“返祖现象”是怎么回事

时间:2009-04-07 03:04:36

(单词翻译:单击)

我们都听说过一些“返祖现象”,比如某个婴儿身上的毛发特别多,或是长了尾巴;还有本来没有脚的动物比如鲸鱼,却多出了两只像脚一样的东西。那么,”返祖“究竟是怎么回事呢?有人认为这是基因的问题。

Four-year-old Jiaxue, of China, was born with hairy black moles1 covering parts of her back, chest, neck and face. The media reported her condition as an atavism.
 
Perhaps you've heard of the world's hairiest man. The media loves to show his picture. Newspapers call conditions like this and others atavisms(返祖现象). Is the world's hairiest man really a throwback to our simian2(猿) ancestors? Not quite. Ape faces are clear of hair, as Michael Le Page notes in his New Scientist article on atavisms. So hypertrichosis(多毛症), a condition in which excessive amounts of hair cover the body, isn't an atavism -- unless our ancestors were werewolves(狼人). If it is an avatism, it's not from the animals we point to when we talk about evolution, like chimps3.

What's the difference between atavisms and vestigial(发育不全的,退化器官的) structures? They're actually pretty close. Vestigial structures are body parts that survive as degenerate4, imperfect versions of what they should be. Think of the ostrich6: It has wings, but it can't fly. Ostriches7 use their wings for other purposes, like balance, but their wings can't function as wings. Their wings are vestigial -- they're used for a purpose, but not the purpose for which they were designed.

Atavisms are traits of distant ancestors that reappear in the modern day. In order for the trait to be an atavism, an organism's parents can't have the trait, and neither can recent ancestors. The atavism you've probably heard of most often? The human tail. It's not just a gag to pull in a Farrelly brothers movie -- it really happens. There are two kinds of human tails, however: the pseudo-tail and the much rarer, true human tail. The pseudo-tail doesn't have any bones or cartilage(软骨) -- it's skin and fat. But the true human tail has nerves and muscles and sometimes even cartilage or vertebrae(椎骨), although there seems to be some scientific debate about this last point. All vertebrates have the ability to make a tail, and guess what? Humans are vertebrates. Way back when, maybe we all had tails, and they provided some important function for us, perhaps to help us balance.

So how do these traits crop up? One idea is that instead of genes8 being lost during evolution, they're merely silent - they're still there, they're just not doing anything. But maybe these genes can be turned back on. Studies have shown species that lose and regain9 wings millions of years afterward10. Are these species just evolving once again? Or did a silent gene5 labeled "grow wings" suddenly switch back on?

Scientists aren't sure how atavisms work -- not yet. They point to embryos11 to help decipher the answer. Embryos develop characteristics in the womb that later disappear. Whale embryos do grow buds where their legs would be, but they lose them as they develop. When you were a fetus12, you had a little bud where a tail would be, but it disappeared before you were born. But on rare occasions, they don't disappear, and a baby whale is born with leg-like appendages13 or a human baby is born with a tail, which is usually amputated.

So why do atavisms happen? What place do they have in evolution? We don't know the answer. Often when people think of genetic14 information, they think about cloning, designer children and other controversial topics. But as scientists delve15 more deeply into our genetic information, this could be one of the most exciting areas of research -- finally figuring out where we came from and how we got to where we are.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 moles 2e1eeabf4f0f1abdaca739a4be445d16     
防波堤( mole的名词复数 ); 鼹鼠; 痣; 间谍
参考例句:
  • Unsightly moles can be removed surgically. 不雅观的痣可以手术去除。
  • Two moles of epoxy react with one mole of A-1100. 两个克分子环氧与一个克分子A-1100反应。
2 simian 2ENyA     
adj.似猿猴的;n.类人猿,猴
参考例句:
  • Ada had a wrinkled,simian face.埃达有一张布满皱纹、长得像猿猴的脸。
  • Curiosity is the taproot of an intellectual life,the most valuable of our simian traits.好奇是高智生命的根源,也是我们类人猿特征中最有价值的部分。
3 chimps 2a09048610e52de775e2fe426c063f06     
(非洲)黑猩猩( chimp的名词复数 )
参考例句:
  • Chimps are too scarce, and too nearly human, to be routinely slaughtered for spare parts. 黑猩猩又太少,也太接近于人类,不可以作为人器官备用件说杀就杀。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
4 degenerate 795ym     
v.退步,堕落;adj.退步的,堕落的;n.堕落者
参考例句:
  • He didn't let riches and luxury make him degenerate.他不因财富和奢华而自甘堕落。
  • Will too much freedom make them degenerate?太多的自由会令他们堕落吗?
5 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
6 ostrich T4vzg     
n.鸵鸟
参考例句:
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
7 ostriches 527632ac780f6daef4ae4634bb94d739     
n.鸵鸟( ostrich的名词复数 );逃避现实的人,不愿正视现实者
参考例句:
  • They are the silliest lot of old ostriches I ever heard of. 他们真是我闻所未闻的一群最傻的老鸵鸟。 来自辞典例句
  • How ostriches could bear to run so hard in this heat I never succeed in understanding. 驼鸟在这样干燥炎热的地带为什么能疾速长跑,我永远也理解不了。 来自辞典例句
8 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
9 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
10 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
11 embryos 0e62a67414ef42288b74539e591aa30a     
n.晶胚;胚,胚胎( embryo的名词复数 )
参考例句:
  • Somatic cells of angiosperms enter a regenerative phase and behave like embryos. 被子植物体细胞进入一个生殖阶段,而且其行为象胚。 来自辞典例句
  • Evolution can explain why human embryos look like gilled fishes. 进化论能够解释为什么人类的胚胎看起来象除去了内脏的鱼一样。 来自辞典例句
12 fetus ekHx3     
n.胎,胎儿
参考例句:
  • In the fetus,blood cells are formed in different sites at different ages.胎儿的血细胞在不同时期生成在不同的部位。
  • No one knows why a fetus is not automatically rejected by the mother's immune system. 没有人知道为什么母亲的免疫系统不会自动排斥胎儿。
13 appendages 5ed0041aa3aab8c9e76c5d0b7c40fbe4     
n.附属物( appendage的名词复数 );依附的人;附属器官;附属肢体(如臂、腿、尾等)
参考例句:
  • The 11th segment carries a pair of segmented appendages, the cerci. 第十一节有一对分节的附肢,即尾须。 来自辞典例句
  • Paired appendages, with one on each side of the body, are common in many animals. 很多动物身上有成对的附肢,一侧一个,这是很普遍的现象。 来自辞典例句
14 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
15 delve Mm5zj     
v.深入探究,钻研
参考例句:
  • We should not delve too deeply into this painful matter.我们不应该过分深究这件痛苦的事。
  • We need to delve more deeply into these questions.这些是我们想进一步了解的。

©2005-2010英文阅读网