嘉莉妹妹-时尚在诱惑:情感在自卫
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-12 01:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Carrie was an apt student of fortune's ways--of fortune's superficialities. Seeing a thing, she would immediately set to inquiring how she would look, properly related to it. Be it known that this is not fine feeling, it is not wisdom. The greatest minds are not so afflicted1; and on the contrary, the lowest order of mind is not so disturbed. Fine clothes to her were a vast persuasion2; they spoke3 tenderly and Jesuitically for themselves. When she came within earshot of their pleading, desire in her bent4 a willing ear. The voice of the so-called inanimate! Who shall translate for us the language of the stones?

"My dear," said the lace collar she secured from Partridge's, "I fit you beautifully; don't give me up."

"Ah, such little feet," said the leather of the soft new shoes; "how effectively I cover them. What a pity they should ever want my aid."

Once these things were in her hand, on her person, she might dream of giving them up; the method by which they came might intrude5 itself so forcibly that she would ache to be rid of the thought of it, but she would not give them up. "Put on the old clothes--that torn pair of shoes," was called to her by her conscience in vain. She could possibly have conquered the fear of hunger and gone back; the thought of hard work and a narrow round of suffering would, under the last pressure of conscience, have yielded, but spoil her appearance?--be old-clothed and poor-appearing?--never!

Drouet heightened her opinion on this and allied6 subjects in such a manner as to weaken her power of resisting their influence. It is so easy to do this when the thing opined is in the line of what we desire. In his hearty7 way, he insisted upon her good looks. He looked at her admiringly, and she took it at its full value. Under the circumstances, she did not need to carry herself as pretty women do. She picked that knowledge up fast enough for herself. Drouet had a habit, characteristic of his kind, of looking after stylishly8 dressed or pretty women on the street and remarking upon them. He had just enough of the feminine love of dress to be a good judge--not of intellect, but of clothes. He saw how they set their little feet, how they carried their chins, with what grace and sinuosity they swung their bodies. A dainty, self-conscious swaying of the hips9 by a woman was to him as alluring10 as the glint of rare wine to a toper. He would turn and follow the disappearing vision with his eyes. He would thrill as a child with the unhindered passion that was in him. He loved the thing that women love in themselves, grace. At this, their own shrine11, he knelt with them, an ardent12 devotee.

"Did you see that woman who went by just now?" he said to Carrie on the first day they took a walk together. "Fine stepper, wasn't she?"

Carrie looked, and observed the grace commended.

"Yes, she is," she returned, cheerfully, a little suggestion of possible defect in herself awakening13 in her mind. If that was so fine, she must look at it more closely. Instinctively14, she felt a desire to imitate it. Surely she could do that too.

When one of her mind sees many things emphasized and re-emphasized and admired, she gathers the logic15 of it and applies accordingly. Drouet was not shrewd enough to see that this was not tactful. He could not see that it would be better to make her feel that she was competing with herself, not others better than herself. He would not have done it with an older, wiser woman, but in Carrie he saw only the novice16. Less clever than she, he was naturally unable to comprehend her sensibility. He went on educating and wounding her, a thing rather foolish in one whose admiration17 for his pupil and victim was apt to grow.

Carrie took the instructions affably. She saw what Drouet liked; in a vague way she saw where he was weak. It lessens18 a woman's opinion of a man when she learns that his admiration is so pointedly19 and generously distributed. She sees but one object of supreme20 compliment in this world, and that is herself. If a man is to succeed with many women, he must be all in all to each.

In her own apartments Carrie saw things which were lessons in the same school.

In the same house with her lived an official of one of the theatres, Mr. Frank A. Hale, manager of the Standard, and his wife, a pleasing-looking brunette of thirty-five. They were people of a sort very common in America today, who live respectably from hand to mouth. Hale received a salary of forty-five dollars a week. His wife, quite attractive, affected21 the feeling of youth, and objected to that sort of home life which means the care of a house and the raising of a family. Like Drouet and Carrie, they also occupied three rooms on the floor above.

Not long after she arrived Mrs. Hale established social relations with her, and together they went about. For a long time this was her only companionship, and the gossip of the manager's wife formed the medium through which she saw the world. Such trivialities, such praises of wealth, such conventional expression of morals as sifted22 through this passive creature's mind, fell upon Carrie and for the while confused her.

On the other hand, her own feelings were a corrective influence. The constant drag to something better was not to be denied. By those things which address the heart was she steadily23 recalled. In the apartments across the hall were a young girl and her mother. They were from Evansville, Indiana, the wife and daughter of a railroad treasurer24. The daughter was here to study music, the mother to keep her company.

Carrie did not make their acquaintance, but she saw the daughter coming in and going out. A few times she had seen her at the piano in the parlour, and not infrequently had heard her play. This young woman was particularly dressy for her station, and wore a jewelled ring or two which flashed upon her white fingers as she played.

