| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Priory School Arthur Conan Doyle We have had some dramatic entrances and exits upon our small stage at Baker1 Street, but I cannot recollect2 anything more sudden and startling than the first appearance of Thorneycroft Huxtable, M.A., Ph.D., etc. His card, which seemed too small to carry the weight of his academic distinctions, preceded him by a few seconds, and then he entered himself—so large, so pompous4, and so dignified5 that he was the very embodiment of self-possession and solidity. And yet his first action when the door had closed behind him was to stagger against the table, whence he slipped down upon the floor, and there was that majestic7 figure prostrate8 and insensible upon our bearskin hearthrug. We had sprung to our feet, and for a few moments we stared in silent amazement9 at this ponderous10 piece of wreckage11, which told of some sudden and fatal storm far out on the ocean of life. Then Holmes hurried with a cushion for his head and I with brandy for his lips. The heavy white face was seamed with lines of trouble, the hanging pouches13 under the closed eyes were leaden in colour, the loose mouth drooped14 dolorously15 at the corners, the rolling chins were unshaven. Collar and shirt bore the grime of a long journey, and the hair bristled16 unkempt from the well-shaped head. It was a sorely-stricken man who lay before us. “What is it, Watson?” asked Holmes. “Absolute exhaustion—possibly mere17 hunger and fatigue,” said I, with my finger on the thready pulse, where the stream of life trickled18 thin and small. “Return ticket from Mackleton, in the North of England,” said Holmes, drawing it from the watch-pocket. “It is not twelve o'clock yet. He has certainly been an early starter.” The puckered19 eyelids20 had begun to quiver, and now a pair of vacant, grey eyes looked up at us. An instant later the man had scrambled21 on to his feet, his face crimson23 with shame. “Forgive this weakness, Mr. Holmes; I have been a little overwrought. Thank you, if I might have a glass of milk and a biscuit I have no doubt that I should be better. I came personally, Mr. Holmes, in order to ensure that you would return with me. I feared that no telegram would convince you of the absolute urgency of the case.” “When you are quite restored— “I am quite well again. I cannot imagine how I came to be so weak. I wish you, Mr. Holmes, to come to Mackleton with me by the next train.” My friend shook his head. “My colleague, Dr. Watson, could tell you that we are very busy at present. I am retained in this case of the Ferrers Documents, and the Abergavenny murder is coming up for trial. Only a very important issue could call me from London at present.” “Important!” Our visitor threw up his hands. “Have you heard nothing of the abduction of the only son of the Duke of Holdernesse?” “What! the late Cabinet Minister?” “Exactly. We had tried to keep it out of the papers, but there was some rumour24 in the Globe last night. I thought it might have reached your ears.” Holmes shot out his long, thin arm and picked out Volume “H” in his encyclopaedia25 of reference. “‘Holdernesse, 6th Duke, K.G., P.C.’—half the alphabet! ‘Baron Beverley, Earl of Carston’—dear me, what a list! ‘Lord Lieutenant26 of Hallamshire since 1900. Married Edith, daughter of Sir Charles Appledore, 1888. Heir and only child, Lord Saltire. Owns about two hundred and fifty thousand acres. Minerals in Lancashire and Wales. Address: Carlton House Terrace; Holdernesse Hall, Hallamshire; Carston Castle, Bangor, Wales. Lord of the Admiralty, 1872; Chief Secretary of State for—’ Well, well, this man is certainly one of the greatest subjects of the Crown!” “The greatest and perhaps the wealthiest. I am aware, Mr. Holmes, that you take a very high line in professional matters, and that you are prepared to work for the work's sake. I may tell you, however, that his Grace has already intimated that a cheque for five thousand pounds will be handed over to the person who can tell him where his son is, and another thousand to him who can name the man, or men, who have taken him.” “It is a princely offer,” said Holmes. “Watson, I think that we shall accompany Dr. Huxtable back to the North of England. And now, Dr. Huxtable, when you have consumed that milk you will kindly29 tell me what has happened, when it happened, how it happened, and, finally, what Dr. Thorneycroft Huxtable, of the Priory School, near Mackleton, has to do with the matter, and why he comes three days after an event—the state of your chin gives the date—to ask for my humble30 services.” Our visitor had consumed his milk and biscuits. The light had come back to his eyes and the colour to his cheeks as he set himself with great vigour31 and lucidity32 to explain the situation. “I must inform you, gentlemen, that the Priory is a preparatory school, of which I am the founder33 and principal. ‘Huxtable's Sidelights on Horace’ may possibly recall my name to your memories. The Priory is, without exception, the best and most select preparatory school in England. Lord Leverstoke, the Earl of Blackwater, Sir Cathcart Soames—they all have entrusted34 their sons to me. But I felt that my school had reached its zenith when, three weeks ago, the Duke of Holdernesse sent Mr. James Wilder, his secretary, with the intimation that young Lord Saltire, ten years old, his only son and heir, was about to be committed to my charge. Little did I think that this would be the prelude35 to the most crushing misfortune of my life. “On May 1st the boy arrived, that being the beginning of the summer term. He was a charming youth, and he soon fell into our ways. I may tell you—I trust that I am not indiscreet, but half-confidences are absurd in such a case—that he was not entirely36 happy at home. It is an open secret that the Duke's married life had not been a peaceful one, and the matter had ended in a separation by mutual37 consent, the Duchess taking up her residence in the South of France. This had occurred very shortly before, and the boy's sympathies are known to have been strongly with his mother. He moped after her departure from Holdernesse Hall, and it was for this reason that the Duke desired to send him to my establishment. In a fortnight the boy was quite at home with us, and was apparently38 absolutely happy. “He was last seen on the night of May 13th—that is, the night of last Monday. His room was on the second floor, and was approached through another larger room in which two boys were sleeping. These boys saw and heard nothing, so that it is certain that young Saltire did not pass out that way. His window was open, and there is a stout39 ivy40 plant leading to the ground. We could trace no footmarks below, but it is sure that this is the only possible exit. “His absence was discovered at seven o'clock on Tuesday morning. His bed had been slept in. He had dressed himself fully41 before going off in his usual school suit of black Eton jacket and dark grey trousers. There were no signs that anyone had entered the room, and it is quite certain that anything in the nature of cries, or a struggle, would have been heard, since Caunter, the elder boy in the inner room, is a very light sleeper42. “When Lord Saltire's disappearance43 was discovered I at once called a roll of the whole establishment, boys, masters, and servants. It was then that we ascertained44 that Lord Saltire had not been alone in his flight. Heidegger, the German master, was missing. His room was on the second floor, at the farther end of the building, facing the same way as Lord Saltire's. His bed had also been slept in; but he had apparently gone away partly dressed, since his shirt and socks were lying on the floor. He had undoubtedly45 let himself down by the ivy, for we could see the marks of his feet where he had landed on the lawn. His bicycle was kept in a small shed beside this lawn, and it also was gone. “He had been with me for two years, and came with the best references; but he was a silent, morose46 man, not very popular either with masters or boys. No trace could be found of the fugitives47, and now on Thursday morning we are as ignorant as we were on Tuesday. Inquiry48 was, of course, made at once at Holdernesse Hall. It is only a few miles away, and we imagined that in some sudden attack of home-sickness he had gone back to his father; but nothing had been heard of him. The Duke is greatly agitated49—and as to me, you have seen yourselves the state of nervous prostration50 to which the suspense51 and the responsibility have reduced me. Mr. Holmes, if ever you put forward your full powers, I implore52 you to do so now, for never in your life could you have a case which is more worthy53 of them.” Sherlock Holmes had listened with the utmost intentness to the statement of the unhappy schoolmaster. His drawn54 brows and the deep furrow55 between them showed that he needed no exhortation56 to concentrate all his attention upon a problem which, apart from the tremendous interests involved, must appeal so directly to his love of the complex and the unusual. He now drew out his note-book and jotted57 down one or two memoranda58. “You have been very remiss59 in not coming to me sooner,” said he, severely60. “You start me on my investigation61 with a very serious handicap. It is inconceivable, for example, that this ivy and this lawn would have yielded nothing to an expert observer.” “I am not to blame, Mr. Holmes. His Grace was extremely desirous to avoid all public scandal. He was