文章列表
-
1.10个英文谚语
-
1. Queen Bee社交界女王 She is not known as the queen bee of the publishing world for nothing. She has single-handedly launched the careers of dozens o...
-
2.人生的紧要关头
-
1. If/When it comes to the point 这里的point指的是一个关键点。整个短语的意思就指到了紧要关头。 例:When it comes to the point, he always changes his m...
-
3.与夏天有关的习语 下
-
6. Make a Splash 这个习语的意思是to get a lot of public attention,得到公众关注。 If you want your book to be successful, youve got to make a splash b...
-
4.与夏天有关的习语 上
-
1. Like a Fish Out of Water 这个习语的意思是to feel completely out of place,也就是感到不自在。 Bob always feels like a fish out of water when he is a...
-
5.be over-cautious and indecisive 瞻前顾后
-
瞻前顾后,汉语成语,原形容做事谨慎,考虑周密,现在也形容顾虑太多,犹豫不决。可以翻译为be over-cautious and indecisive。 例句: 不要瞻前顾后,畏首畏尾。...
-
6.be soul-stirring 惊心动魄
-
惊心动魄,汉语成语,原指文辞优美,意境深远,使人感受极深,震动极大。现在常形容使人惊骇、紧张到极点。可以翻译为be soul-stirring,be profoundly affectin...
-
7.feel dizzy 头晕目眩
-
头晕目眩,汉语成语,意思是头脑发晕,眼睛昏花,感到一切都在旋转。可以翻译为feel dizzy/giddy或feel ones head swimming等。 例句: 他喝了酒感到头晕目眩。 ...
-
8.be derived from the same origin 一脉相承
-
一脉相承,汉语成语,意思是从同一血统、派别世代相承流传下来。比喻某种思想、行为或学说之间有继承关系。可以翻译为be derived from the same origin等。 例句...
-
9.trifling profit 蝇头小利
-
蝇头小利,汉语成语,形容非常微...
-
10.wisdom of knowing oneself 自知之明
-
自知之明,汉语成语,能正确认识自己、了解自己的长处和短处。可以翻译为wisdom of knowing oneself,self-knowledge等。 例句: 人贵有自知之明。 It is valuab...