Now Carrie was affected by music. Her nervous composition responded to certain strains, much as certain strings25 of a harp26 vibrate when a corresponding key of a piano is struck. She was delicately moulded in sentiment, and answered with vague ruminations to certain wistful chords. They awoke longings27 for those things which she did not have. They caused her to cling closer to things she possessed28. One short song the young lady played in a most soulful and tender mood. Carrie heard it through the open door from the parlour below. It was at that hour between afternoon and night when, for the idle, the wanderer, things are apt to take on a wistful aspect. The mind wanders forth29 on far journeys and returns with sheaves of withered30 and departed joys. Carrie sat at her window looking out. Drouet had been away since ten in the morning. She had amused herself with a walk, a book by Bertha M. Clay which Drouet had left there, though she did not wholly enjoy the latter, and by changing her dress for the evening. Now she sat looking out across the park as wistful and depressed31 as the nature which craves32 variety and life can be under such circumstances. As she contemplated33 her new state, the strain from the parlour below stole upward. With it her thoughts became coloured and enmeshed. She reverted34 to the things which were best and saddest within the small limit of her experience. She became for the moment a repentant35.

While she was in this mood Drouet came in, bringing with him an entirely36 different atmosphere. It was dusk and Carrie had neglected to light the lamp. The fire in the grate, too, had burned low.

"Where are you, Cad?" he said, using a pet name he had given her.

"Here," she answered.

There was something delicate and lonely in her voice, but he could not hear it. He had not the poetry in him that would seek a woman out under such circumstances and console her for the tragedy of life. Instead, he struck a match and lighted the gas.

"Hello," he exclaimed, "you've been crying."

Her eyes were still wet with a few vague tears.

"Pshaw," he said, "you don't want to do that."

He took her hand, feeling in his good-natured egotism that it was probably lack of his presence which had made her lonely.

"Come on, now," he went on; "it's all right. Let's waltz a little to that music."

He could not have introduced a more incongruous proposition. It made clear to Carrie that he could not sympathise with her. She could not have framed thoughts which would have expressed his defect or made clear the difference between them, but she felt it. It was his first great mistake.

What Drouet said about the girl's grace, as she tripped out evenings accompanied by her mother, caused Carrie to perceive the nature and value of those little modish37 ways which women adopt when they would presume to be something. She looked in the mirror and pursed up her lips, accompanying it with a little toss of the head, as she had seen the railroad treasurer's daughter do. She caught up her skirts with an easy swing, for had not Drouet remarked that in her and several others, and Carrie was naturally imitative. She began to get the hang of those little things which the pretty woman who has vanity invariably adopts. In short, her knowledge of grace doubled, and with it her appearance changed. She became a girl of considerable taste.

Drouet noticed this. He saw the new bow in her hair and the new way of arranging her locks which she affected one morning.

"You look fine that way, Cad," he said.

"Do I?" she replied, sweetly. It made her try for other effects that selfsame day.

She used her feet less heavily, a thing that was brought about by her attempting to imitate the treasurer's daughter's graceful38 carriage. How much influence the presence of that young woman in the same house had upon her it would be difficult to say. But, because of all these things, when Hurstwood called he had found a young woman who was much more than the Carrie to whom Drouet had first spoken. The primary defects of dress and manner had passed. She was pretty, graceful, rich in the timidity born of uncertainty39, and with a something childlike in her large eyes which captured the fancy of this starched40 and conventional poser among men. It was the ancient attraction of the fresh for the stale. If there was a touch of appreciation41 left in him for the bloom and unsophistication which is the charm of youth, it rekindled42 now. He looked into her pretty face and felt the subtle waves of young life radiating therefrom. In that large clear eye he could see nothing that his blase43 nature could understand as guile44. The little vanity, if he could have perceived it there, would have touched him as a pleasant thing.

"I wonder," he said, as he rode away in his cab, "how Drouet came to win her."

He gave her credit for feelings superior to Drouet at the first glance.

The cab plopped along between the far-receding lines of gas lamps on either hand. He folded his gloved hands and saw only the lighted chamber45 and Carrie's face. He was pondering over the delight of youthful beauty.

"I'll have a bouquet46 for her," he thought. "Drouet won't mind." He never for a moment concealed47 the fact of her attraction for himself. He troubled himself not at all about Drouet's priority. He was merely floating those gossamer48 threads of thought which, like the spider's, he hoped would lay hold somewhere. He did not know, he could not guess, what the result would be.

A few weeks later Drouet, in his peregrinations, encountered one of his well-dressed lady acquaintances in Chicago on his return from a short trip to Omaha. He had intended to hurry out to Ogden Place and surprise Carrie, but now he fell into an interesting conversation and soon modified his original intention.

"Let's go to dinner," he said, little recking any chance meeting which might trouble his way.

"Certainly," said his companion.

They visited one of the better restaurants for a social chat. It was five in the afternoon when they met; it was seven-thirty before the last bone was picked.

Drouet was just finishing a little incident he was relating, and his face was expanding into a smile, when Hurstwood's eye caught his own. The latter had come in with several friends, and, seeing Drouet and some woman, not Carrie, drew his own conclusion.

"Ah, the rascal," he thought, and then, with a touch of righteous sympathy, "that's pretty hard on the little girl."

Drouet jumped from one easy thought to another as he caught Hurstwood's eye. He felt but very little misgiving49, until he saw that Hurstwood was cautiously pretending not to see. Then some of the latter's impression forced itself upon him. He thought of Carrie and their last meeting. By George, he would have to explain this to Hurstwood. Such a chance half-hour with an old friend must not have anything more attached to it than it really warranted.

For the first time he was troubled. Here was a moral complication of which he could not possibly get the ends. Hurstwood would laugh at him for being a fickle50 boy. He would laugh with Hurstwood. Carrie would never hear, his present companion at table would never know, and yet he could not help feeling that he was getting the worst of it--there was some faint stigma51 attached, and he was not guilty. He broke up the dinner by becoming dull, and saw his companion on her car. Then he went home.