afraid of his family unhappiness being dragged before the world. He has a deep horror of anything of the kind.” “But there has been some official investigation?” “Yes, sir, and it has proved most disappointing. An apparent clue was at once obtained, since a boy and a young man were reported to have been seen leaving a neighbouring station by an early train. Only last night we had news that the couple had been hunted down in Liverpool, and they prove to have no connection whatever with the matter in hand. Then it was that in my despair and disappointment, after a sleepless63 night, I came straight to you by the early train.” “I suppose the local investigation was relaxed while this false clue was being followed up?” “It was entirely dropped.” “So that three days have been wasted. The affair has been most deplorably handled.” “I feel it, and admit it.” “And yet the problem should be capable of ultimate solution. I shall be very happy to look into it. Have you been able to trace any connection between the missing boy and this German master?” “None at all.” “Was he in the master's class?” “No; he never exchanged a word with him so far as I know.” “That is certainly very singular. Had the boy a bicycle?” “No.” “Was any other bicycle missing?” “No.” “Is that certain?” “Quite.” “Well, now, you do not mean to seriously suggest that this German rode off upon a bicycle in the dead of the night bearing the boy in his arms?” “Certainly not.” “Then what is the theory in your mind?” “The bicycle may have been a blind. It may have been hidden somewhere and the pair gone off on foot.” “Quite so; but it seems rather an absurd blind, does it not? Were there other bicycles in this shed?” “Several.” “Would he not have hidden a couple he desired to give the idea that they had gone off upon them?” “I suppose he would.” “Of course he would. The blind theory won't do. But the incident is an admirable starting-point for an investigation. After all, a bicycle is not an easy thing to conceal64 or to destroy. One other question. Did anyone call to see the boy on the day before he disappeared?” “No.” “Did he get any letters?” “Yes; one letter.” “From whom?” “From his father.” “Do you open the boys' letters?” “No.” “How do you know it was from the father?” “The coat of arms was on the envelope, and it was addressed in the Duke's peculiar65 stiff hand. Besides, the Duke remembers having written.” “When had he a letter before that?” “Not for several days.” “Had he ever one from France?” “No; never.” “You see the point of my questions, of course. Either the boy was carried off by force or he went of his own free will. In the latter case you would expect that some prompting from outside would be needed to make so young a lad do such a thing. If he has had no visitors, that prompting must have come in letters. Hence I try to find out who were his correspondents.” “I fear I cannot help you much. His only correspondent, so far as I know, was his own father.” “Who wrote to him on the very day of his disappearance. Were the relations between father and son very friendly?” “His Grace is never very friendly with anyone. He is completely immersed in large public questions, and is rather inaccessible66 to all ordinary emotions. But he was always kind to the boy in his own way.” “But the sympathies of the latter were with the mother?” “Yes.” “Did he say so?” “No.” “The Duke, then?” “Good heavens, no!” “Then how could you know?” “I have had some confidential67 talks with Mr. James Wilder, his Grace's secretary. It was he who gave me the information about Lord Saltire's feelings.” “I see. By the way, that last letter of the Duke's—was it found in the boy's room after he was gone?” “No; he had taken it with him. I think, Mr. Holmes, it is time that we were leaving for Euston.” “I will order a four-wheeler. In a quarter of an hour we shall be at your service. If you are telegraphing home, Mr. Huxtable, it would be well to allow the people in your neighbourhood to imagine that the inquiry is still going on in Liverpool, or wherever else that red herring led your pack. In the meantime I will do a little quiet work at your own doors, and perhaps the scent68 is not so cold but that two old hounds like Watson and myself may get a sniff69 of it.” That evening found us in the cold, bracing70 atmosphere of the Peak country, in which Dr. Huxtable's famous school is situated71. It was already dark when we reached it. A card was lying on the hall table, and the butler whispered something to his master, who turned to us with agitation72 in every heavy feature. “The Duke is here,” said he. “The Duke and Mr. Wilder are in the study. Come, gentlemen, and I will introduce you.” I was, of course, familiar with the pictures of the famous statesman, but the man himself was very different from his representation. He was a tall and stately person, scrupulously73 dressed, with a drawn, thin face, and a nose which was grotesquely74 curved and long. His complexion75 was of a dead pallor, which was more startling by contrast with a long, dwindling76 beard of vivid red, which flowed down over his white waistcoat, with his watch-chain gleaming through its fringe. Such was the stately presence who looked stonily77 at us from the centre of Dr. Huxtable's hearthrug. Beside him stood a very young man, whom I understood to be Wilder, the private secretary. He was small, nervous, alert, with intelligent, light-blue eyes and mobile features. It was he who at once, in an incisive78 and positive tone, opened the conversation. “I called this morning, Dr. Huxtable, too late to prevent you from starting for London. I learned that your object was to invite Mr. Sherlock Holmes to undertake the conduct of this case. His Grace is surprised, Dr. Huxtable, that you should have taken such a step without consulting him.” “When I learned that the police had failed—” “His Grace is by no means convinced that the police have failed.” “But surely, Mr. Wilder—” “You are well aware, Dr. Huxtable, that his Grace is particularly anxious to avoid all public scandal. He prefers to take as few people as possible into his confidence.” “The matter can be easily remedied,” said the brow-beaten doctor; “Mr. Sherlock Holmes can return to London by the morning train.” “Hardly that, Doctor, hardly that,” said Holmes, in his blandest79 voice. “This northern air is invigorating and pleasant, so I propose to spend a few days upon your moors80, and to occupy my mind as best I may. Whether I have the shelter of your roof or of the village inn is, of course, for you to decide.” I could see that the unfortunate doctor was in the last stage of indecision, from which he was rescued by the deep, sonorous82 voice of the red-bearded Duke, which boomed out like a dinner-gong. “I agree with Mr. Wilder, Dr. Huxtable, that you would have done wisely to consult me. But since Mr. Holmes has already been taken into your confidence, it would indeed be absurd that we should not avail ourselves of his services. Far from going to the inn, Mr. Holmes, I should be pleased if you would come and stay with me at Holdernesse Hall.” “I thank your Grace. For the purposes of my investigation I think that it would be wiser for me to remain at the scene of the mystery.” “Just as you like, Mr. Holmes. Any information which Mr. Wilder or I can give you is, of course, at your disposal.” “It will probably be necessary for me to see you at the Hall,” said Holmes. “I would only ask you now, sir, whether you have formed any explanation in your own mind as to the mysterious disappearance of your son?” “No, sir, I have not.” “Excuse me if I allude83 to that which is painful to you, but I have no alternative. Do you think that the Duchess had anything to do with the matter?” The great Minister showed perceptible hesitation84. “I do not think so,” he said, at last. “The other most obvious explanation is that the child has been kidnapped for the purpose of levying85 ransom86. You have not had any demand of the sort?” “No, sir.” “One more question, your Grace. I understand that you wrote to your son upon the day when this incident occurred.” “No; I wrote upon the day before.” “Exactly. But he received it on that day?” “Yes.” “Was there anything in your letter which might have unbalanced him or induced him to take such a step?” “No, sir, certainly not.” “Did you post that letter yourself?” The nobleman's reply was interrupted by his secretary, who broke in with some heat. “His Grace is not in the habit of posting letters himself,” said he. “This letter was laid with others upon the study table, and I myself put them in the post-bag.” “You are sure this one was among them?” “Yes; I observed it.” “How many letters did your Grace write that day?” “Twenty or thirty. I have a large correspondence. But surely this is somewhat irrelevant87?” “Not entirely,” said Holmes. “For my own part,” the Duke continued, “I have advised the police to turn their attention to the South of France. I have already said that I do not believe that the Duchess would encourage so monstrous88 an action, but the lad had the most wrong-headed opinions, and it is possible that he may have fled to her, aided and abetted89 by this German. I think, Dr. Huxtable, that we will now return to the Hall.” I could see that there were other questions which Holmes would have wished to put; but the nobleman's abrupt90 manner showed that the interview was at an end. It was evident that to his intensely aristocratic nature this discussion of his intimate family affairs with a stranger was most abhorrent91, and