2022年我国将着力推进农业转移人口市民化
时间:2022-03-22 06:41:49
(单词翻译:单击)
根据国家发展改革委近日印发的《2022年新型城镇化和城乡融合发展重点任务》,今年我国将着力推进农业转移人口市民化。
In deepening reform of the household
registration1 system, cities with a permanent resident population under 3 million should remove all limits on household registration, according to the plan released by the National Development and Reform Commission (NDRC).
根据重点任务,今年将持续深化户籍制度改革。城区常住人口300万以下城市落实全面取消落户限制政策。
The
renovation2 of old urban communities will be accelerated, as the country aims to improve the basic living conditions of 8.4 million households in 2022, according to the plan.
根据重点任务,要加快改造城镇老旧小区,力争改善840万户居民基本居住条件。
The supply of government-subsidized housing will be increased, with a focus on addressing the concerns of new arrivals and young people in big cities, the plan says.
根据重点任务,以人口净流入的大城市为重点,扩大保障性租赁住房供给,着力解决符合条件的新市民、青年人等群体住房困难问题。
China's urbanization rate of permanent residence hit 64.72 percent in 2021, said the NDRC. The country aims to raise its urbanization rate to 65 percent during the 2021-2025 period, according to the 14th Five-Year Plan.
国家发展改革委有关负责人说,2021年我国常住人口城镇化率达到64.72%。根据“十四五”规划,预计2025年常住人口城镇化率可达65%以上。
分享到:
点击

收听单词发音
1
registration
|
|
n.登记,注册,挂号 |
参考例句: |
- Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
- What's your registration number?你挂的是几号?
|
2
renovation
|
|
n.革新,整修 |
参考例句: |
- The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
- The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
|