"He hasn't talked to me about any of these later flames," thought Hurstwood to himself. "He thinks I think he cares for the girl out there."

"He ought not to think I'm knocking around, since I have just introduced him out there," thought Drouet.

"I saw you," Hurstwood said, genially52, the next time Drouet drifted in to his polished resort, from which he could not stay away. He raised his forefinger53 indicatively, as parents do to children.

"An old acquaintance of mine that I ran into just as I was coming up from the station," explained Drouet. "She used to be quite a beauty."

"Still attracts a little, eh?" returned the other, affecting to jest.

"Oh, no," said Drouet, "just couldn't escape her this time."

"How long are you here?" asked Hurstwood.

"Only a few days."

"You must bring the girl down and take dinner with me," he said. "I'm afraid you keep her cooped up out there. I'll get a box for Joe Jefferson."

"Not me," answered the drummer. "Sure I'll come."

This pleased Hurstwood immensely. He gave Drouet no credit for any feelings toward Carrie whatever. He envied him, and now, as he looked at the well-dressed jolly salesman, whom he so much liked, the gleam of the rival glowed in his eye. He began to "size up" Drouet from the standpoints of wit and fascination54. He began to look to see where he was weak. There was no disputing that, whatever he might think of him as a good fellow, he felt a certain amount of contempt for him as a lover. He could hoodwink him all right. Why, if he would just let Carrie see one such little incident as that of Thursday, it would settle the matter. He ran on in thought, almost exulting55, the while he laughed and chatted, and Drouet felt nothing. He had no power of analyzing56 the glance and the atmosphere of a man like Hurstwood. He stood and smiled and accepted the invitation while his friend examined him with the eye of a hawk57.

The object of this peculiarly involved comedy was not thinking of either. She was busy adjusting her thoughts and feelings to newer conditions, and was not in danger of suffering disturbing pangs58 from either quarter. One evening Drouet found her dressing59 herself before the glass. "Cad," said he, catching60 her, "I believe you're getting vain."

"Nothing of the kind," she returned, smiling.

"Well, you're mighty61 pretty," he went on, slipping his arm around her. "Put on that navy-blue dress of yours and I'll take you to the show."

"Oh, I've promised Mrs. Hale to go with her to the Exposition to-night," she returned, apologetically.

"You did, eh?" he said, studying the situation abstractedly. "I wouldn't care to go to that myself."

"Well, I don't know," answered Carrie, puzzling, but not offering to break her promise in his favour.

Just then a knock came at their door and the maidservant handed a letter in.

"He says there's an answer expected," she explained.

"It's from Hurstwood," said Drouet, noting the superscription as he tore it open.

"You are to come down and see Joe Jefferson with me to-night," it ran in part. "It's my turn, as we agreed the other day. All other bets are off."

"Well, what do you say to this?" asked Drouet, innocently, while Carrie's mind bubbled with favourable62 replies.

"You had better decide, Charlie," she said, reservedly.

"I guess we had better go, if you can break that engagement upstairs," said Drouet.

"Oh, I can," returned Carrie without thinking.

Drouet selected writing paper while Carrie went to change her dress. She hardly explained to herself why this latest invitation appealed to her most.

"Shall I wear my hair as I did yesterday?" she asked, as she came out with several articles of apparel pending63.

"Sure," he returned, pleasantly.

She was relieved to see that he felt nothing. She did not credit her willingness to go to any fascination Hurstwood held for her. It seemed that the combination of Hurstwood, Drouet, and herself was more agreeable than anything else that had been suggested. She arrayed herself most carefully and they started off, extending excuses upstairs.

"I say," said Hurstwood, as they came up the theatre lobby, "we are exceedingly charming this evening."

Carrie fluttered under his approving glance.

"Now, then," he said, leading the way up the foyer into the theatre.

If ever there was dressiness it was here. It was the personification of the old term spick and span.

"Did you ever see Jefferson?" he questioned, as he leaned toward Carrie in the box.

"I never did," she returned.

"He's delightful64, delightful," he went on, giving the commonplace rendition of approval which such men know. He sent Drouet after a programme, and then discoursed65 to Carrie concerning Jefferson as he had heard of him. The former was pleased beyond expression, and was really hypnotised by the environment, the trappings of the box, the elegance66 of her companion. Several times their eyes accidentally met, and then there poured into hers such a flood of feeling as she had never before experienced. She could not for the moment explain it, for in the next glance or the next move of the hand there was seeming indifference67, mingled68 only with the kindest attention.

Drouet shared in the conversation, but he was almost dull in comparison. Hurstwood entertained them both, and now it was driven into Carrie's mind that here was the superior man. She instinctively felt that he was stronger and higher, and yet withal so simple. By the end of the third act she was sure that Drouet was only a kindly69 soul, but otherwise defective70. He sank every moment in her estimation by the strong comparison.

"I have had such a nice time," said Carrie, when it was all over and they were coming out.

"Yes, indeed," added Drouet, who was not in the least aware that a battle had been fought and his defences weakened. He was like the Emperor of China, who sat glorying in himself, unaware71 that his fairest provinces were being wrested72 from him.

"Well, you have saved me a dreary73 evening," returned Hurstwood. "Good-night."

He took Carrie's little hand, and a current of feeling swept from one to the other.

"I'm so tired," said Carrie, leaning back in the car when Drouet began to talk.