that he feared lest every fresh question would throw a fiercer light into the discreetly92 shadowed corners of his ducal history. When the nobleman and his secretary had left, my friend flung himself at once with characteristic eagerness into the investigation. The boy's chamber93 was carefully examined, and yielded nothing save the absolute conviction that it was only through the window that he could have escaped. The German master's room and effects gave no further clue. In his case a trailer of ivy had given way under his weight, and we saw by the light of a lantern the mark on the lawn where his heels had come down. That one dint95 in the short green grass was the only material witness left of this inexplicable96 nocturnal flight. Sherlock Holmes left the house alone, and only returned after eleven. He had obtained a large ordnance97 map of the neighbourhood, and this he brought into my room, where he laid it out on the bed, and, having balanced the lamp in the middle of it, he began to smoke over it, and occasionally to point out objects of interest with the reeking98 amber94 of his pipe. “This case grows upon me, Watson,” said he. “There are decidedly some points of interest in connection with it. In this early stage I want you to realize those geographical99 features which may have a good deal to do with our investigation. “Look at this map. This dark square is the Priory School. I'll put a pin in it. Now, this line is the main road. You see that it runs east and west past the school, and you see also that there is no side road for a mile either way. If these two folk passed away by road it was this road.” Chart of the surrounding area “Exactly.” “By a singular and happy chance we are able to some extent to check what passed along this road during the night in question. At this point, where my pipe is now resting, a country constable100 was on duty from twelve to six. It is, as you perceive, the first cross road on the east side. This man declares that he was not absent from his post for an instant, and he is positive that neither boy nor man could have gone that way unseen. I have spoken with this policeman to-night, and he appears to me to be a perfectly102 reliable person. That blocks this end. We have now to deal with the other. There is an inn here, the Red Bull, the landlady103 of which was ill. She had sent to Mackleton for a doctor, but he did not arrive until morning, being absent at another case. The people at the inn were alert all night, awaiting his coming, and one or other of them seems to have continually had an eye upon the road. They declare that no one passed. If their evidence is good, then we are fortunate enough to be able to block the west, and also to be able to say that the fugitives did not use the road at all.” “But the bicycle?” I objected. “Quite so. We will come to the bicycle presently. To continue our reasoning: if these people did not go by the road, they must have traversed the country to the north of the house or to the south of the house. That is certain. Let us weigh the one against the other. On the south of the house is, as you perceive, a large district of arable104 land, cut up into small fields, with stone walls between them. There, I admit that a bicycle is impossible. We can dismiss the idea. We turn to the country on the north. Here there lies a grove105 of trees, marked as the ‘Ragged62 Shaw,’ and on the farther side stretches a great rolling moor81, Lower Gill Moor, extending for ten miles and sloping gradually upwards106. Here, at one side of this wilderness107, is Holdernesse Hall, ten miles by road, but only six across the moor. It is a peculiarly desolate108 plain. A few moor farmers have small holdings, where they rear sheep and cattle. Except these, the plover109 and the curlew are the only inhabitants until you come to the Chesterfield high road. There is a church there, you see, a few cottages, and an inn. Beyond that the hills become precipitous. Surely it is here to the north that our quest must lie.” “But the bicycle?” I persisted. “Well, well!” said Holmes, impatiently. “A good cyclist does not need a high road. The moor is intersected with paths and the moon was at the full. Halloa! what is this?” There was an agitated knock at the door, and an instant afterwards Dr. Huxtable was in the room. In his hand he held a blue cricket-cap, with a white chevron110 on the peak. “At last we have a clue!” he cried. “Thank Heaven! at last we are on the dear boy's track! It is his cap.” “Where was it found?” “In the van of the gipsies who camped on the moor. They left on Tuesday. To-day the police traced them down and examined their caravan111. This was found.” “How do they account for it?” “They shuffled112 and lied—said that they found it on the moor on Tuesday morning. They know where he is, the rascals113! Thank goodness, they are all safe under lock and key. Either the fear of the law or the Duke's purse will certainly get out of them all that they know.” “So far, so good,” said Holmes, when the doctor had at last left the room. “It at least bears out the theory that it is on the side of the Lower Gill Moor that we must hope for results. The police have really done nothing locally, save the arrest of these gipsies. Look here, Watson! There is a watercourse across the moor. You see it marked here in the map. In some parts it widens into a morass116. This is particularly so in the region between Holdernesse Hall and the school. It is vain to look elsewhere for tracks in this dry weather; but at that point there is certainly a chance of some record being left. I will call you early to-morrow morning, and you and I will try if we can throw some little light upon the mystery.” The day was just breaking when I woke to find the long, thin form of Holmes by my bedside. He was fully dressed, and had apparently already been out. “I have done the lawn and the bicycle shed,” said he. “I have also had a ramble22 through the Ragged Shaw. Now, Watson, there is cocoa ready in the next room. I must beg you to hurry, for we have a great day before us.” His eyes shone, and his cheek was flushed with the exhilaration of the master workman who sees his work lie ready before him. A very different Holmes, this active, alert man, from the introspective and pallid117 dreamer of Baker Street. I felt, as I looked upon that supple118 figure, alive with nervous energy, that it was indeed a strenuous119 day that awaited us. And yet it opened in the blackest disappointment. With high hopes we struck across the peaty, russet moor, intersected with a thousand sheep paths, until we came to the broad, light-green belt which marked the morass between us and Holdernesse. Certainly, if the lad had gone homewards, he must have passed this, and he could not pass it without leaving his traces. But no sign of him or the German could be seen. With a darkening face my friend strode along the margin120, eagerly observant of every muddy stain upon the mossy surface. Sheep-marks there were in profusion121, and at one place, some miles down, cows had left their tracks. Nothing more. “Check number one,” said Holmes, looking gloomily over the rolling expanse of the moor. “There is another morass down yonder and a narrow neck between. Halloa! halloa! halloa! what have we here?” We had come on a small black ribbon of pathway. In the middle of it, clearly marked on the sodden122 soil, was the track of a bicycle. “Hurrah!” I cried. “We have it.” But Holmes was shaking his head, and his face was puzzled and expectant rather than joyous123. “A bicycle, certainly, but not the bicycle,” said he. “I am familiar with forty-two different impressions left by tyres. This, as you perceive, is a Dunlop, with a patch upon the outer cover. Heidegger's tyres were Palmer's, leaving longitudinal stripes. Aveling, the mathematical master, was sure upon the point. Therefore, it is not Heidegger's track.” “The boy's, then?” “Possibly, if we could prove a bicycle to have been in his possession. But this we have utterly124 failed to do. This track, as you perceive, was made by a rider who was going from the direction of the school.” “Or towards it?” “No, no, my dear Watson. The more deeply sunk impression is, of course, the hind6 wheel, upon which the weight rests. You perceive several places where it has passed across and obliterated125 the more shallow mark of the front one. It was undoubtedly heading away from the school. It may or may not be connected with our inquiry, but we will follow it backwards126 before we go any farther.” We did so, and at the end of a few hundred yards lost the tracks as we emerged from the boggy127 portion of the moor. Following the path backwards, we picked out another spot, where a spring trickled across it. Here, once again, was the mark of the bicycle, though nearly obliterated by the hoofs129 of cows. After that there was no sign, but the path ran right on into Ragged Shaw, the wood which backed on to the school. From this wood the cycle must have emerged. Holmes sat down on a boulder130 and rested his chin in his hands. I had smoked two cigarettes before he moved. “Well, well,” said he, at last. “It is, of course, possible that a cunning man might change the tyre of his bicycle in order to leave unfamiliar131 tracks. A criminal who was capable of such a thought is a man whom I should be proud to do business with. We will leave this question undecided and hark back to our morass again, for we have left a good deal unexplored.” We continued our systematic132 survey of the edge