be extremely delicate 弱不禁风
时间:2021-11-25 03:39:27
(单词翻译:单击)
“弱不禁风”,汉语成语,字面意思是十分娇弱,连风吹都经受不起(be too weak to withstand a
gust1 of wind),形容人或物虚弱,承受力差,不堪一击。可以翻译为“be extremely delicate,be
frail2 physically3或 be vulnerable”等。
例句:
她独自站在那里,看上去弱不禁风。
She looked very vulnerable
standing4 there on her own.
你以为我怕那个弱不禁风的小东西?
Do you think I'm afraid of that weak little creature?
分享到:
点击

收听单词发音
1
gust
|
|
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发 |
参考例句: |
- A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
- A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
|
2
frail
|
|
adj.身体虚弱的;易损坏的 |
参考例句: |
- Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
- She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
|
3
physically
|
|
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 |
参考例句: |
- He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
- Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
|
4
standing
|
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 |
参考例句: |
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
|