"Well, you rest a little while I smoke," he said, rising, and then he foolishly went to the forward platform of the car and left the game as it stood.

嘉莉善于学习有钱人的生活方式,模仿幸运儿们的种种浅薄表面的东西。看见一样东西,她就会问自己,如果适当地穿戴在她身上,会是什么样子。我们知道,这当然不是美好的情感,也不是智慧。智者不会为这种事情苦恼,愚人也不会为此不安。鲜衣美服对嘉莉有着巨大的诱惑力。每当她走近它们,它们似乎在狡猾地轻声自我夸耀,她心中的欲望使她乐意倾听这些声音。啊,这些无生命的东西却有多么动听的声音!

谁能替我们把这些宝石的声音翻译出来呢?

“亲爱的,”从帕特里奇公司买回来的花边领饰对她说,“你戴上我显得多美埃不要把我扔了。”“啊,这么小巧的脚,”那双新买的软牛皮鞋说道,“{穿上我,这脚多可爱埃要是没有我的帮助,那将多可惜埃”这些东西一旦拿在手上,穿在身上,她也许会在梦中想到放弃它们。这些东西来路不正的想法也许会使她非常痛苦,使她不愿去想这个问题。但是她绝不会舍得放弃这些东西。她的良心会向她呼吁:“穿上那些旧衣服,穿上那双旧鞋子吧!”但是这些呼吁是徒劳的。她也许能克服对饥饿的恐惧,去过从前的日子。在良心的最后压力下,她也许能克服对做苦工和过狭隘生活的抵触情绪。但是要她损害自己的容颜。要她穿上破衣烂衫,露出一副寒伧相吗?绝对办不到!

杜洛埃助长了她在这个问题和其他相关问题上的看法,进一步削弱了她对物质引诱的抵抗能力。如果别人的见解正符合我们心中的愿望,这种情况是很容易发生的。他发自肺腑地一再赞扬她的美貌,他又那么仰慕地看着她,使她充分意识到美貌的重要。眼下她还不必像漂亮女人那样搔首弄姿。但是这方面的知识她学得很快。像他那一类人一样,杜洛埃有个习惯,喜欢在街上观察那些穿着时髦或者长相漂亮的女人,对她们评头品足。他具有女性那种对服饰的喜爱,因此在这个问题上很有眼光,尽管他在智力问题上一窍不通。他注意到她们如何迈出小巧的脚,如何微微扬起下巴,如何富有曲线美地用优美的姿势扭动身子。对他来说,一个女人风骚巧妙地摆动臀部的姿势就像美酒的色泽对酒徒那样具有吸引力。他会回过头去,用目光久久追踪着渐渐远去的身影。他会孩子般地以一股不加遏止的热情大大激动起来。他爱慕女人们自己珍视的东西--翩翩风度。他像一名忠实的信徒,和她们一起拜倒在这神龛面前。

“你看到那个刚刚走过去的姑娘吗?”第一天他们一起上街散步时,他就对她说道,“她走路姿势很美,对不对?”嘉莉注意看着被推崇的优美姿态。

“不错,她走路姿势很好看。”她愉快地回答,脑子里就想到也许自己在这方面有些小缺陷。既然那人的步态好看,她得更仔细地看看。本能地,她就想模仿那种姿态。当然,她也能这么走的。

像她那么聪明的姑娘一旦看到某些东西被一再强调,受到推崇和赞赏,就会看出这种事的诀窍来,并付诸实践。杜洛埃不够精明,看不出这么做太没有策略了。他本应该让嘉莉和她自己比,而不是和比她自己强的女人比,这样事情会好得多。如果他是在和一个阅历丰富的女子打交道,他不会干出这种蠢事来的。但是他把嘉莉看作一个初出道的黄毛丫头,又没有她聪明,无法理解她的感情。于是他继续开导她,也继续伤害她。对一个自己日益爱慕的女子不断开导和伤害,实在是一件蠢事。

嘉莉心平气和地接受了他的教诲。她看出杜洛埃喜欢的是什么,模模糊糊地也看到了他的缺点。一个女人得知一个男人公然到处留情,她对他的看法就会下降。她认为世上只有一个人配受最高的恭维,那就是她自己。如果一个男人能获得众多女子的欢心,他一定惯于对她们个个灌蜜糖。

在他们住的公寓大楼里,她接受了属于同一性质的教诲。

同一个楼里住着一个戏院职员海尔先生。他是斯坦达戏院的经理。他的妻子是一个年纪35岁浅黑型的可爱女人。他们属于如今在美国很普通的那一种人:靠工资过着体面生活的的人。海尔先生每星期45元薪水。他的妻子很有魅力,模仿少年人的心思,反对过那种操持家务,养儿育女的家庭生活。像杜洛埃和嘉莉一样,他们租了三室一套的房间,在嘉莉楼上。

嘉莉搬来不久,海尔太太就和她有了交往,一同出去走走。很长时间,这是她唯一的同伴。经理太太的闲聊成了她认识外部世界的渠道。那些浅薄无聊的东西,那种对财富的崇尚,那些传统的道德观念,从不动脑筋的经理太太那里像筛子一样漏了出来,使嘉莉一时头脑糊涂起来。

另一方面,她自己的情感却是一种净化心灵的力量。她内心有一种不断促使她努力向上的力量,这一点是不能否认的。

那些情感通过心灵不断地召唤着她。门厅对面的套房里住着一个年轻的姑娘和她母亲。她们是从印第安纳州伊凡斯维城来的,一个铁路会计师的妻子和女儿。女儿来这儿学音乐,母亲来陪伴她。