of the sodden portion of the moor, and soon our perseverance133 was gloriously rewarded. Right across the lower part of the bog128 lay a miry path. Holmes gave a cry of delight as he approached it. An impression like a fine bundle of telegraph wires ran down the centre of it. It was the Palmer tyre. “Here is Herr Heidegger, sure enough!” cried Holmes, exultantly134. “My reasoning seems to have been pretty sound, Watson.” “I congratulate you.” “But we have a long way still to go. Kindly walk clear of the path. Now let us follow the trail. I fear that it will not lead very far.” We found, however, as we advanced that this portion of the moor is intersected with soft patches, and, though we frequently lost sight of the track, we always succeeded in picking it up once more. “Do you observe,” said Holmes, “that the rider is now undoubtedly forcing the pace? There can be no doubt of it. Look at this impression, where you get both tyres clear. The one is as deep as the other. That can only mean that the rider is throwing his weight on to the handle-bar, as a man does when he is sprinting135. By Jove! he has had a fall.” There was a broad, irregular smudge covering some yards of the track. Then there were a few footmarks, and the tyre reappeared once more. “A side-slip,” I suggested. Holmes held up a crumpled136 branch of flowering gorse. To my horror I perceived that the yellow blossoms were all dabbled137 with crimson. On the path, too, and among the heather were dark stains of clotted138 blood. “Bad!” said Holmes. “Bad! Stand clear, Watson! Not an unnecessary footstep! What do I read here? He fell wounded, he stood up, he remounted, he proceeded. But there is no other track. Cattle on this side path. He was surely not gored139 by a bull? Impossible! But I see no traces of anyone else. We must push on, Watson. Surely with stains as well as the track to guide us he cannot escape us now.” Our search was not a very long one. The tracks of the tyre began to curve fantastically upon the wet and shining path. Suddenly, as I looked ahead, the gleam of metal caught my eye from amid the thick gorse bushes. Out of them we dragged a bicycle, Palmer-tyred, one pedal bent140, and the whole front of it horribly smeared141 and slobbered with blood. On the other side of the bushes a shoe was projecting. We ran round, and there lay the unfortunate rider. He was a tall man, full bearded, with spectacles, one glass of which had been knocked out. The cause of his death was a frightful142 blow upon the head, which had crushed in part of his skull143. That he could have gone on after receiving such an injury said much for the vitality144 and courage of the man. He wore shoes, but no socks, and his open coat disclosed a night-shirt beneath it. It was undoubtedly the German master. Holmes turned the body over reverently145, and examined it with great attention. He then sat in deep thought for a time, and I could see by his ruffled146 brow that this grim discovery had not, in his opinion, advanced us much in our inquiry. “It is a little difficult to know what to do, Watson,” said he, at last. “My own inclinations147 are to push this inquiry on, for we have already lost so much time that we cannot afford to waste another hour. On the other hand, we are bound to inform the police of the discovery, and to see that this poor fellow's body is looked after.” “I could take a note back.” “But I need your company and assistance. Wait a bit! There is a fellow cutting peat up yonder. Bring him over here, and he will guide the police.” I brought the peasant across, and Holmes dispatched the frightened man with a note to Dr. Huxtable. “Now, Watson,” said he, “we have picked up two clues this morning. One is the bicycle with the Palmer tyre, and we see what that has led to. The other is the bicycle with the patched Dunlop. Before we start to investigate that, let us try to realize what we do know so as to make the most of it, and to separate the essential from the accidental.” “First of all I wish to impress upon you that the boy certainly left of his own free will. He got down from his window and he went off, either alone or with someone. That is sure.” “Well, now, let us turn to this unfortunate German master. The boy was fully dressed when he fled. Therefore, he foresaw what he would do. But the German went without his socks. He certainly acted on very short notice.” “Undoubtedly.” “Why did he go? Because, from his bedroom window, he saw the flight of the boy. Because he wished to overtake him and bring him back. He seized his bicycle, pursued the lad, and in pursuing him met his death.” “So it would seem.” “Now I come to the critical part of my argument. The natural action of a man in pursuing a little boy would be to run after him. He would know that he could overtake him. But the German does not do so. He turns to his bicycle. I am told that he was an excellent cyclist. He would not do this if he did not see that the boy had some swift means of escape.” “The other bicycle.” “Let us continue our reconstruction150. He meets his death five miles from the school—not by a bullet, mark you, which even a lad might conceivably discharge, but by a savage151 blow dealt by a vigorous arm. The lad, then, had a companion in his flight. And the flight was a swift one, since it took five miles before an expert cyclist could overtake them. Yet we survey the ground round the scene of the tragedy. What do we find? A few cattle tracks, nothing more. I took a wide sweep round, and there is no path within fifty yards. Another cyclist could have had nothing to do with the actual murder. Nor were there any human footmarks.” “Holmes,” I cried, “this is impossible.” “Admirable!” he said. “A most illuminating152 remark. It is impossible as I state it, and therefore I must in some respect have stated it wrong. Yet you saw for yourself. Can you suggest any fallacy?” “He could not have fractured his skull in a fall?” “In a morass, Watson?” “I am at my wit's end.” “Tut, tut; we have solved some worse problems. At least we have plenty of material, if we can only use it. Come, then, and, having exhausted153 the Palmer, let us see what the Dunlop with the patched cover has to offer us.” We picked up the track and followed it onwards for some distance; but soon the moor rose into a long, heather-tufted curve, and we left the watercourse behind us. No further help from tracks could be hoped for. At the spot where we saw the last of the Dunlop tyre it might equally have led to Holdernesse Hall, the stately towers of which rose some miles to our left, or to a low, grey village which lay in front of us, and marked the position of the Chesterfield high road. As we approached the forbidding and squalid inn, with the sign of a game-cock above the door, Holmes gave a sudden groan154 and clutched me by the shoulder to save himself from falling. He had had one of those violent strains of the ankle which leave a man helpless. With difficulty he limped up to the door, where a squat155, dark, elderly man was smoking a black clay pipe. “How are you, Mr. Reuben Hayes?” said Holmes. “Who are you, and how do you get my name so pat?” the countryman answered, with a suspicious flash of a pair of cunning eyes. “Well, it's printed on the board above your head. It's easy to see a man who is master of his own house. I suppose you haven't such a thing as a carriage in your stables?” “No; I have not.” “I can hardly put my foot to the ground.” “Don't put it to the ground.” “But I can't walk.” Mr. Reuben Hayes's manner was far from gracious, but Holmes took it with admirable good-humour. “Look here, my man,” said he. “This is really rather an awkward fix for me. I don't mind how I get on.” “Neither do I,” said the morose landlord. “The matter is very important. I would offer you a sovereign for the use of a bicycle.” The landlord pricked156 up his ears. “Where do you want to go?” “To Holdernesse Hall.” “Pals of the Dook, I suppose?” said the landlord, surveying our mud-stained garments with ironical157 eyes. Holmes laughed good-naturedly. “He'll be glad to see us, anyhow.” “Why?” “Because we bring him news of his lost son.” The landlord gave a very visible start. “What, you're on his track?” “He has been heard of in Liverpool. They expect to get him every hour.” Again a swift change passed over the heavy, unshaven face. His manner was suddenly genial158. “I've less reason to wish the Dook well than most men,” said he, “for I was his head coachman once, and cruel bad he treated me. It was him that sacked me without a character on the word of a lying corn-chandler. But I'm glad to hear that the young lord was heard of in Liverpool, and I'll help you to take the news to the Hall.” “Thank you,” said Holmes. “We'll have some food first. Then you can bring round the bicycle.” “I haven't got a bicycle.” Holmes held up a sovereign. “I tell you, man, that I haven't got one. I'll let you have two horses as far as the Hall.” “Well, well,” said Holmes, “we'll talk about it when we've had something to eat.” When we were left alone in the stone-flagged kitchen it was astonishing how rapidly that sprained159 ankle recovered. It was nearly nightfall, and we had eaten nothing since early morning, so that we spent some time over our meal. Holmes was lost in thought, and once or twice he walked over to the window and stared earnestly out. It opened on to a squalid courtyard. In the far corner was a smithy, where a grimy lad was at work. On the other side were the stables. Holmes had sat down again after one of these