...with Kie we'd really be able to perform wonders. Both he and his wife, they say,
immolated1 victims daily and would have them live twenty-four hours in death's cruelest agonies, and in such a state of suffering that they were constantly on the
verge2 of expiring but never quite able to die, for those monsters administered that kind of aid which made them flutter between relief and torture and only brought them back to life for one minute in order to kill them the next.... I, Therese, I am too gentle, I know nothing of those arts, I'm a
mere3 apprentice4."
Roland retires without completing the sacrifice and hurts me almost as much by this precipitous
withdrawal5 as he had upon inserting himself. He throws himself into Suzanne's arms, and joining
sarcasm6 to
outrage7:
"
Amiable8 creature," he apostrophizes, "with such delight I remember the first instants of our union; never had woman given me such thrilling pleasures, never had I loved one as I did you... let us embrace, Suzanne, for we're going to part, perhaps the season of our separation will be long."
"Monster!" my companion retorts, thrusting him away with horror, "begone; to the
torments9 you
inflict10 upon me, join not the despair of hearing your terrible remarks;
sate11 your rage, tigerish one, but at least respect my sufferings."
Roland laid hands on her, stretched her upon the couch, her legs widespread, and the workshop of generation ideally within range.
"Temple of my ancient pleasures," the
infamous12 creature intoned, "you who
procured13 me delights so sweet when I plucked your first roses, I must indeed address to you my farewells...."
The
villain14! he drove his fingernails into it and,
rummaging15 about inside for a few minutes while screams burst from Suzanne's mouth, he did not withdraw them until they were covered with blood.
Glutted16 and wearied by these horrors, and feeling, indeed, he could restrain himself no longer:
"Come, Therese, come," he said, "let's conclude all this with a little scene of funambulism: it'll be cut-the-cord, dear girl."
(This game, described above, was in great use amongst the Celts from whom we are
descended17 (see Monsieur Peloutier's `Histoire d'u Celts); virtually all these extravagances of debauchery, these extraordinary
libertine18 passions some part of which are described in this book and which, - how ridiculously! today
awaken19 the law's attention, were, in days bygone, either our ancestors' sports, games far superior to our contemporary amusement, or legalized customs, or again, religious ceremonies; currently, they are transformed into crimes. In how many
pious20 rituals did not the pagans employ flagellation! Several people used these identical tortures, or passions, to
initiate22 their
warriors23; this was known as huscanaver (viz., the religious ceremonies of every race on earth). These pleasantries, whose maximum inconvenience may be at the very most the death of a slut, are capital crimes at the moment. Three cheers for the progress of civilization! How it
conspires24 to the happiness of man, and how much more fortunate than our forebears we are!)
...that was the name he gave that deadly
legerdemain25 of which I gave you a description when I mentioned Roland's
cavern26 for the first time. I mount the three-legged stool, the evil fellow fits the halter about my neck, he takes his place opposite me; although in a
frightful27 state, Suzanne excites him manually; an instant passes, then he snaps the stool from beneath me, but equipped with the
sickle28, I
sever21 the cord immediately and fall uninjured to the ground.
"Nicely done, very neat!" says Roland, "your turn, Suzanne, there it is, and I'll spare you, if you manage as cleverly."
Suzanne takes my place. Oh, Madame, allow me to pass over that dreadful scene's details.... The poor thing did not recover from it.
"And now off we go, Therese," says Roland, "you'll not return to this place until your time has come."
"Whenever you like, Monsieur, whenever you like," I reply; "I prefer death to the frightful life you have me lead. Are there
wretches30 such as we for whom life can be valuable?..."
And Roland locked me into my cell. The next day my companions asked what had become of Suzanne and I told them; they were hardly surprised; all were awaiting the same fate and each, like me, seeing therein a term to their suffering,
passionately31 longed for it.
And thus two years went by, Roland indulging in his customary debauchery, I lingering on with the
prospect32 of a cruel death, when one day the news went about the
chateau33 that not only were our master's expectations satisfied, not only had he received the immense quantity of Venetian funds he had wished, but that he had even obtained a further order for another six millions in
counterfeit34 coin for which he would be
reimbursed35 in Italy when he arrived to claim payment; the scoundrel could not possibly have enjoyed better luck; he was going to leave with an income of two millions, not to mention his hopes of getting more: this was the new piece of evidence
Providence36 had prepared for me. This was the latest manner in which it wished to convince me that prosperity belongs to Crime only and
indigence37 to
Virtue38.#p#分页标题#e#
Matters were at this stage when Roland came to take me to his cavern a third time. I
recollect39 what he threatened me with on my previous visit, I
shudder40....