嘉莉没有和她们结识。但是她看到那个女儿出出进进。有几次她看到她坐在客厅的钢琴前,还经常听到她弹琴。这少女就其身份而言,穿得过份考究。手指上戴着一两枚宝石戒指,弹琴时戒指在她雪白的手指上闪光。

嘉莉现在受到了音乐的感染。她的易感的气质和某些乐曲发生了共鸣,就好像竖琴的某根弦会随着钢琴上相应的琴键按动发生共鸣一样。她的情感天生细腻,某些忧伤的曲子在她心里引起了朦胧的沉思,勾起她对自己欠缺的东西的渴望,也使她更依恋自己拥有的美好东西。有一首短歌那位年轻的小姐弹得特别温柔缠绵。嘉莉听到从敞着门的楼下客厅里传出了这支歌。那正是白昼与夜色交替之际。在失业者和流浪汉的眼里,这种时刻给世事蒙上了一层忧伤沉思的色调。思绪转回遥远的过去,带回几束业已干枯的残花,那些消逝的欢乐。嘉莉坐在窗前朝外看着。杜洛埃从上午10点出去还没有回来。她一个人散了一会儿步,看了一会儿贝塞·M·克莱写的一本书,是杜洛埃丢在那里的。但是她并不怎么喜欢这本书。然后她换了晚装。当她坐在那里看着对面的公园时,正像渴求变化和生命的自然界在这种时刻的情绪一样,她心里充满着企盼和忧愁。正当她思索着自己的新处境时,从楼下的客厅里悄悄传上来那支曲子,使她深受感动,百感交集。她不禁回忆起在她有限的生涯中那些最美好最悲伤的事情,一时间她悔恨自己的失足。

她正沉浸在这种情绪中,杜洛埃走了进来,带来一种完全不同的气氛。暮色已经降临,但是嘉莉忘了点灯。炉栅里的火也已经很微弱了。

“你在哪里,嘉德?”他用他给她取的爱称,叫着。

“在这里,”她说。

她的声音里流露出哀怨和孤独的情绪,可是他没有听出来。他身上没有诗人的气质,不会在这种场合下弄清女人的心思,在人生的悲哀中给她以安慰。相反,他划了根火柴,点亮了煤气灯。

“喂,”他叫了起来,“你在淌眼泪埃”

她的眼睛里含着残留的泪痕,还没有干。

“嘘!”他说,“你不该哭的。”

他握着她的手,从他的自我主义出发,好心肠地认为她之所以哭,也许是因为他不在家她感到孤单的缘故。

“好了好了,”他继续说,“现在一切都好了。我们伴着这音乐来跳一圈华尔兹舞吧。”再没有比这更不合时宜的提议了。嘉莉马上看清他无法理解她的感情,给她以同情。她还无法清楚地指出他的缺点或者他们之间的差别,但是她已经感到了。这是他犯的第一个大错。

傍晚,那个女孩在母亲的陪伴下迈着轻快的步子外出,杜洛埃对她的风度大加赞赏。这使嘉莉意识到女性那些时髦的姿态和动作的性质和意义:它们使人显得气度高雅,不同凡响。她在镜子面前,学着铁路会计师女儿的样子,噘起嘴唇,同时把头微微一常她轻盈地一摆身子提起裙子--杜洛埃不是在这女孩和别的女人身上一再指出这个动作吗,而嘉莉是天生善于模仿的。她开始学会了那些美貌虚荣的女子无一例外会做的小动作。总之,她关于举止风度的知识大大增加了。

她的外表也随之发生了变化:她成了一个风韵不凡的姑娘。

杜洛埃注意到了这些变化。那天早上他看到她头发上的新蝴蝶结和新发式。

“你那样鬈头发很好看,嘉德,”他说。

“是吗?”她甜甜地回答。在同一天她又试了一些别的时髦玩意儿。

她的步履比以前飘逸,这是模仿铁路会计师女儿的翩翩风度的结果。这同一楼的年轻小姐对她的影响真是一言难荆正是因为这些,当赫斯渥来访时,他所看到的那个年轻女人已不再是杜洛埃第一次搭讪的嘉莉了。她的服饰上和举止上的缺点已经基本上纠正了。她秀丽可爱,举止优美,由于缺乏自信而羞羞答答。大大的眼睛里带着一种孩子般的表情,这表情一下子吸引住了这位惺惺作态的正人君子。这种清新的魅力古而有之。他的情感还保留着一份对天真烂漫的青春魅力的赏识,现在这份情感被重新点燃了。他看着她的美丽的脸颊,感觉到微妙的生命之光正从那里散发出来。从她清澈的大眼睛里看不到一丝他耽于声色的天性看惯的狡猾。她的那点小小的虚荣心,他如果能看出来的话,只会使他感到有趣。

“真奇怪,”当他坐着马车离去时,心里在想,“杜洛埃这家伙怎么能把她弄到手。”他一眼就看出她的情感比杜洛埃高雅。

马车在颠簸着前进,两旁的煤气路灯迅速向后退去。他的戴了手套的双手十指交叉着抱在胸前,眼前只看见灯光下的房间和嘉莉的脸,心里想着妙龄美人给人的乐趣。

“我要送她一束花,”他心里盘算着,“杜洛埃不会介意的。”他在心里一刻也没有对自己掩盖他迷恋她的事实。他并不为杜洛埃的先得手这事实担心。他只是让自己的思绪像游丝般地飘浮着,指望这思绪像蜘蛛丝一样,会挂在什么地方。