excursions, when he suddenly sprang out of his chair with a loud exclamation160. “By Heaven, Watson, I believe that I've got it!” he cried. “Yes, yes, it must be so. Watson, do you remember seeing any cow-tracks to-day?” “Yes, several.” “Where?” “Well, everywhere. They were at the morass, and again on the path, and again near where poor Heidegger met his death.” “Exactly. Well, now, Watson, how many cows did you see on the moor?” “I don't remember seeing any.” “Strange, Watson, that we should see tracks all along our line, but never a cow on the whole moor; very strange, Watson, eh?” “Yes, it is strange.” “Now, Watson, make an effort; throw your mind back! Can you see those tracks upon the path?” “Yes, I can.” “Can you recall that the tracks were sometimes like that, Watson”—he arranged a number of bread-crumbs in this fashion—: : : : :—“and sometimes like this”—: B : B : B : B—“and occasionally like this”—. B . B . B . “Can you remember that?” “No, I cannot.” “But I can. I could swear to it. However, we will go back at our leisure and verify it. What a blind beetle161 I have been not to draw my conclusion!” “And what is your conclusion?” “Only that it is a remarkable162 cow which walks, canters, and gallops163. By George, Watson, it was no brain of a country publican that thought out such a blind as that! The coast seems to be clear, save for that lad in the smithy. Let us slip out and see what we can see.” There were two rough-haired, unkempt horses in the tumble-down stable. Holmes raised the hind leg of one of them and laughed aloud. “Old shoes, but newly shod—old shoes, but new nails. This case deserves to be a classic. Let us go across to the smithy.” The lad continued his work without regarding us. I saw Holmes's eye darting164 to right and left among the litter of iron and wood which was scattered165 about the floor. Suddenly, however, we heard a step behind us, and there was the landlord, his heavy eyebrows166 drawn over his savage eyes, his swarthy features convulsed with passion. He held a short, metal-headed stick in his hand, and he advanced in so menacing a fashion that I was right glad to feel the revolver in my pocket. “You infernal spies!” the man cried. “What are you doing there?” “Why, Mr. Reuben Hayes,” said Holmes, coolly, “one might think that you were afraid of our finding something out.” The man mastered himself with a violent effort, and his grim mouth loosened into a false laugh, which was more menacing than his frown. “You're welcome to all you can find out in my smithy,” said he. “But look here, mister, I don't care for folk poking167 about my place without my leave, so the sooner you pay your score and get out of this the better I shall be pleased.” “All right, Mr. Hayes—no harm meant,” said Holmes. “We have been having a look at your horses, but I think I'll walk after all. It's not far, I believe.” “Not more than two miles to the Hall gates. That's the road to the left.” He watched us with sullen168 eyes until we had left his premises169. We did not go very far along the road, for Holmes stopped the instant that the curve hid us from the landlord's view. “We were warm, as the children say, at that inn,” said he. “I seem to grow colder every step that I take away from it. No, no; I can't possibly leave it.” “I am convinced,” said I, “that this Reuben Hayes knows all about it. A more self-evident villain170 I never saw.” “Oh! he impressed you in that way, did he? There are the horses, there is the smithy. Yes, it is an interesting place, this Fighting Cock. I think we shall have another look at it in an unobtrusive way.” A long, sloping hillside, dotted with grey limestone171 boulders172, stretched behind us. We had turned off the road, and were making our way up the hill, when, looking in the direction of Holdernesse Hall, I saw a cyclist coming swiftly along. “Get down, Watson!” cried Holmes, with a heavy hand upon my shoulder. We had hardly sunk from view when the man flew past us on the road. Amid a rolling cloud of dust I caught a glimpse of a pale, agitated face—a face with horror in every lineament, the mouth open, the eyes staring wildly in front. It was like some strange caricature of the dapper James Wilder whom we had seen the night before. “The Duke's secretary!” cried Holmes. “Come, Watson, let us see what he does.” We scrambled from rock to rock until in a few moments we had made our way to a point from which we could see the front door of the inn. Wilder's bicycle was leaning against the wall beside it. No one was moving about the house, nor could we catch a glimpse of any faces at the windows. Slowly the twilight173 crept down as the sun sank behind the high towers of Holdernesse Hall. Then in the gloom we saw the two side-lamps of a trap light up in the stable yard of the inn, and shortly afterwards heard the rattle174 of hoofs, as it wheeled out into the road and tore off at a furious pace in the direction of Chesterfield. “What do you make of that, Watson?” Holmes whispered. “It looks like a flight.” “A single man in a dog-cart, so far as I could see. Well, it certainly was not Mr. James Wilder, for there he is at the door.” A red square of light had sprung out of the darkness. In the middle of it was the black figure of the secretary, his head advanced, peering out into the night. It was evident that he was expecting someone. Then at last there were steps in the road, a second figure was visible for an instant against the light, the door shut, and all was black once more. Five minutes later a lamp was lit in a room upon the first floor. “It seems to be a curious class of custom that is done by the Fighting Cock,” said Holmes. “The bar is on the other side.” “Quite so. These are what one may call the private guests. Now, what in the world is Mr. James Wilder doing in that den3 at this hour of night, and who is the companion who comes to meet him there? Come, Watson, we must really take a risk and try to investigate this a little more closely.” Together we stole down to the road and crept across to the door of the inn. The bicycle still leaned against the wall. Holmes struck a match and held it to the back wheel, and I heard him chuckle175 as the light fell upon a patched Dunlop tyre. Up above us was the lighted window. “I must have a peep through that, Watson. If you bend your back and support yourself upon the wall, I think that I can manage.” An instant later his feet were on my shoulders. But he was hardly up before he was down again. “Come, my friend,” said he, “our day's work has been quite long enough. I think that we have gathered all that we can. It's a long walk to the school, and the sooner we get started the better.” He hardly opened his lips during that weary trudge176 across the moor, nor would he enter the school when he reached it, but went on to Mackleton Station, whence he could send some telegrams. Late at night I heard him consoling Dr. Huxtable, prostrated177 by the tragedy of his master's death, and later still he entered my room as alert and vigorous as he had been when he started in the morning. “All goes well, my friend,” said he. “I promise that before to-morrow evening we shall have reached the solution of the mystery.” At eleven o'clock next morning my friend and I were walking up the famous yew178 avenue of Holdernesse Hall. We were ushered179 through the magnificent Elizabethan doorway180 and into his Grace's study. There we found Mr. James Wilder, demure181 and courtly, but with some trace of that wild terror of the night before still lurking182 in his furtive183 eyes and in his twitching184 features. “You have come to see his Grace? I am sorry; but the fact is that the Duke is far from well. He has been very much upset by the tragic185 news. We received a telegram from Dr. Huxtable yesterday afternoon, which told us of your discovery.” “I must see the Duke, Mr. Wilder.” “But he is in his room.” “Then I must go to his room.” “I believe he is in his bed.” “I will see him there.” Holmes's cold and inexorable manner showed the secretary that it was useless to argue with him. “Very good, Mr. Holmes; I will tell him that you are here.” After half an hour's delay the great nobleman appeared. His face was more cadaverous than ever, his shoulders had rounded, and he seemed to me to be an altogether older man than he had been the morning before. He greeted us with a stately courtesy and seated himself at his desk, his red beard streaming down on to the table. “Well, Mr. Holmes?” said he. But my friend's eyes were fixed186 upon the secretary, who stood by his master's chair. “I think, your Grace, that I could speak more freely in Mr. Wilder's absence.” The man turned a shade paler and cast a malignant187 glance at Holmes. “If your Grace wishes—” “Yes, yes; you had better go. Now, Mr. Holmes, what have you to say?” My friend waited until the door had closed behind the retreating secretary. “The fact is, your Grace,” said he, “that my colleague, Dr. Watson, and myself had an assurance from Dr. Huxtable that a reward had been offered in this case. I should like to have this confirmed from your own lips.” “Certainly, Mr. Holmes.” “It amounted, if I am correctly informed, to five thousand pounds to anyone who will tell you where your son is?” “Exactly.” “And another thousand to the man who will name the person or persons who keep him in custody188?” “Exactly.” “Under the latter heading is included, no doubt, not only those who may have taken him away, but also those who conspire189 to keep him in his present position?” “Yes, yes,” cried