"Rest assured," he says, "you've nothing to fear, 'tis a question of something which concerns me alone... an
uncommon41 joy I'd like to taste and from which you will
incur42 no risks."
I follow him. When the doors are shut:
"Therese," says Roland, "there's no one in the house but you to whom I dare
confide43 the problem; I've got to have a woman of impeccable honesty.... I've no one about but you, I confess that I prefer you to my sister....
Taken aback, I
entreat44 him to clarify himself.
"Then listen," says he; "my fortune is made, but whatever be the favors I have received from fate, it can desert me at any instant; I may be trapped, I could be caught while transporting my
bullion45, and if that misfortune occurs, Therese, it's the rope that's waiting for me: 'tis the same delight I am pleased to have women
savor46: that's the one will serve as my
undoing47; I am as firmly persuaded as I can possibly be that this death is
infinitely48 sweeter than cruel; but as the women upon whom I have tested its initial
anguishes49 have never really wished to tell me the truth, it is in person I wish to be made acquainted with the sensation. By way of the experience itself I want to find out whether it is not very certain this
asphyxiation50 impels51, in the individual who undergoes it, the erectory nerve to produce an ejaculation; once convinced this death is but a game, I'll brave it with far greater courage, for it is not my existence's cessation terrifies me: my principles are
determined52 upon that head and well persuaded matter can never become anything but matter again, I have no greater
dread29 of Hell than I have expectation of Paradise; but a cruel death's torments make me
apprehensive53; I don't wish to suffer when I perish; so let's have a try. You will do to me everything I did to you; I'll strip; I'll mount the stool, you'll adjust the rope, I'll excite myself for a moment, then, as soon as you see things assume a certain
consistency54, you'll jerk the stool free and I'll remain hanging; you'll leave me there until you either discern my semen's
emission55 or symptoms of death's throes; in the latter case, you'll cut me down at once; in the other, you'll allow Nature to take her course and you'll not detach me until
afterward56. You observe, Therese, I'm putting my life in your hands; your freedom, your fortune will be your good conduct's reward."
"Ah, Monsieur, there's
folly57 in the proposition."
"No, Therese, I insist the thing be done," he answered, undressing himself, "but behave yourself well;
behold58 what proof I give you of my confidence and high regard !"
What possibility of
hesitation59 had I? Was he not my master? Furthermore, it seemed to me the evil I was going to do him would be immediately
offset60 by the extreme care I would take to save his life: I was going to be mistress of that life, but whatever might be his intentions with respect to me, it would certainly only be in order to restore it to him.
We take our stations; Roland is
stimulated61 by a few of his usual
caresses62; he climbs upon the stool, I put the halter round his neck; he tells me he wants me to curse him during the process, I am to reproach him with all his life's horrors, I do so; his
dart63 soon rises to menace Heaven, he himself gives me the sign to remove the stool, I obey; would you believe it, Madame? nothing more true than what Roland had
conjectured64: nothing but symptoms of pleasure
ornament65 his
countenance66 and at practically the same instant rapid jets of semen spring nigh to the
vault67. When 'tis all shot out without any assistance
whatsoever68 from me, I rush to cut him down, he falls, unconscious, but thanks to my ministrations he quickly recovers his senses.
"Oh Therese !" he exclaims upon opening his eyes, "oh, those sensations are not to be described; they
transcend69 all one can possibly say: let them now do what they wish with me, I stand unflinching before Themis' sword! "You're going to find me guilty yet another time, Therese," Roland went on, tying my hands behind my back, "no thanks for you, but, dear girl, what can one expect? a man doesn't correct himself at my age.... Beloved creature, you have just saved my life and never have I so powerfully
conspired70 against yours; you
lamented71 Suzanne's fate; ah well, I'll arrange for you to meet again; I'm going to
plunge72 you alive into the
dungeon73 where she expired."
I will not describe my state of mind, Madame, you fancy what it was; in vain did I weep,
groan74, I was not
heeded75. Roland opened the fatal dungeon, he hangs out a lamp so that I can still better discern the multitude of
corpses76 wherewith it is filled; next, he passes a cord under my arms which, as you know, are bound behind my back, and by means of this cord he lowers me thirty feet: I am twenty more from the bottom of the pit: in this position I suffer
hideously77, it is as if my arms are being torn from their
sockets78. With what terror was I not seized I what a prospect confronted my eyes! Heaps of bodies in the midst of which I was going to finish my life and whose stench was already infecting me. Roland cinches the rope about a stick fitted above the hole then,
brandishing79 a knife, I hear him exciting himself.#p#分页标题#e#