他不知道也不可能猜出结果会是什么。

几星期以后,到处旅行的杜洛埃刚从俄玛哈短程出差回来,在芝加哥街上遇到一个穿着华丽的女人,是他众多老相识之一。他本来打算赶快回奥登广场给嘉莉一个惊喜,现在和这个熟人谈上瘾了,就改变了初衷。

“走,一起吃饭去,”他说道,一点也没想到有可能碰到熟人,惹起麻烦。

“好啊,”他的同伴说。

他们一起到一个适宜交谈的高级饭店去,相遇时还是下午5点钟,等吃完饭已是7点半了。

快讲完一件小趣事时,杜洛埃的脸上绽开了笑容。正在这时,他和赫斯渥的眼光相遇了。赫斯渥正和几个朋友一起进来,一看到杜洛埃和一个女人在一起,而这女人不是嘉莉,他心里马上得出了结论。

“哼,这坏蛋,”他心里想,带着几分义愤和同情,“这么无情无义,太让那个小姑娘伤心了。”杜洛埃的目光与赫斯渥相遇以后,并没有在意,仍在轻松地想这想那,直到他发现赫斯渥故意装着没看见他,才有点担心起来。接着他注意到后者的一些表情。他想起了嘉莉以及他们上次的见面。老天,他必须跟赫斯渥解释解释。和一个老朋友偶然聊上半个小时不应该引起大惊小怪,把它看得过于严重的。

他有生以来第一次感到良心不安了。这样复杂的道德问题不是他能弄明白的。赫斯渥会笑话他用情不专,他会和赫斯渥一起哈哈大笑。嘉莉不会听到的,现在共餐的女友也不会知道的。但是他不能不感到事情很糟糕--他的名誉沾上了污点,可是他实际上并没有做什么坏事。他无精打采地结束了晚餐,送女友上了车,然后回家了。

“他一点没向我提其他新结识的这些情人嘛,”赫斯渥心里想,“他以为我把他看成真心爱那个小姑娘的。”

“我刚刚把他介绍给嘉莉,他该不会认为我还在寻花问柳吧,"杜洛埃心里想。

“我那天看见你了,”下一次杜洛埃走进那家他必去的高级酒家时,赫斯渥温和地对他说。像父母对小孩说话一样,他暗示地伸出了食指。

“那是我的一个老相识。我刚出车站时撞见的,”杜洛埃解释道,“她以前是个大美人。”“不是还很有点吸引力吗?”另一个假装开玩笑地说。

“唉,不是的,”杜洛埃说,“这一次只是躲不掉而已。”“你这次可以在这里呆几天?”赫斯渥问。

“只能呆几天。”

“你一定要带那个小姑娘出来和我一起吃顿饭,”他说,“你把她关在家里恐怕要让她闷坏了。我来订一个包厢,我们一起去看乔·杰佛逊的戏。”“我没有关她,”推销员说,“我一定来。”赫斯渥听了这话很高兴。他不相信杜洛埃对嘉莉有什么感情。看着这个穿着华丽无忧无虑的推销员,他不由妒忌起这个他曾喜欢的人。他开始用情敌的目光,从机智和魅力的角度来打量他,要找出他的弱点所在。毫无疑问,他也许可以把杜洛埃看做好人,但是如果要拿他当情人看,就有点让人看不起。他完全可以把他骗了。对了,如果能让嘉莉看到星期四那类小意外,这事情就算定下来了。他笑着聊天时,脑子里却在转这些念头,几乎有点得意忘形了。可是杜洛埃一点没有觉察,他没有能力分析像赫斯渥那种人的目光和情绪。他站在那里,微笑着接受了邀请,而他的朋友却在用老鹰般的目光打量他。

这出人物关系特别复杂的喜剧中的女主人公这时并没有在想他们中的任何一个。她还在忙于调整自己的思想和感情,以便适应新环境,眼下还没有为这两人感到烦恼和痛苦的危险。

一天晚上,杜洛埃看见她在镜子前穿衣。

“嘉德,”他一把拉住她说,“相信你变虚荣了。”“没这回事,”她含笑回答。

“是的,你真漂亮极了。”他说着用胳膊搂住她,“穿上你那件深蓝套装,我带你看戏去。”“哎呀,我已经答应海尔太太今晚和她一起去看博览会,”她抱歉地回答。

“你答应了吗?”他说,心不在焉地想着这情况。“要是换了我,我才不会去看博览会呢。”“我不知道,”嘉莉回答,不知如何是好,不过也没有提出取消约会陪他看戏去。

就在这时有人敲门,那个女仆递进一封信来。

“他说要回音的,”女仆解释说。

“是赫斯渥来的信,”杜洛埃拆信时,看着信封上的名字说道。

“你们今晚一定要和我一起去看乔·杰佛逊的戏,”信里说,“我们那天说定的,这次该我做东,别的安排都不算。”“你看,这事怎么办呢?”杜洛埃天真地问。嘉莉满心想答应。

“你决定吧,查理,”她有所保留地回答。

“我想,要是你能取消和楼上的约会,我们还是去的好,”杜洛埃说。

“没问题,”嘉莉不加思索地回答。

杜洛埃找信纸写回信的当儿,嘉莉去换衣服。她几乎没想一想为什么对这个邀请这么感兴趣。

“我要不要把头发梳成昨天那种发型?”她手里搭拉着好几件衣服出来问道。

“当然好了,”他很高兴地回答。

看到他一点没有疑心,她放心了。她并不认为她愿意去的原因是因为赫斯渥对她有吸引力。她只是感到赫斯渥、杜洛埃和她三个人一起玩的想法比别的两个安排更有趣。她仔细地打扮好,向楼上道了歉,就出发了。

