(单词翻译:单击)
Language Focus III
您相信“一张图胜于千言万语”吧!事实上,图片不但和人一样能说话,而且还更具有说服力。因此在做演示文稿时,如果能适当辅以一些视听媒体,必能将说明烘托得更精彩。以下介绍几种常用的辅助媒体,并分析其优、缺点,千万要用心记住哦。
1、在演示文稿时,以白板为演示文稿媒体
优点:
‧适用于交代文字、重点、标题或草图。
‧使用简单,费用低廉。
缺点:
‧ 报告者的个人技巧关系成败。
‧ 无法表现实物或详图,真实感较低。
2、在演示文稿时,以投影片作为演示文稿媒体
优点:
‧毋须关灯,在室内正常的光线下即可展示投影片。
‧报告者可面对观众,与观众保持目光接触。
‧操作简单,制作经济。
可运用各种技巧突显重点或逐条解释。
缺点:
无法投射不透明的图片,必须制作成透明的影片。
‧放映的影像常有变形的现象。
3、在演示文稿时,以幻灯片作为演示文稿媒体
优点:
‧可依目的组合幻灯片的顺序。
‧可放映高品质、有真实感的彩色图片。
‧可加上音乐。
‧制作并不困难。
缺点:
‧幻灯片的顺序易于颠倒弄乱。
‧制作费较高。
‧放映时必须关灯,不方便观众作笔记。
4、在演示文稿时,以录像带作为演示文稿媒体
优点:
‧适用于表现连续动作,可结合连续的动作与静态的图片。
‧使观众有身临其境之感。
‧操作放映相当容易。
缺点:
‧棚内作业,制作费较高。
‧不如投影片或幻灯片,可随时指出某一重点作说明。
‧一般屏幕不适于大型演讲场合,只适用于观众人数较少时。
请观众注意某处
在开始放幻灯片或投影片等视听辅助器材之前,必须提醒在场的观众,请他们注意。
“Please direct your attention to...”是个直接又常用的说法。“direct”当动词是说“将(注意力、目光)导引到…”,介词可用“to”或“at”;“attention”是“注意、用心”的意思,说话时常在这个词组前加“please”以表示礼貌。
1.Please direct your attention to the screen behind me.
2.Please focus on the screen behind me.
3.Now let"s take a look at the screen behind me.
4.I"d like you to look at the screen behind me.
5.Could you please look at the screen behind me?
例句:If you will please direct your attention to the map on the wall, I"ll point out the area of the planned stadium.
请各位看那面墙上的地图,我会指出运动场的预定位置。
说明幻灯片的内容
放影片时,应该一边说明影片的内容,帮助观众了解,但只要间歇说明即可,让观众也有时间自己看。
“As you can see from...”这个句型即是请观众注意眼前的影像,并把所要讲的话与影片相印证。“as”在此当连接词,是“正如(你们所看到的…)”的意思。
1.As you can see from these photos of ... both men and women are style-conscious.
2.These photos of ... Indicate that both men and women are style-conscious.。
3.These photos of ... show that both men and women are style-conscious.
4.These photos of ... prove that both men and women are style-conscious.
5.These photos of ... highlight the fact that both men and women are style-conscious.
例句:As you can see from the chart, profits rose 12% last year.
正如你们从这张图看到的,去年的利润提高了百分之十二。
为失误道歉
演示文稿中使用视听辅助器材时,偶尔会发生些小问题,如果那个问题是在场者都察觉得到的,就应该立即大方道歉。
“I"m sorry for the delay.”这个说法是因为耽误了观众的时间而直接表达歉意。“delay”在这个句型中当名词,意思是“耽误时间”。
1.I"m sorry for the delay; it will only take a moment to flip1 the slide.
2.I apologize for the technical difficulties; it will only take a moment to flip the slide.
3.Please pardon the error; it will only take a moment to flip the slide.
4.I"m sorry for the inconvenience; it will only take a moment to flip the slide.
5.I hope you will excuse the delay; it will only take a moment to flip the slide.
例句:I"m sorry for the delay; my technician will have the VCR fixed2 as quickly as possible.
抱歉耽误各位的时间,技术人员会尽快把这部录放机修好。
1
flip
![]() |
|
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的 | |
参考例句: |
|
|
2
fixed
![]() |
|
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|