八十天环游地球(AROUND THE WORLD IN 80 DAYS)-7
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-01 00:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The detective passed down the quay1, and rapidly made his way to the consul2's office, where he was at once admitted to the presence of that official.

`Consul,' said he, without preamble3, `I have strong reasons for believing that my man is a passenger on the "Mongolia".' And he narrated4 what had just passed concerning the passport.

`Well, Mr Fix,' replied the consul; `I shall not be sorry to see the rascal's face; but perhaps he won't come here, - that is, if he is the person you suppose him to be. A robber doesn't quite like to leave traces of his flight behind him; and, besides, he is not obliged to have his passport countersigned5.'

`If he is as shrewd as I think he is, consul, he will come.'

`To have his passport visaed?'

`Yes. Passports are only good for annoying honest folks, and aiding in the flight of rogues6. I assure you it will be quite the thing for him to do; but I hope you will not visa the passport.'

`Why not? If the passport is genuine I have no right to refuse.'

`Still, I must keep this man here until I can get a warrant to arrest him from London.'

`Ah, that's your look-out. But I cannot--'

The consul did not finish his sentence, for as he spoke7 a knock was heard at the door, and two strangers entered, one of whom was the servant whom Fix had met on the quay. The other, who was his master, held out his passport with the request that the consul would do him the favour to visa it. The consul took the document and carefully read it, whilst Fix observed, or rather devoured8, the stranger with his eyes from a corner of the room.

`You are Mr Phileas Fogg?' said the consul, after reading the passport.

`I am.'

`And this man is your servant?'

`He is; a Frenchman, named Passepartout.'

`You are from London?'

`Yes.'

`And you are going--'

`To Bombay.'

`Very good, sir. You know that a visa is useless, and that no passport is required?'

`I know it, sir,' replied Phileas Fogg; `But I wish to prove, by your visa, that I came by Suez.'

`Very well, Sir.'

The consul proceeded to sign and date the passport, alter which he added his official seal. Mr Fogg paid the customary fee, coldly bowed, and went out, followed by his servant.

`Well?' queried9 the detective.

`Well, he looks and acts like a perfectly10 honest man,' replied the consul.

`Possibly; but that is not the question. Do you think, consul, that this phlegmatic11 gentleman resembles, feature by feature, the robber whose description I have received?'

`I concede that; but then, you know, all descriptions--'

`I'll make certain of it,' interrupted Fix. `The servant seems to me less mysterious than the master; besides, he's a Frenchman, and can't help talking. Excuse me for a little while, consul.'

Fix started off in search of Passepartout.

Meanwhile Mr Fogg, after leaving the consulate12, repaired to the quay, gave some orders to Passepartout, went off to the `Mongolia' in a boat, and descended13 to his cabin. He took up his note-book, which contained the following memoranda:--

`Left London, Wednesday, October 2nd, at 8.45 p.m.
`Reached Paris, Thursday, October 3rd, at 7.20 a.m.

`Left Paris, Thursday, at 8.40 a.m.

`Reached Turin by Mont Cenis, Friday, October 4th, at 6.35 a.m.

`Left Turin, Friday, at 7.20 a.m.

`Arrived at Brindisi, Saturday, October 5th, at 4 p.m.

`Sailed on the "Mongolia", Saturday, at 5 p.m.

`Reached Suez, Wednesday, October 9th, at 11 a.m.

`Total of hours spent, 1581/2; or, in days, six days and a half.

These dates were inscribed14 in an itinerary15 divided into columns, indicating the month, the day of the month, and the day for the stipulated16 and actual arrivals at each principal point, - Paris, Brindisi, Suez, Bombay, Calcutta, Singapore, Hong Kong, Yokohama, San Francisco, New York, and London, - from the 2nd of October to the 21st of December; and giving a space for setting down the gain made or the loss suffered on arrival at each locality. This methodical record thus contained an account of everything needed, and Mr Fogg always knew whether he was behindhand or in advance of his time. On this Friday, October 9th, he noted17 his arrival at Suez, and observed that he had as yet neither gained nor lost. He sat down quietly to breakfast in his cabin, never once thinking of inspecting the town, being one of those Englishmen who are wont18 to see foreign countries through the eyes of their domestics.

费克斯离开了码头,急忙跑向领事馆。因为他说有急事,所以领事就马上接见了他。

“领事先生,”费克斯第一句话就谈上本题,“我早就料到这个贼会在蒙古号上。”

接着,费克斯就把他刚才怎么看见一个仆人,以及关于那张护照的事说了一遍。

“好吧!费克斯先生,我倒是很愿意见见这个家伙。不过,他要真是您所料想的那个贼,我怕他就不会上我这儿来了。小偷走道儿是不爱在路上留下脚印的。再说,旅客在护照上签证,现在已经不是必要的手续了。”

“领事先生,”费克斯回答说,“我们应该考虑到,如果他真是个厉害的家伙,他一定会来!”

