
![]() |
|
诱引,吸引( allure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
9
decided
![]() |
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
10
sublime
![]() |
|
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
11
contented
![]() |
|
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
12
blessings
![]() |
|
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
13
undue
![]() |
|
adj.过分的;不适当的;未到期的 | |
参考例句: |
|
|
14
elation
![]() |
|
n.兴高采烈,洋洋得意 | |
参考例句: |
|
|
15
kindly
![]() |
|
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|