the Duke, impatiently. “If you do your work well, Mr. Sherlock Holmes, you will have no reason to complain of niggardly190 treatment.” My friend rubbed his thin hands together with an appearance of avidity which was a surprise to me, who knew his frugal191 tastes. “I fancy that I see your Grace's cheque-book upon the table,” said he. “I should be glad if you would make me out a cheque for six thousand pounds. It would be as well, perhaps, for you to cross it. The Capital and Counties Bank, Oxford192 Street branch, are my agents.” His Grace sat very stern and upright in his chair, and looked stonily at my friend. “Is this a joke, Mr. Holmes? It is hardly a subject for pleasantry.” “Not at all, your Grace. I was never more earnest in my life.” “What do you mean, then?” “I mean that I have earned the reward. I know where your son is, and I know some, at least, of those who are holding him.” The Duke's beard had turned more aggressively red than ever against his ghastly white face. “He is, or was last night, at the Fighting Cock Inn, about two miles from your park gate.” The Duke fell back in his chair. “And whom do you accuse?” Sherlock Holmes's answer was an astounding194 one. He stepped swiftly forward and touched the Duke upon the shoulder. “I accuse you,” said he. “And now, your Grace, I'll trouble you for that cheque.” Never shall I forget the Duke's appearance as he sprang up and clawed with his hands like one who is sinking into an abyss. Then, with an extraordinary effort of aristocratic self-command, he sat down and sank his face in his hands. It was some minutes before he spoke101. “How much do you know?” he asked at last, without raising his head. “I saw you together last night.” “Does anyone else besides your friend know?” “I have spoken to no one.” The Duke took a pen in his quivering fingers and opened his cheque-book. “I shall be as good as my word, Mr. Holmes. I am about to write your cheque, however unwelcome the information which you have gained may be to me. When the offer was first made I little thought the turn which events might take. But you and your friend are men of discretion195, Mr. Holmes?” “I hardly understand your Grace.” “I must put it plainly, Mr. Holmes. If only you two know of this incident, there is no reason why it should go any farther. I think twelve thousand pounds is the sum that I owe you, is it not?” But Holmes smiled and shook his head. “I fear, your Grace, that matters can hardly be arranged so easily. There is the death of this schoolmaster to be accounted for.” “But James knew nothing of that. You cannot hold him responsible for that. It was the work of this brutal196 ruffian whom he had the misfortune to employ.” “I must take the view, your Grace, that when a man embarks197 upon a crime he is morally guilty of any other crime which may spring from it.” “Morally, Mr. Holmes. No doubt you are right. But surely not in the eyes of the law. A man cannot be condemned198 for a murder at which he was not present, and which he loathes199 and abhors200 as much as you do. The instant that he heard of it he made a complete confession201 to me, so filled was he with horror and remorse202. He lost not an hour in breaking entirely with the murderer. Oh, Mr. Holmes, you must save him—you must save him! I tell you that you must save him!” The Duke had dropped the last attempt at self-command, and was pacing the room with a convulsed face and with his clenched203 hands raving204 in the air. At last he mastered himself and sat down once more at his desk. “I appreciate your conduct in coming here before you spoke to anyone else,” said he. “At least, we may take counsel how far we can minimize this hideous205 scandal.” “Exactly,” said Holmes. “I think, your Grace, that this can only be done by absolute and complete frankness between us. I am disposed to help your Grace to the best of my ability; but in order to do so I must understand to the last detail how the matter stands. I realize that your words applied206 to Mr. James Wilder, and that he is not the murderer.” “No; the murderer has escaped.” Sherlock Holmes smiled demurely207. “Your Grace can hardly have heard of any small reputation which I possess, or you would not imagine that it is so easy to escape me. Mr. Reuben Hayes was arrested at Chesterfield on my information at eleven o'clock last night. I had a telegram from the head of the local police before I left the school this morning.” The Duke leaned back in his chair and stared with amazement at my friend. “You seem to have powers that are hardly human,” said he. “So Reuben Hayes is taken? I am right glad to hear it, if it will not react upon the fate of James.” “Your secretary?” “No, sir; my son.” It was Holmes's turn to look astonished. “I confess that this is entirely new to me, your Grace. I must beg you to be more explicit208.” “I will conceal nothing from you. I agree with you that complete frankness, however painful it may be to me, is the best policy in this desperate situation to which James's folly209 and jealousy210 have reduced us. When I was a very young man, Mr. Holmes, I loved with such a love as comes only once in a lifetime. I offered the lady marriage, but she refused it on the grounds that such a match might mar28 my career. Had she lived I would certainly never have married anyone else. She died, and left this one child, whom for her sake I have cherished and cared for. I could not acknowledge the paternity to the world; but I gave him the best of educations, and since he came to manhood I have kept him near my person. He surprised my secret, and has presumed ever since upon the claim which he has upon me and upon his power of provoking a scandal, which would be abhorrent to me. His presence had something to do with the unhappy issue of my marriage. Above all, he hated my young legitimate211 heir from the first with a persistent212 hatred213. You may well ask me why, under these circumstances, I still kept James under my roof. I answer that it was because I could see his mother's face in his, and that for her dear sake there was no end to my long-suffering. All her pretty ways, too—there was not one of them which he could not suggest and bring back to my memory. I could not send him away. But I feared so much lest he should do Arthur—that is, Lord Saltire—a mischief214 that I dispatched him for safety to Dr. Huxtable's school. “James came into contact with this fellow Hayes because the man was a tenant27 of mine, and James acted as agent. The fellow was a rascal114 from the beginning; but in some extraordinary way James became intimate with him. He had always a taste for low company. When James determined215 to kidnap Lord Saltire it was of this man's service that he availed himself. You remember that I wrote to Arthur upon that last day. Well, James opened the letter and inserted a note asking Arthur to meet him in a little wood called the Ragged Shaw, which is near to the school. He used the Duchess's name, and in that way got the boy to come. That evening James bicycled over—I am telling you what he has himself confessed to me—and he told Arthur, whom he met in the wood, that his mother longed to see him, that she was awaiting him on the moor, and that if he would come back into the wood at midnight he would find a man with a horse, who would take him to her. Poor Arthur fell into the trap. He came to the appointment and found this fellow Hayes with a led pony216. Arthur mounted, and they set off together. It appears—though this James only heard yesterday—that they were pursued, that Hayes struck the pursuer with his stick, and that the man died of his injuries. Hayes brought Arthur to his public-house, the Fighting Cock, where he was confined in an upper room, under the care of Mrs. Hayes, who is a kindly woman, but entirely under the control of her brutal husband. “Well, Mr. Holmes, that was the state of affairs when I first saw you two days ago. I had no more idea of the truth than you. You will ask me what was James's motive217 in doing such a deed. I answer that there was a great deal which was unreasoning and fanatical in the hatred which he bore my heir. In his view he should himself have been heir of all my estates, and he deeply resented those social laws which made it impossible. At the same time he had a definite motive also. He was eager that I should break the entail218, and he was of opinion that it lay in my power to do so. He intended to make a bargain with me—to restore Arthur if I would break the entail, and so make it possible for the estate to be left to him by will. He knew well that I should never willingly invoke219 the aid of the police against him. I say that he would have proposed such a bargain to me, but he did not actually do so, for events moved too quickly for him, and he had not time to put his plans into practice. “What brought all his wicked scheme to wreck12 was your discovery of this man Heidegger's dead body. James was seized with horror at the news. It came to us yesterday as we sat together in this study. Dr. Huxtable had sent a telegram. James was so overwhelmed with grief and agitation that my suspicions, which had never been entirely absent, rose instantly to a certainty, and I taxed him with the deed. He made a complete voluntary confession. Then he implored220 me to keep his secret for three days longer, so as to give his wretched accomplice221 a chance of saving his guilty life. I yielded—as I have always yielded—to his prayers, and instantly James hurried off to the Fighting Cock to warn Hayes and