(单词翻译:单击)
Ralph was driving home one evening when he suddenly realizes that it's his daughter's birthday and he hasn't bought her a present.
He drives to the mall, runs to the toy store and says to the shop assistant, "How much is that Barbie in the window?"
In a condescending1 manner, she says "Which Barbie?"
She continues, "We have Barbie Goes to the Gym for $19.95, Barbie Goes to the Ball for $19.95, Barbie Goes Shopping for $19.95, Barbie Goes to the Beach for $19.95, Barbie Goes Nightclubbing for $19.95, and Divorced2 Barbie for $265.00".
Ralph asks, "Why is the Divorced Barbie $265.00 when all the others are only $19.95?"
"That's obvious3" the sales lady says. "Divorced Barbie comes with Ken's house, Ken's car, Ken's boat, Ken's furniture..."
1
condescending
![]() |
|
adj.谦逊的,故意屈尊的 | |
参考例句: |
|
|
2
divorced
![]() |
|
adj.离婚的;分开的;不相干的;脱离的v.与…离婚(divorce的过去式和过去分词);分离;与某人离婚,判某人离婚 | |
参考例句: |
|
|
3
obvious
![]() |
|
adj.明显的,明白的,显然的 | |
参考例句: |
|
|