“我得说,”他们走到戏院大厅时,赫斯渥说,“今晚你特别地迷人。”在他赞赏的目光下嘉莉感到心跳。

“现在跟我来吧。”他说着带头穿过休息处进了正厅。

如果说有什么盛装展览,那就是在戏院里了。俗话用“一水没洗”形容衣服挺括簇新,在这里一点不假。

“你看过杰佛逊演的戏吗?”在包厢里,他侧身朝嘉莉问道。

“没有,”她回答。

“啊,他真是一个有趣的演员,很讨人喜欢。”他继续说着,用这些人所能想到的泛泛赞语介绍着。他打发杜洛埃去取节目单,把他听来的有关杰佛逊的事说给她听。嘉莉感到说不出的快乐。这里的环境,包厢里的装饰,她同伴的风度--这一切像催眠术一样把她迷住了。好几次他们的目光偶然相遇,于是一股情感的热流从他眼里向她袭来,这是她从来没有经历过的。她无法解释这一点,因为下一次赫斯渥的目光和手势中又似乎只有亲切和殷勤,对她没有一点意见了。

杜洛埃也参加谈话,但是相形之下,他一点也不风趣。赫斯渥让他们两个人都感到愉快,所以嘉莉认为他不同凡响。她本能地感到他比杜洛埃坚强高雅,虽然他同时又那么其实。到第三幕结束时,她已认定杜洛埃只是个好人,在别的方面尚有欠缺。在明显的对比下,她对杜洛埃的评价越来越低。