give him the means of flight. I could not go there by daylight without provoking comment, but as soon as night fell I hurried off to see my dear Arthur. I found him safe and well, but horrified222 beyond expression by the dreadful deed he had witnessed. In deference223 to my promise, and much against my will, I consented to leave him there for three days under the charge of Mrs. Hayes, since it was evident that it was impossible to inform the police where he was without telling them also who was the murderer, and I could not see how that murderer could be punished without ruin to my unfortunate James. You asked for frankness, Mr. Holmes, and I have taken you at your word, for I have now told you everything without an attempt at circumlocution224 or concealment225. Do you in turn be as frank with me.” “I will,” said Holmes. “In the first place, your Grace, I am bound to tell you that you have placed yourself in a most serious position in the eyes of the law. You have condoned226 a felony and you have aided the escape of a murderer; for I cannot doubt that any money which was taken by James Wilder to aid his accomplice in his flight came from your Grace's purse.” “This is indeed a most serious matter. Even more culpable227 in my opinion, your Grace, is your attitude towards your younger son. You leave him in this den for three days.” “Under solemn promises—” “What are promises to such people as these? You have no guarantee that he will not be spirited away again. To humour your guilty elder son you have exposed your innocent younger son to imminent228 and unnecessary danger. It was a most unjustifiable action.” The proud lord of Holdernesse was not accustomed to be so rated in his own ducal hall. The blood flushed into his high forehead, but his conscience held him dumb. “I will help you, but on one condition only. It is that you ring for the footman and let me give such orders as I like.” Without a word the Duke pressed the electric bell. A servant entered. “You will be glad to hear,” said Holmes, “that your young master is found. It is the Duke's desire that the carriage shall go at once to the Fighting Cock Inn to bring Lord Saltire home. “Now,” said Holmes, when the rejoicing lackey229 had disappeared, “having secured the future, we can afford to be more lenient230 with the past. I am not in an official position, and there is no reason, so long as the ends of justice are served, why I should disclose all that I know. As to Hayes I say nothing. The gallows231 awaits him, and I would do nothing to save him from it. What he will divulge232 I cannot tell, but I have no doubt that your Grace could make him understand that it is to his interest to be silent. From the police point of view he will have kidnapped the boy for the purpose of ransom. If they do not themselves find it out I see no reason why I should prompt them to take a broader point of view. I would warn your Grace, however, that the continued presence of Mr. James Wilder in your household can only lead to misfortune.” “I understand that, Mr. Holmes, and it is already settled that he shall leave me for ever and go to seek his fortune in Australia.” “In that case, your Grace, since you have yourself stated that any unhappiness in your married life was caused by his presence, I would suggest that you make such amends233 as you can to the Duchess, and that you try to resume those relations which have been so unhappily interrupted.” “That also I have arranged, Mr. Holmes. I wrote to the Duchess this morning.” “In that case,” said Holmes, rising, “I think that my friend and I can congratulate ourselves upon several most happy results from our little visit to the North. There is one other small point upon which I desire some light. This fellow Hayes had shod his horses with shoes which counterfeited234 the tracks of cows. Was it from Mr. Wilder that he learned so extraordinary a device?” The Duke stood in thought for a moment, with a look of intense surprise on his face. Then he opened a door and showed us into a large room furnished as a museum. He led the way to a glass case in a corner, and pointed235 to the inscription236. “These shoes,” it ran, “were dug up in the moat of Holdernesse Hall. They are for the use of horses; but they are shaped below with a cloven foot of iron, so as to throw pursuers off the track. They are supposed to have belonged to some of the marauding Barons237 of Holdernesse in the Middle Ages.“ Holmes opened the case, and moistening his finger he passed it along the shoe. A thin film of recent mud was left upon his skin. “Thank you,” said he, as he replaced the glass. “It is the second most interesting object that I have seen in the North.” “And the first?” Holmes folded up his cheque and placed it carefully in his note-book. “I am a poor man,” said he, as he patted it affectionately and thrust it into the depths of his inner pocket. 修道院公学
在贝克街的这座小小的舞台上,我们已经看到不少人物的出场和退场都很不寻常,可是回忆起来,只有曾经荣获硕士、博士等学位的桑尔尼克夫特·贺克斯塔布尔的首次登场最为突然,最为惊人。那张几乎印不下他的全部学术头衔的小名片刚刚送来几秒钟,他自己就紧跟着进来了。他身材高大,气宇轩昂,神情十分庄严,似乎冷静和稳重全集于一身。但是当他走进屋来随手关上门后,竟立即靠着桌子摇晃起来,随后便四肢无力地跌倒在地板上,那魁梧的身躯匍匐在壁炉前的熊平地毯上,他失去了知觉。 我们急忙站了起来,片刻之间,我们惊讶地、默默地注视着这艘沉落海底的庞大船只,显然在辽阔的生命海洋上掀起了急剧的、致命的风暴。福尔摩斯匆忙地拿起一个座垫放在他的头下,我便赶紧把白兰地送到他的唇边。他一一沉而又苍白的面孔上,布满了忧愁的皱纹,眼睛紧闭着,眼窝发黑,嘴角松一弛而下垂,一胡一须没有修剪,显得凹凸不平。衣领和衬衣带着长途旅行的灰尘,头发乱蓬蓬的。无疑躺在我们面前的是一个忧伤过度的人。 福尔摩斯问:“华生,这是怎么一回事?” “极度衰竭,可能只是由于饥饿和疲劳所致。"我一面说一面摸一着他细微的脉搏,感到他的生命力已经由奔腾的泉源变成了涓滴细流。 福尔摩斯从来人放表的口袋中拿出一张火车票,说:“这是从英格兰北部的麦克尔顿到伦敦的往返车票。现在还不到十二点,他一定动身很早。” 过了一会儿,他那紧闭的眼睑开始颤一动,他抬起头来用一双灰色呆滞的眼睛看着我们。接着他爬了起来,羞愧得脸色发红。 “福尔摩斯先生,请原谅我的衰弱,我有些过分劳累。最好您能给我一杯牛一奶一和一块饼干,那样的话我一定会好些。谢谢您了。福尔摩斯先生,我亲自到这儿来是为了请您一定跟我走一趟。我怕电报不足以使您相信这个案件十分紧迫。” “您先恢复好了……” “我已经完全好了。我没有想到我会这样虚弱。福尔摩斯先生,我希望您和我乘下一趟火车到麦克尔顿去。” 我的朋友摇了摇头。 “我的同事华生大夫会告诉您我们现在很忙。费尔斯文件案请我处理,还有阿巴加文尼家的谋杀案即将开庭审判。目前除非是极其重大的案件,否则我不会离开伦敦。” 我们的客人摊开双手大声说:“重大!霍尔得芮斯公爵的独生子被劫走的事,您一点也没有听到吗?” “什么!就是那位前任内阁大臣吗?” “正是他。我们曾经尽力不使新闻界知道,可是昨天晚上在环球戏院已有了流言。我想这事或许已经传到您的耳中了。” 福尔摩斯急忙从许多本参考资料中,伸手取出"H"那卷。 “'霍尔得芮斯,第六世公爵、嘉德勋爵、枢密院顾问①……'头衔够多了!'伯维利男爵、卡斯顿伯爵……'天啊,多少头衔!'自一九○○年起任哈莱姆郡的郡长。于一八八八年娶一爱一迪丝·查理·一爱一波多尔爵士的女儿。他系萨尔特尔勋爵的继承人和独生子。拥有二十五万英亩土地。在兰开夏和威尔士有矿产。地址:卡尔顿住宅区;哈莱姆郡,霍尔得芮斯府邸;威尔士,班戈尔,卡斯顿城堡。一八七二年海军大臣,曾任首席国务大臣……'他当然是国王最伟大的臣民之一喽!”—— ①KnightoftheGarter英国旗士的最高等级。——译者注 “不但是最伟大的而且也许是最富有的。福尔摩斯先生,我知道您一精一通您的职业,并且愿意为了您的事业竭尽全力。但是我不妨告诉您,公爵大人亲自对我讲了,谁能告诉他,他的儿子被劫持到什么地方去了,将会得到五千镑的巨款,要是还能说出劫持他儿子的人的姓名,就要再加一千镑。” 福尔摩斯说:“啊,这样的报酬真是太优厚了!华生,我看我们就同贺克斯塔布尔博士到英格兰北部走一趟吧!贺克斯塔布尔博士,请您先喝牛一奶一,然后告诉我发生了什么事情以及在什么时候和怎样发生的。最后还有,您这位修道院公学的博士与这个案件是什么关系,为什么在出事后的第三天——您的未修剪的一胡一须说明是过了三天——您才来到这里,要求我们献出微薄的力量。” 我们的客人用过了牛一奶一和饼干,他的一双眼睛重新发出光芒,脸颊渐渐红一润起来,这时他开始有力而清晰地叙述事情的经过。 “先生们,我先要告诉您们,修道院公学是所预备学校,我是创建人也是校长。《贺克斯塔布尔对贺拉斯之管见》这①本书或许会使您们想起我的名字。一般说来修道院公学是不错的,在英格兰这所公学是最好的、最优秀的预备学校。布莱克沃特地方的莱瓦斯托克伯爵以及卡其卡特·索姆兹爵士等人都把他们的儿子托付给我。三个星期以前,霍尔得芮斯公爵派了他的秘书王尔得先生来告诉我,他要把他的独生子和继承人、十岁的萨尔特尔勋爵一交一我管教。那时我感到我的学校已经达到鼎盛时期了。万万没有想到这竟然是我一生中最悲惨厄运的前奏—— ①贺拉斯(公元前65—8)罗马诗人,以写颂诗出名。——译者注 “五月一号这个孩子来到了学校,那时正是夏季学期的开始。他是一个讨人喜欢的少年,而他自己也很快地一习一惯了我们的生活。我可以告诉您——我相信我说话一向是谨慎的,可是出了这件不幸的事,我便不宜再把一些情况留在心中了——他在家并不太快乐。公爵的婚后生活并不平静,这是一个公开的秘密。后来双方同意分居,公爵夫人定居在法国南部。这事是在不久以前发生的。我们知道这个孩子对于他的母亲怀有更为深厚的感情。他的母亲离开霍尔得芮斯府以后,他闷闷不乐,因此公爵愿意把他送到我的学校来。他到校才两周,便和我们很熟悉了,而且他显得十分快乐。 “最后一次见到他是在五月十三日夜晚,就是这星期一的夜晚。他的房间在二楼,是个里间,要穿过另一间有两个孩子住的较大的房间才能走到。这两个孩子当夜丝毫没有察觉有什么动静,所以可以肯定小萨尔特尔没有从这儿走出去。他的窗户是开着的,窗上有一棵茁一壮的常春藤连到地面。在地面上没有找到足迹,但是只有这个窗户是出走的唯一途径。 “星期二上午七点发现他已经不在了,他的一床一是睡过的。临走以前,他完全穿好了衣服,就是他常穿的校服——黑色伊顿上衣和深灰色的裤子。没有痕迹说明有人进过屋子,若①有喊叫和厮打的声音一定听得到,因为住在外面一间的年纪较大的孩子康特睡觉一向是很轻的—— ①英国伊顿公学所穿的校服上衣,长袖,前胸翻领较大,长短只到腰部。——译者注 “发现萨尔特尔勋爵失踪以后,我立即召集全校点名,包括所有的学生、教师以及仆人。这时我们才确定了萨尔特尔不是独自出走的,因为德语教师黑底格也不见了。他的房间在二楼末端,和萨尔特尔勋爵的房间全朝着一个方向。他的一床一铺也是睡过的,但是他显然没有完全穿好衣服就走了——衬衣和袜子还在地板上。毫无疑问他是顺着常春藤下去的,在他着地的草地上,他的足迹清晰可见。他平日放在草地旁小棚子里的自行车那时也不见了。 “黑底格和我在一起已有两年了,他来的时候带来的介绍信给他的评语很好,但是他是一个忧郁寡言的人,在教师和学生中不太受欢迎。逃亡者的踪影一点也查不到,直到现在,已经是星期四的上午了,还和星期二一样一无所知。当然出事后我们立刻到霍尔得芮斯府寻找过。府邸离学校不过几英里,我们以为他也许由于想家心切突然回到他父亲那儿了,但是在那儿没有听到任何消息。公爵万分焦虑,至于我自己,您二位已经亲眼看到了,这个事件的责任和由此引起的担忧把我弄得跌倒在地失去神智。福尔摩斯先生,我恳求您在这个案件上,使出您的全部力量,在您的一生中怕是很难有能给您带来这样大好处的案子了。” 歇洛克·福尔摩斯聚一精一会神地听着这位不幸的校长的叙述。他的紧锁的眉头,表明他对于这件事已经开始了全神贯注的思考,完全不需要我的劝说了。因为除了报酬优厚以外,这个案子也引起了他那对于复杂的、非同寻常的案件的兴趣。他拿出他的笔记本记下了几件重要情况。 他严厉地说:“您太疏忽了,没有早些来找我,直等到发生了极大的障碍以后,才让我开始侦查。一个行家在常春藤和草地那儿竟会看不出一点线索,这是不可想象的。” “福尔摩斯先生,这不应该责怪我。公爵大人想要避开流言蜚语,他担心这会把他的家庭不幸公之于众。他对于流言这一类事情简直深恶痛绝。” “官方不是已经做了一些调查了吗?” “是的,先生,但是结果使人一大失所望。明显的线索得到得很快,这是由于有人报告说,在邻近的火车站上看见一个孩子和一个青年乘早班火车。昨天晚上我们才知道,这两人被跟踪到了利物浦,结果查明他们和这个案件毫无关系。我的心情是这样的沮丧和失望,一一夜未眠,然后乘早班火车径直来到了您这儿。” “我想在追踪这个虚假的线索的时候,当地的调查便放松了吧?” “完全没有进行。” “所以有三天的时间白白一浪一费掉了。这个案件处理得太不妥当了。” “我已经感觉到了,并且承认这一点。” “可是这个案件应该能够得到最终解决。我很愿意研究这个案件,您了解这孩子和那位德语教师的关系吗?” “一点也不了解。” “这个孩子是在他的班上吗?” “不是,而且我听说,这个孩子从来也没有和他说过一句话。” “这种情况倒是很少见。这孩子有自行车吗?” “没有。” “另外还丢一了一辆自行车吗?” “也没有。” “确实吗?” “确实。” “那么,你的意思是,这位德国人并没有在深夜里挟着这个孩子汽车出走。是吗?” “是的,肯定没有。” “您想应该怎样解释呢?” “这辆自行车可能是个骗局。车或许藏在某个地方,然后这两人徒步走掉。” “很可能是这样的,不过拿自行车作幌子似乎相当荒谬,是不是?棚子里还有别的自行车吗?” “还有几辆。” “要是他想使人认为他们汽车走掉,他不会藏起两辆吗?” “我看他会的。” “当然他会。幌子的说法解释不通。但是这个情节可以作为调查的良好开端。总之,一辆自行车是不容易隐藏或是毁掉的。还有一个问题。这个孩子失踪的前一天有人来看过他吗?” “没有。” “他收到过什么信没有?” “有一封。” “谁寄来的?” “他的父亲。” “您平常拆他的信看吗?” “不。” “您怎么知道是他的父亲寄来的呢?” “信封上有他家的家徽,笔迹是公爵特有的刚劲笔迹。此外,公爵也记得他写过。” “在这封信以前他什么时候还收到过信?” “收到这封信的前几天。” “他收到过从法国来的信吗?” “从来没有。” “你当然明白我提这个问题的意义所在。这个孩子不是被劫走,便是自愿出走。在后者的情况下,您会料想到要有外界的唆使,使得这样小的孩子做出这种事情。如果没有客人来看他,教唆一定来自信中,所以我想要弄清谁和他通信。” “恐怕我帮不了多大忙。据我所知,只有他父亲和他通信。” “他父亲恰巧就在他失踪的那天给他写了信。父亲和儿子之间的关系是很亲近的吗?” “公爵无论和谁都不亲近。他的心思完全沉浸在公众的重大问题上,对于一般的情感,他是无动于衷的。但是就公爵本人来说,他待这个孩子是很好的。” “孩子的感情是在他母亲一边吧?” “是的。” “孩子这样说过吗?” “没有。” “那么,公爵呢?” “唉!他也没有。” “您怎么会知道的呢?” “公爵大人的秘书詹姆士·王尔得先生和我私下谈过。是他给我讲了这个孩子的感情。” “我明白了。还要问一下,公爵最后送来的那封信——孩子走了以后在他的屋中找到没有?” “没有,他把信带走了。福尔摩斯先生,我看我们该去尤斯顿车站了。” “我要叫一辆四轮马车。过一刻钟我们就会再见到您。贺克斯塔布尔先生,如果您要往回打电报,最好是让您周围的人们以为调查仍然继续进行,是在利物浦,或是在这个假线索使你们想到的任何地方。同时我要在您的学校附近悄悄地做点工作,也许痕迹尚未完全消失,华生和我这两只老猎狗还可以嗅出一点气味来。” 