跟狗狗有关的习惯表达
时间:2022-04-02 08:35:05
(单词翻译:单击)
1. to work like a dog 拼命工作,卖命工作
这句表达中像狗一样并不是贬义词,而是说狗代表着忠诚,也是说工作非常努力。例如:
My brother worked like a dog to become successful.
我哥哥为了让自己更成功,工作很努力。
2. to help a
lame1 dog over a stile 帮某人渡过难关
字面意思是帮助一条破腿的狗狗跨过栅栏,引申为帮某人度过难关,比如:
He would always help a lame dog over the stile, which was his
boast2.
他常常对有困难的人帮一把,这是他引以自傲的事。
3. a dog's breakfast / dinner 事情搞砸了
这个习语19世纪20年代起源于英格兰,原意是主人让狗狗清晨去屋子外面解决“事情”,结果狗狗就是随便叼走路上的垃圾当作早餐。后来在口语中表示事情搞砸了,弄得非常糟糕。比如:
That bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up man!
卧室看起来太脏了,快收拾收拾!
4. to put on the dog 摆排场
大概一百多年以前,一些有钱的人往往花很多钱去买一只稀有品种的小狗来显示自己很有钱。一些阔太太们经常在接待客人的时候把一只小狗抱在腿上来炫耀自己的阔气。比如:
Peter is sure putting on the dog since his rich aunt died and left him 10 million dollars.
彼得自从他阿姨去世,留给他一千万美元遗产以后,他可真是摆阔气。
5. to go to the dogs 变得很穷,彻底破落
这个习语起源于人们吃剩下的残羹剩饭拿去喂狗。后来形容一个人开始堕落,一败涂地,比如:
Berry3 has really gone to the dogs since he lost his job. All he does now is hang around the house and drink beer.
贝里自从失业后就变得很堕落。他在家里不是闲逛就是喝酒。
当然啦,口语中常用的还有,I haven't seen you in a dog's age(好久不见);生活不如意,也可以She's living a dog's life(她过着连狗都不如的生活);在英语中也可以见到“狗肉”:Your car is a piece of dog meat(你的车好烂)。
分享到:
点击

收听单词发音
1
lame
|
|
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 |
参考例句: |
- The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
- I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
|
2
boast
|
|
v.自夸;以拥有…而自豪;吹嘘;n.自吹自擂 |
参考例句: |
- It is nothing to boast of.这没有什么可夸耀的。
- Talent is his boast.他以有才自豪。
|
3
berry
|
|
n.浆果(如草莓等) |
参考例句: |
- This kind of jam is made of berry.这种果酱是由浆果做的。
- Every berry and cherry carried in the ferry is very merry.渡船里载运的每一颗草莓和樱桃都很快乐。
|