“今晚我过得很愉快,”戏结束后出戏院时,嘉莉说。

“是啊,真令人愉快,”杜洛埃加了一句。他一点也不知道,已经打了一场战争,他的防线被削弱了。他就像中国皇帝坐在龙庭上自鸣得意,不知道他的最好的省份已被人夺去了。

“你们帮我度过了一个美好的夜晚,否则我会感到很乏味的,”赫斯渥说道,“再见。”他握住嘉莉的小手,一阵感情的电流在他们之间流过。

“我累了,”当杜洛埃开口说话时,嘉莉说道,身子朝后依在车上的座位上。

“那你休息一会儿,我去抽根烟。”他说着站了起来,愚蠢地走到电车前面的平台去,对这些爱情的游戏听之任之。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
2 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
5 intrude Lakzv     
vi.闯入;侵入;打扰,侵扰
参考例句:
  • I do not want to intrude if you are busy.如果你忙我就不打扰你了。
  • I don't want to intrude on your meeting.我不想打扰你们的会议。
6 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
7 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
8 stylishly 72e312749d6cde40dfb023485f81b700     
adv.时髦地,新式地
参考例句:
  • Her stylishly short auburn hair was streaked naturally with gray. 她时髦的金棕色短发里自然地夹着几丝灰发。 来自辞典例句
  • She was dressed very stylishly. 她穿着很时髦。 来自互联网
9 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
10 alluring zzUz1U     
adj.吸引人的,迷人的
参考例句:
  • The life in a big city is alluring for the young people. 大都市的生活对年轻人颇具诱惑力。
  • Lisette's large red mouth broke into a most alluring smile. 莉莎特的鲜红的大嘴露出了一副极为诱人的微笑。
11 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
12 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
13 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
14 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
15 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
16 novice 1H4x1     
adj.新手的,生手的
参考例句:
  • As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
  • She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
17 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
18 lessens 77e6709415979411b220a451af0eb9d3     
变少( lessen的第三人称单数 ); 减少(某事物)
参考例句:
  • Eating a good diet significantly lessens the risk of heart disease. 良好的饮食习惯能大大减少患心脏病的机率。
  • Alcohol lessens resistance to diseases. 含有酒精的饮料会减弱对疾病的抵抗力。
19 pointedly JlTzBc     
adv.尖地,明显地
参考例句:
  • She yawned and looked pointedly at her watch. 她打了个哈欠,又刻意地看了看手表。
  • The demand for an apology was pointedly refused. 让对方道歉的要求遭到了断然拒绝。 来自《简明英汉词典》
20 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
21 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
22 sifted 9e99ff7bb86944100bb6d7c842e48f39     
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审
参考例句:
  • She sifted through her papers to find the lost letter. 她仔细在文件中寻找那封丢失的信。 来自《简明英汉词典》
  • She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 来自《简明英汉词典》
23 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
24 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
25 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
26 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
27 longings 093806503fd3e66647eab74915c055e7     
渴望,盼望( longing的名词复数 )
参考例句:
  • Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
  • I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
28 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
29 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
30 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
31 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
32 craves dcdf03afe300a545d69a1e6db561c77f     
渴望,热望( crave的第三人称单数 ); 恳求,请求
参考例句:
  • The tree craves calm but the wind will not drop. 树欲静而风不止。
  • Victory would give him a passport to the riches he craves. 胜利将使他有机会获得自己梦寐以求的财富。
33 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
34 reverted 5ac73b57fcce627aea1bfd3f5d01d36c     
恢复( revert的过去式和过去分词 ); 重提; 回到…上; 归还
参考例句:
  • After the settlers left, the area reverted to desert. 早期移民离开之后,这个地区又变成了一片沙漠。
  • After his death the house reverted to its original owner. 他死后房子归还给了原先的主人。
35 repentant gsXyx     
adj.对…感到悔恨的
参考例句:
  • He was repentant when he saw what he'd done.他看到自己的作为,心里悔恨。
  • I'll be meek under their coldness and repentant of my evil ways.我愿意乖乖地忍受她们的奚落,忏悔我过去的恶行。
36 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
37 modish iEIxl     
adj.流行的,时髦的
参考例句:
  • She is always crazy at modish things.她疯狂热爱流行物品。
  • Rhoda's willowy figure,modish straw hat,and fuchsia gloves and shoes surprised Janice.罗达的苗条身材,时髦的草帽,紫红色的手套和鞋使杰妮丝有些惊讶。
38 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
39 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
40 starched 1adcdf50723145c17c3fb6015bbe818c     
adj.浆硬的,硬挺的,拘泥刻板的v.把(衣服、床单等)浆一浆( starch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My clothes are not starched enough. 我的衣服浆得不够硬。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The ruffles on his white shirt were starched and clean. 白衬衫的褶边浆过了,很干净。 来自辞典例句
41 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
42 rekindled 1fbb628faefe4875c179ef5e58715bbc     
v.使再燃( rekindle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • As soon as they met again his dormant love for her was rekindled. 他们一见面,他对她的旧情如乾柴烈火般又重新燃起。 来自辞典例句
  • Ive found rekindled my interest in re-reading the books. 我发觉这提起了我再次阅读这些书的兴趣。 来自互联网
43 blase 6xszu1     
adj.厌烦于享乐的
参考例句:
  • She's very blase about parties.她非常腻烦聚会。
  • The film star is blase about endless flattery now.那位电影明星现在对无休无止的吹捧已经厌烦了。
44 guile olNyJ     
n.诈术
参考例句:
  • He is full of guile.他非常狡诈。
  • A swindler uses guile;a robber uses force.骗子用诈术;强盗用武力。
45 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
46 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
47 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
48 gossamer ufQxj     
n.薄纱,游丝
参考例句:
  • The prince helped the princess,who was still in her delightful gossamer gown.王子搀扶着仍穿著那套美丽薄纱晚礼服的公主。
  • Gossamer is floating in calm air.空中飘浮着游丝。
49 misgiving tDbxN     
n.疑虑,担忧,害怕
参考例句:
  • She had some misgivings about what she was about to do.她对自己即将要做的事情存有一些顾虑。
  • The first words of the text filled us with misgiving.正文开头的文字让我们颇为担心。
50 fickle Lg9zn     
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的
参考例句:
  • Fluctuating prices usually base on a fickle public's demand.物价的波动往往是由于群众需求的不稳定而引起的。
  • The weather is so fickle in summer.夏日的天气如此多变。
51 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
52 genially 0de02d6e0c84f16556e90c0852555eab     
adv.亲切地,和蔼地;快活地
参考例句:
  • The white church peeps out genially from behind the huts scattered on the river bank. 一座白色教堂从散布在岸上的那些小木房后面殷勤地探出头来。 来自《简明英汉词典》
  • "Well, It'seems strange to see you way up here,'said Mr. Kenny genially. “咳,真没想到会在这么远的地方见到你,"肯尼先生亲切地说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
53 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
54 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
55 exulting 2f8f310798e5e8c1b9dd92ff6395ba84     
vi. 欢欣鼓舞,狂喜
参考例句:
  • He leaned back, exulting at the success of his plan. 他向后一靠,为自己计划成功而得意扬扬。
  • Jones was exulting in the consciousness of his integrity. 琼斯意识到自己的忠贞十分高兴。
56 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
57 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
58 pangs 90e966ce71191d0a90f6fec2265e2758     
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛
参考例句:
  • She felt sudden pangs of regret. 她突然感到痛悔不已。
  • With touching pathos he described the pangs of hunger. 他以极具感伤力的笔触描述了饥饿的痛苦。
59 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
60 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
61 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
62 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
63 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
64 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
65 discoursed bc3a69d4dd9f0bc34060d8c215954249     
演说(discourse的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He discoursed on an interesting topic. 他就一个有趣的题目发表了演讲。
  • The scholar discoursed at great length on the poetic style of John Keats. 那位学者详细讲述了约翰·济慈的诗歌风格。
66 elegance QjPzj     
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
参考例句:
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
67 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
68 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
69 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
70 defective qnLzZ     
adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的
参考例句:
  • The firm had received bad publicity over a defective product. 该公司因为一件次品而受到媒体攻击。
  • If the goods prove defective, the customer has the right to compensation. 如果货品证明有缺陷, 顾客有权索赔。
71 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
72 wrested 687939d2c0d23b901d6d3b68cda5319a     
(用力)拧( wrest的过去式和过去分词 ); 费力取得; (从…)攫取; ( 从… ) 强行取去…
参考例句:
  • The usurper wrested the power from the king. 篡位者从国王手里夺取了权力。
  • But now it was all wrested from him. 可是现在,他却被剥夺了这一切。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
73 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片