“上我这儿来办理签证手续吗?”

“是的,护照这玩意儿一向是这样一种东西!正人君子带着它就嫌麻烦,而强盗带着它

就便于逃跑。我敢断定他的护照不会有问题,但我很希望您别给他签证……”

“为什么?”领事回答说,“如果护照没问题,我是无权拒绝签证的。”

“可是,领事先生,我需要把这个人留在这儿,等我接到伦敦的拘票,好逮捕他。”

“哦,费克斯先生,这是您自己的事,”领事回答说,“至于我,我可不能……”

领事的话还没说完,就听见有人在敲办公室的门,听差的带进来两位客人,其中一位正是刚才跟费克斯谈话的那个仆人。真的是他们主仆二人一齐来了。主人拿出护照,很简单地说请领事签证。

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是死盯着这位客人。

“您是斐利亚·福克先生吗?”领事看完护照问道。

“是的,先生。”绅士回答说。

“这位是您的仆人?”

“是的,他是法国人,叫路路通。”

“您是从伦敦来的?”

“是的。”

“您是去……?”

“去孟买。”

“好吧,先生。可是,这种签证的手续现在一点用处也没有了,我们也并不要求您呈验护照,这个您明白吗?”

“我知道,领事先生,”斐利亚·福克回答说,“但是,我是要用您的签证证明我曾经路过苏伊士。”

“好吧,?c@代了几件应办的事,然后就觅了一条小艇回蒙古号。他走进房舱,拿出了记事本,记了下面几行:

10月2日,星期三,下午八点四十五分,离开伦敦。

10月3日,星期四,上午七点二十分,到达巴黎。

10月4日,星期五,上午六点三十五分,经过悉尼山到达都灵。

星期五,上午七点二十分,离开都灵。

10月5日,星期六,下午四点,到达布林迪西。

星期六,下午五点,上蒙古号。

10月9日,星期三,上午十一时,到达苏伊士。

共费时间一百五十八小时三十分,合六天半。

福克先生把这些日期记在一本分栏的旅行日记上。旅行日记上注明从10月2日起到12月21日止的月份、日期、星期几、预计到达每一重要地点的时期,以及实际到达的时间。重要的地点有巴黎、布林迪西、苏伊士、孟买、加尔各答、新加坡、香港、横滨、旧金山、纽约、利物浦、伦敦。每到一处,查对一下这本旅行日记,就能算出早到或迟到多少时间。这种分栏的旅行日记能使人一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。他现在把到达苏伊士的时间记在本子上,今天是10月9日,星期三,如期到达了苏伊士,在时间上既没提前,也没落后。

写完之后,他就在房舱里吃了午饭。至于说去游览城市,他连想都没想。有些英国人,他们到各地旅行时只是叫佣人代替他们去游览,福克就是这种人。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 quay uClyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • There are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • The side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
2 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
3 preamble 218ze     
n.前言;序文
参考例句:
  • He spoke without preamble.他没有开场白地讲起来。
  • The controversy has arisen over the text of the preamble to the unification treaty.针对统一条约的序文出现了争论。
4 narrated 41d1c5fe7dace3e43c38e40bfeb85fe5     
v.故事( narrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Some of the story was narrated in the film. 该电影叙述了这个故事的部分情节。 来自《简明英汉词典》
  • Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island. 笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事。 来自《现代汉英综合大词典》
5 countersigned 5cb4717a419d7abbe58486297a955913     
v.连署,副署,会签 (文件)( countersign的过去式 )
参考例句:
  • "Behold your papers, Jarvis Lorry, countersigned." “看看你们的证件吧!贾维斯 - 罗瑞,已经签过字了。” 来自英汉文学 - 双城记
  • The payment has to countersigned by the mortgagor. 该付款必须有抵押人的会签。 来自口语例句
6 rogues dacf8618aed467521e2383308f5bb4d9     
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽
参考例句:
  • 'I'll show these rogues that I'm an honest woman,'said my mother. “我要让那些恶棍知道,我是个诚实的女人。” 来自英汉文学 - 金银岛
  • The rogues looked at each other, but swallowed the home-thrust in silence. 那些恶棍面面相觑,但只好默默咽下这正中要害的话。 来自英汉文学 - 金银岛
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
8 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
9 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
11 phlegmatic UN9xg     
adj.冷静的,冷淡的,冷漠的,无活力的
参考例句:
  • Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境。
  • The british character is often said to be phlegmatic.英国人的性格常说成是冷漠的。
12 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
13 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
14 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
15 itinerary M3Myu     
n.行程表,旅行路线;旅行计划
参考例句:
  • The two sides have agreed on the itinerary of the visit.双方商定了访问日程。
  • The next place on our itinerary was Silistra.我们行程的下一站是锡利斯特拉。
16 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
17 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
18 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片