a heaven of peace and happiness 世外桃源
时间:2022-03-23 02:21:05
(单词翻译:单击)
“世外桃源”,汉语成语,原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界,表示“a place that is extremely beautiful and where everything seems perfect, especially a place far away from modern life”。后也指环境幽静生活安逸的地方,可以翻译为a heaven of peace and happiness,a retreat away from the
turmoil1 of the world 或 a remote or imaginary utopia。
例句:
这花园依山傍水,四面苍松翠柏, 绿树成荫, 仿佛是世外桃源。
Fronting water and with a hill at the back, this garden had a
dense2 growth of
evergreen3 trees and formed a “retreat away from the world”.
在开罗不断扩张的都市版图内,这些被悉心照料的花园成了一片世外桃源。
The immaculately tended gardens are an
oasis4 in the midst of Cairo's urban
sprawl5.
分享到:
点击

收听单词发音
1
turmoil
|
|
n.骚乱,混乱,动乱 |
参考例句: |
- His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
- The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
|
2
dense
|
|
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 |
参考例句: |
- The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
- The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
|
3
evergreen
|
|
n.常青树;adj.四季常青的 |
参考例句: |
- Some trees are evergreen;they are called evergreen.有的树是常青的,被叫做常青树。
- There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
|
4
oasis
|
|
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方 |
参考例句: |
- They stopped for the night at an oasis.他们在沙漠中的绿洲停下来过夜。
- The town was an oasis of prosperity in a desert of poverty.该镇是贫穷荒漠中的一块繁荣的“绿洲”。
|
5
sprawl
|
|
vi.躺卧,扩张,蔓延;vt.使蔓延;n.躺卧,蔓延 |
参考例句: |
- In our garden,bushes are allowed to sprawl as they will.在我们园子里,灌木丛爱怎么蔓延就怎么蔓延。
- He is lying in a sprawl on the bed.他伸开四肢躺在床上。
|