当天晚上我们到了贺克斯塔布尔先生著名学校的所在地皮克镇;这儿空气清凉使人感到爽一快。我们到达的时候,天色已经黑了。大厅的桌子上放着一张名片,管家向主人耳语了几句,博士转过身来,脸色十分激动。 他说:“公爵在此,公爵和王尔得先生在书房。先生们请进来,我要把你们介绍给他。” 这位著名政治家的照片我当然很熟悉了,可是他本人和他的照片大不相同。他是一个身材高大,神态庄严的人,衣着考究,脸型瘦长,鼻子长得有些出奇,又弯又长。他的面色苍白象死人一样,在又长又稀的红一润的一胡一须衬托下更为怕人,一胡一须飘到白色背心上,背心前还有表链的链坠闪烁发光。公爵就是这样庄严地出现在我们面前,他站在壁炉前地毯的正中央冷淡地看着我们。在他的旁边站着一个很年轻的人,我猜到他就是那位私人秘书王尔得。他身材不高,神色紧张而又警觉,一双淡蓝色的眼睛显得很聪明,面孔易于流露感情。他用尖刻而又肯定的语调立即开始讲话。 “贺克斯塔布尔博士,我今天上午来过,但是已经晚了,不能阻止您去伦敦了。我听说您的目的是请歇洛克·福尔摩斯先生来承办这个案子。贺克斯塔布尔博士,您没有和公爵大人商量,竟然采取这一步骤,是大人意料不到的。” “是在我了解到警察已经无法……” “公爵大人绝对没有认为警察已经无法办理。” “可是王尔得先生,那……” “贺克斯塔布尔博士,您十分了解,大人特别担心这事会传到公众中去。他的意思是知道这事的人越少越好。” 受到威吓的博士说:“改变一下这个安排不难。歇洛克·福尔摩斯先生明天可以乘早车回到伦敦。” 福尔摩斯毫不介意地说:“我想不必,博士,不必。北部地区的空气使人一精一神振奋,并且感到爽一快,所以我想在你们的草原住几天,好好地用我的头脑想想。住在您的学校还是住在村中旅店,当然由您决定。” 我看得出可怜的博士十分犹豫不决,但是红一胡一须公爵的低沉响亮的声音——简直象午饭的皿形铃声——帮了他的忙。 “贺克斯塔布尔博士,我同意王尔得先生的意见,您要是先和我商量一下就妥当了。既然您已经把事情告诉了福尔摩斯先生,我们就不能不请他帮忙。福尔摩斯先生,一定不要住到旅店去,您到霍尔得芮斯府来和我住在一起,我会高兴的。” “谢谢公爵大人。为了调查,我想我留在事情发生的现场包合适一些。” “福尔摩斯先生,随您便。您要向王尔得先生和我了解什么情况,只管提出。” 福尔摩斯说:“将来可能需要到您府中见您。现在只想问您一下,对于您儿子的神秘失踪,您想到了什么起因没有?” “没有,先生。” “请原谅,我提迫使您痛苦的事,这是我无法避免的。您认为公爵夫人和这件事有什么关系吗?” 可以看出这位伟大人物迟疑不决。 他终于说:“我想不会。” “劫持这个孩子的另一个明显的起因是为了索取赎金。有没有向您勒索这类事呢?” “没有,先生。” “公爵,还有一个问题。我了解到在事件发生的那一天您给他写过信。” “不是在那一天,是在前一天。” “正是这样。可是,他是在那一天收到的,是吗?” “是的。” “在您的信中有没有什么话使他心情不稳定,导致他这样做呢?” “没有,先生,肯定没有。” “信是不是您亲自寄出的?” 公爵正要答话,他的秘书却抢先说:“公爵从来不自己寄信。这一封信和其他的信一起摆在书房的桌子上,是我亲自放到邮袋里的。” “您可以肯定在这些信中有这一封?” “是的,我看到了。” “那一天公爵写了多少封信?” “二十或三十。我的书信往来是大量的。可是这绝不会与本案有什么相干吧?” 福尔摩斯说:“不是完全无关。” 公爵继续说:“我已经建议警察要把注意力转到法国南部。我说过我不相信公爵夫人会促使孩子做出这样荒唐的举动,但是这孩子非常刚愎自用,在这个德国人的唆使和帮助下,他有可能跑到公爵夫人那儿去。贺克斯塔布尔博士,我们该回霍尔得芮斯府去了。” 我看出还有一些别的问题福尔摩斯想要提出,可是这位贵族突然表示会见结束了。显然和一个陌生人谈论他的家庭私事,是和他的浓厚的贵族气质格格不入的,并且他不想造成这样的情况:随着每个问题的提出,他细心掩盖的某些历史事件会被无情地揭露出来。 这位贵族和他的秘书走了之后,我的朋友立即开始紧急的侦查,他是一贯这样急迫的。 我们仔细检查了孩子的房间,可是没有得出什么结果,不过我们更加相信,他只能从窗户逃走。德语教师的房间和财物没有提供更多的线索。他窗前的一个常春藤枝杈,经受不住他的体重而折断了。灯光下,我们看到油绿的小草地上,他落下的地方有一个足跟的痕迹。草地上的这个足迹证明德语教师在夜晚走掉了。 歇洛克·福尔摩斯独自离开了住处,十一点以后才回来。他弄到一张这个地区的大的官方地图,拿到我的屋子里,放到一床一上铺开,并把灯放在地图正中摆好。然后他一面看着一面一抽一烟,偶尔用烟味浓烈的烟斗指点着引起我们注意的地方。 他说:“华生,这个案子使我很感兴趣。从案情来看,可以肯定地图上有些地点是值得注意的。趁着这个案件刚开始办理,我想让你明白,和我们的侦查有密切关系的,是那些特殊的地形。 “请看地图。这个颜色较深的方块是修道院公学,我插上一根针。这一条是大路。它是东西向的,经过学校门前。你还可以看到在学校的东西两面一英里内没有小路。如果这两个人是沿着大路走掉的话,那么只有这一条路。” “正是这样的。” “我们很幸运,可以大致查清,在出事的那天晚上没有什么人走过这条路。在我放烟斗的这个地方,有一个乡村警察从十二点到六点站岗。你可以看出,这儿是东面的第一个一交一叉路口。这个警察说他一直没有离开过他的岗位,并且肯定不管大人还是小孩,只要是经过这条路他不会看不见的。今天晚上我和这个警察谈过话,依我看他是一个完全可靠的人。那么东边就没事了。我们现在看看西边。这儿有一个旅店,店名是'红牛',女店主生了病。她派人去麦克尔顿请大夫,但是大夫出诊看另一个病人去了,所以第二天上午才到。旅店的人一一夜都很留心,等待大夫到来,并且一直有个人望着大路。他们说没有人走过。要是他们的话可靠,我们可以幸运地认为西面也没有事,由此可见,逃跑的人根本没有走大路。” 我反问道:“那么自行车呢?” “是的,我们很快就要谈到自行车了。继续我们的推论:如果他们没有走大路,那么一定是穿过乡村向学校的北面或南面去了。这是无疑的。我们衡量一下这两种情况。可以看出,学校的南面是一大片耕地,分成小片,中间有石头墙。我认为在这样的地方是无法骑自行车的。我们可以不考虑南面了。我们看看北面。这儿有一片小树林,标为'萧岗',再远一点有一大片起伏的荒野,叫做下吉尔荒原,延伸有十英里,地势渐渐增高。霍尔得芮斯府在这片荒野的一边,从大路走有十英里,穿荒野地走只有六英里。那儿是一块特别荒凉的平地。有几座农民的小棚子,他们在那儿养牛羊等家畜,还有睢鸠和麻鹬。除此之外,在你走到柴斯特菲尔德大路之前什么也看不见了。另一边有个教堂,几间农舍和一座旅店。再往远处去,山变陡了,显然我们应该在北面寻找。” 我再一次问:“那么自行车呢?” 福尔摩斯不耐烦地说:“好,好!一个自行车骑得好的人,不一定非得在大路上才能起。荒原上有许多小路一交一错,而且那时月亮正圆。喔,什么声音?” 一阵急促的敲门声,随着进来了贺克斯塔布尔博士。他手里拿着一顶蓝色的打板球时戴的帽子,帽顶上有白色的V形花纹。 他喊道:“我们终于找到了一个线索!谢天谢地!我们至少知道了这位少爷走过的路径!这是他的帽子。” “在哪儿找到的?” “在吉卜赛人的大篷车上,他们在这片荒原宿过营。他们是星期二走的。今天警察追到他们,并且检查了他们的每辆车,发现了这顶帽子。” “他们怎样解释呢?” “他们又搪塞又撒谎,说是星期二早晨在荒原上拾到的。这群恶棍,他们知道孩子在哪儿!谢谢上帝,把他们都关起来了。法律的威力,或是公爵的金钱,总会使他们说出他们知道的情况。” 博士离开之后,福尔摩斯说:“这很好。至少证实了我们的设想,必须在下吉尔荒原的这一边找才会有结果。警察除去逮捕了这些吉卜赛人之外,确实没有做什么。华生,你瞧!横穿荒原有一条水道。地图上这儿已经标出来了。有的地方水道变宽成为沼泽,尤其是在霍尔得芮斯府和学校之间的一平地区。在这样干燥的天气,到别处去找痕迹是徒劳的,但是在这一带,有可能找到留下的痕迹。明天一清早我来叫你,你和我一起出去试试,看能否给这个神密的案件找出一线光明。” 天刚刚发亮,我一睁眼就看到福尔摩斯的细长的身一子站在我的一床一边。他已经穿好了衣服,并且显然已经出去过了。 他说:“我已经看过那片窗前的草地和自行车车棚,还在'萧岗'随便走了走。华生,可可已经煮好,放在里屋,我必须请你快些,因为我们今天有很多事要做。” 他的眼睛神采奕奕,两颊由于兴奋而红一润,好象一位巧匠看着他的一精一心杰作即将完成。这是一个灵活、机警的福尔摩斯,和在贝克街的那个内向、多思、面色苍白的福尔摩斯大不相同。当我看到他灵活的身一体、跃跃欲试的样子,我预感到等待我们的一定是十分劳累的一天。 然而这一天的开头,却令人一大失所望。我们满怀希望地大步越过富有泥炭的黄褐色的荒原,中间经过无数的羊肠小道,终于来到一片开阔的绿色沼泽地上,这正是把我们和霍尔得芮斯府隔开的那片潮一湿地带。如果这个孩子回家了,他必定经过这儿,而且他不可能经过而不留痕迹,但是不管是这个孩子的还是那个德国人的足迹全看不到。我的朋友带着一一沉的面容在湿地的边缘踱来踱去,急切地观察着湿地上的每片污泥有无痕迹。到处是羊群的蹄痕,在一、二英里以外的一平地方有牛的蹄印。再没有什么别的了。 福尔摩斯忧郁地看着起伏的广阔荒原说:“前面还有一片湿地,我们去查看一下。瞧,快瞧!这是什么?” 我们走上一条很窄的黑油油的小道。在小道的中间,湿润的泥土上,明显地印有自行车的轨迹。 我喊道:“啊!我们找到了。” 但是福尔摩斯摇摇头,并不显得高兴,反而露出迷惑不解的样子,象是期望着什么似的。 他说:“当然是一辆自行车,但是肯定不是那辆自行车。我熟悉的车胎的轨迹就有四十二种。你可以看出这是一邓一禄普牌的车胎,外胎是加厚的。德语教师黑底格的车胎是帕默牌,有条状花纹。数学老师一爱一维林对于这一点了解得很清楚。所以这不是黑底格的自行车走过的痕迹。” “那么,这是那个孩子的?” “有可能,只要我们能够证明这个孩子有车。可是我们根本不能证明。你看,自行车的轨迹说明汽车人是从学校方向骑来的。” “也许是向学校去的?” “不,不,亲一爱一的华生。当然是承担重量的后轮,压出的轨迹深。这里有几处后轮的轨迹和前轮的一交一叉,前轮的轨迹较浅被埋住了。无疑是从学校来的。这和我们的侦查也可能有关,也可能无关,不过在我们离开之前,还是返回去看一下吧。” 我们返回去,走了几百码,来到一块沼泽地,自行车的轨迹就不见了。我们沿着小道继续走,到了一处有泉水滴答作响的地方。这里又有自行车的轨迹,可是几乎被牛蹄的痕迹抹掉。再往前就没有痕迹了,那一条小道一直通向"萧岗",也就是学校后面的那片小树林。车子一定是从小树林里出来的。福尔摩斯坐在一块大石头上,用手托住下巴。我一抽一了两支烟,他都一动未动。 过了一会儿他说:“有可能是这样,一个狡猾的人,会把自行车的外胎换了,留下的轨迹使人不易辨认。我是愿意跟能够想出这种办法的罪犯打一交一道的。这个问题我们先不管,还是注意那片湿地,那里不少地方我们还没有查看。” 在那片湿地的边缘上,我们继续系统地进行查看,不久就收到了良好的成绩。在这片湿地的低洼处,有条泥泞的小道,福尔摩斯走近小道的时候,高兴得喊出了声。在小道的正中象是一捆电线摩一擦地面留下了痕迹。这正是帕默轮胎的痕迹。 福尔摩斯喜悦地喊道:“这一定是黑底格先生!华生,我的推论是相当正确的。” “我祝贺你。” “可是我们还有许多事要做。劳驾,请你不要走在小道上。我们现在随着轨迹走。我想不会很远了。” 我们继续向前走,发现这片荒原穿插着许多小块湿地。自行车的轨迹时隐时现,依稀可辨。 福尔摩斯说:“毫无疑问,汽车人准是在加快速度,你看这里的轨迹,前后轮胎一样清楚,一样深。这只能表明汽车人把全身重量都加在车把上,象是比赛的时候骑最后的一段路程。呀!他摔倒了。” 在自行车留下的痕迹上,有宽的、形状不规则的斑点,延续几码远。然后有几个脚印,随后轮胎的轨迹又出现了。 我提醒他:“车向一边滑倒。” 福尔摩斯把一束压坏了的金雀花给我看,朵朵黄花上溅满了紫一红一色的污点,我大为惊讶,在小道上的石南草也沾满了已凝结的血点。 福尔摩斯说:“华生,站开!不要增加多余的脚印!我面前的情况是什么呢?他受伤摔倒,站了起来,又上车,继续骑。可是没有另一辆自行车的痕迹。牛羊蹄痕在另一边的小道上。他不会被公牛顾腊桑坎唬不可能!这儿看不见另*任何人的脚印。华生,我们还要向前走。我们紧随血迹和自行车的轨迹,这个人一定逃脱不了。” 我们继续追踪,一会儿,就看到轮胎的轨迹在潮一湿而光滑的小道上急剧地打起弯来。我向前一看,突然一眼看到在密密的荆豆丛中有件金属物品闪烁发光。我们跑过去从里面拖出了一辆自行车,轮胎是帕默牌的,有一只脚蹬子弯着,车前部满是血点和一道道的血痕,很是吓人。在矮树丛的另一边有一只鞋露在外面。我们急忙跑过去,发现这位不幸的骑车人就躺在那儿。他身材高大,满脸一胡一须,戴着眼镜,一个镜片已经不见了。他的死因是头部受到沉重的一击,部分颅骨粉碎。受到这样的重伤以后他还能继续汽车,说明这个人一精一力饱满,而且很有勇气。他穿着鞋,但是没穿袜子,上衣敞开着露出一件睡觉穿的衬衣。毫无疑问这就是那位德语教师了。 福尔摩斯恭敬地把一尸一体翻转了一下,进行了仔细的检查。然后他坐下沉思了片刻。从他皱起的眉头我可以看出,他认为这具惨不忍睹的一尸一体,对于我们的调查并没有多少推动。 他终于开了口:“华生,决定下一步怎么办,是有些困难。我的想法是继续调查下去,我们已经用了这么多时间,所以再也不能白白一浪一费掉哪怕是一小时。另一方面,我们必须把发现一尸一体这件事报告给警察,并且要看护好这个可怜人的一尸一体。” “我可以送回你的便条。” “可是我需要你陪同我和协助我,呵,你瞧!那儿有一个人在挖泥煤。把他叫来,让他去找警察。” 我把这个农民带过来,福尔摩斯让这个受了惊的人把一张便条送给贺克斯塔布尔博士。 然后他说:“华生,今天上午我们得到两条线索。一个是安装着帕默牌轮胎的自行车,而且这辆车导致我们获得刚才发现的情况。另一线索是安装着一邓一禄普牌加厚轮胎的自行车。在我们调查这一线索之前,我们好好想想,哪些情况是我们确实掌握了的,以便充分利用这些情况,把本质的东西和偶然的东西分开。 “首先我希望你能明确这个孩子一定是自愿走掉的。他从窗户下来之后,不是他一个人便是和另外一个人一起走掉了。这一点是确切无疑的。” 我同意他的意见。 “那么,我们谈谈那个不幸的德语教师。这个孩子是完全穿好衣服跑掉的。所以证明他预先知道要干什么。但是这位德国人没有穿上袜子就走了。他一定是根据紧急情况行动的。” “这是无疑的了。” “为什么他出去呢?因为他从卧室的窗户看见这个孩子跑掉了;因为他想赶上他把他带回来。他抄其他的自行车去追这个孩子,在追赶的路上遭到了不幸。” “似乎是这样的。” “现在我谈我推断的最为关键的部分。一个成一人追一个小孩时自然是跑着去追。他知道他会赶上孩子的。但是这位德国人没有这样做。他依靠他的自行车。我听说他骑车骑得很好。要是他没有看到这个孩子能够迅速跑掉,他是不会这样做的。” “这涉及到另外那辆自行车。” “我们继续设想当时情况:离开学校五英里他遇到不幸——不是中弹而亡,打槍是连一个孩子都会的。请你注意,而是由于一只强壮的手臂给予残酷的一击。那么这个孩子在逃跑过程中一定有人陪同。逃跑是快速的,因为一位善于汽车的人品了五英里才赶上他们。我们查看过惨案发生的现场。我们找到了什么呢?几个牛羊蹄痕,此外什么也没有了。在现场周围我绕了一个很大的圈子,五十码之内没有小道。另一个汽车的人可能不会与这件谋杀案有什么关系,而且那里也没有人的足迹。” 我喊道:“福尔摩斯,这是不可能的事。” 他说:“对极了!你的看法很正确。事情不可能是我所叙述的那样,所以一定有一些方面我说得不对。你已经看出这一点了。你能指出哪个地方错了吗?” “他会不会由于摔倒而碰碎了颅骨?” “在湿地上会发生这种情况吗?” “我是简直没有办法了。” “不要这样说,比这件案子难得多的问题我们都解决过。至少我们掌握了许多情况,问题是我们要会利用它。既然已经充分利用了那辆装有帕默车胎的自行车所提供的材料,我们现在再来看看安装着一邓一禄普加厚车胎的自行车能够给我们提供什么东西。” 我们找到这辆自行车的轨迹,并且沿着它向前走了一段路程,荒原随即上升成为斜坡,斜坡上长满长长的丛生的石南草,我们还过了一条水道。轨迹没有给我们提供更多的材料。在一邓一禄汽车胎轨迹终止的地方,有一条路一头通向霍尔得芮斯府邸,府邸楼房的雄伟尖顶在我们左方几英里外耸立,另一头通到前方一座地势较低的隐隐约约的农村。这正是地图上标志着柴斯特菲尔德大路的地方。 我们来到一家外观可憎而又肮脏的旅店,旅店的门上挂着一块招牌,招牌上画着一只正在搏斗的公鸡。这时福尔摩斯突然发出了一声呻一吟,并且扶住我的肩膀以免摔倒。这种使人毫无办法的踝骨扭伤,他已经有过一次。他艰难地跳到门前,那儿蹲着一个皮肤黝一黑的、年纪较大的人,嘴里叼着一支黑色的泥制烟斗。 福尔摩斯说:“你好,卢宾·黑斯先生。” 这个乡下人抬起一双狡猾的眼睛,射一出怀疑的目光,答道:“你是谁,你怎么会准确地知道我的名字?” “你头上的招牌上明明写着嘛。看出谁是一家之主也不难。我想你的马厩里大概没有马车这类东西吧?” “没有。” “我的脚简直不能落地。” “那就不要落地。” “可是我不能走路啊。” “那么你就跳。” 卢宾·黑斯先生的态度绝不是有礼貌的,但是福尔摩斯却和蔼处之。 他说:“朋友,你瞧,我确实非常困难。只要能往前就行,怎么走我倒不介意。” 乖一巧的店主说:“我也不介意。” “我的事情很重要。你要是借给我一辆自行车用,我愿给你一镑金币。” 店主人竖一起了他的耳朵。 “你要上哪儿去?” “到霍尔得芮斯府。” 店主人用讽刺的眼光看着我们沾满泥土的衣服说:“大概是公爵的人吧?” 福尔摩斯一温一厚地笑着。 “反正他见到我们是会高兴的。” “为什么?” “因为我们给他带来有关他失踪的儿子的消息。” 店主人显然吃了一惊。 “什么?你们找到他儿子的踪迹了吗?” “有人说他在利物浦。警察每时每刻都可能找到他。” 店主人一胡一须未刮的一一沉的面孔上表情再一次迅速地变化着,他的态度突然变得一温一和了。 他说:“我不象一般人那样祝福他是有理由的,因为我曾经是他的马车夫的头儿,他对我很坏。就是他,连一句象样的话都没说,就把我解雇了。可是我听到在利物浦可能找到小鲍爵的消息,我还是高兴的,我帮助你们把消息送到公爵府上去吧。” 福尔摩斯说:“我们先要吃些东西。然后你把自行车拿来。” “我没有自行车。” 福尔摩斯拿出一镑金币。 “我跟你说,我没有自行车。我给你们两匹马骑到公爵府。” 福尔摩斯说:“好,好,我们吃完东西再说这事。” 在用石板盖的厨房里,当只剩下我们两人的时候,那扭伤的踝骨恢复之快确实惊人。现在夜晚即将降临,而我们自从清早一直没有吃东西,所以我们吃饭用了一些时间。然后福尔摩斯陷入沉思之中,有一二次他走到窗户旁边,呆呆地向外凝视。窗户对着一个肮脏的院子。在远处角落里有座铁匠炉,一个邋遢的孩子正在工作。另外一边就是马厩。有一次福尔摩斯刚从窗户边走回来坐下,立即又从椅子上突然立起身来,一面还喊着。 “天啊!我相信我弄清楚了!是的,一定是这样的。华生,你记得今天看见过牛蹄的痕迹吗?” “是的,有一些。” “在哪儿?” “喔,好多地方。湿地上,小道上,以及可怜的黑底格遇到不幸的附近。” “正是这样的。那么,华生,在荒原上你看见了多少牛呢?” “我不记得看见过牛。” “真怪,华生,我们一路上都看见牛蹄的痕迹,可是在整个荒原上却没有遇到一条牛。多么奇怪啊?” “是的,是很怪。” “华生,现在你努力回想一下,在小道上你看见过这些痕迹吗?” “不错!看见了。” “你能想起痕迹有时是这样的吗?"他把一些面包屑排列成————·····——又有时是这样的—— ·····—— ····—— ········——"有时偶然象这样,"———— ····—— ········——"你能记住这些吗?” “不,不能。” “但是我能。我可以发誓是如此。然而只能在有功夫的时候,我们回去验证一下。我真是轻率了,当时没有做出结论。” “你的结论是什么?” “只能说那是一头怪牛,又走,又跑,又飞驰。华生,我敢说一个乡村客店老板的头脑想不出这样一个骗局。解决这个问题似乎没有障碍了,只是那个孩子还在铁匠炉那里。我们溜出去,看看能找到什么。” 在那摇摇欲坠的马棚里有两匹鬃一毛一蓬乱、未经梳理的马,福尔摩斯抬起其中一匹的前蹄看了看,发出一阵大笑。 “马掌是旧的,却是新钉上去的,掌钉还是新的。这的确是个典型案例。让我们到铁匠炉那儿去看看。” 我们走了过去,那个孩子依旧干活,并不理睬我们。我看到福尔摩斯的眼睛从右边到左边扫视着地上的一堆烂铁和木块。突然我们听到身后有脚步声,是店主人来了。他浓眉紧皱,目光凶狠,黝一黑的面孔由于恼怒而发一涨。他手里拿着一根包着铁头的短棍子,气势汹汹地朝我们走来,这使我不由得去摸一我口袋中的手槍。 他喊道:“你们两个该死的侦探!在这儿干什么?” 福尔摩斯冷淡地说:“怎么,卢宾·黑斯先生,大概是你怕我们发现什么吧。” 店主人竭力控制自己,他狰狞的嘴角松一弛下来,露出假笑。这比紧闭的时候还要吓人。 他说:“请您在我的铁匠炉这儿随便搜查。不过,先生,没有得到我的允许就探头探脑是不行的,所以我愿意让您尽快付帐,离开我这儿越早越好。” 福尔摩斯说:“好吧,黑斯先生,我们没有恶意,我们只是看了一下你的马。我想我还得走着去。我看路是不远的。” “到公爵府的大门不超过两英里。走左边那条路。"他用愠怒的眼睛看着我们,直到我们离开他的店址。 我们在路上没有走多远,因为一转过弯,当店主人看不见我们的时候,福尔摩斯就立即停了下来。 他说:“正象孩子们常说的,住在旅店是一温一暖的。好象我每离开这个旅店一步都感觉更冷一点。不,我绝不能离开这个旅店。” 我说:“我确信这个卢宾·黑斯是知道整个事件的。在我遇到过的恶棍里,他是最坏的。” “喔,他给你这样的印象吗?还有那些马,那个铁匠炉。是的,这个'斗鸡'旅店是个有意思的地方。还是让我们再悄悄地看看它吧。” 我们的背后是一个斜长的山坡,散落着一大块一大块的灰色石灰石。我们离开大路往山上走去,这时我往霍尔得芮斯府方向看了一眼,恰好见到一个骑自行车的人疾驰而来。 福尔摩斯一只手用力按下我的肩膀,一面说:“华生,蹲下。"我们还没有来得及藏起来,这个人已经在大路上飞驰而过。透过飞扬的尘土,我一瞬间看到一张激动的苍白面孔——脸上每一条皱纹都显出惊惧,嘴张着,眼睛茫然地直视前方。这个人象是我们昨天晚上见到的衣冠楚楚的王尔得的一幅漫画肖像。 福尔摩斯喊道:“公爵的秘书!华生,我们看看他干什么。” 我们赶忙迈过一块块石头,不一会儿我们来到一处可以看见旅店前门的地方。王尔得的自行车靠在门边的墙上。没有人在旅店里走动,从窗户向里看也看不见任何面孔。太一栆宦涞焦舾母吒叩募舛サ暮竺媪耍苹杞ソソ盗佟k手形颐强吹剑诼玫甑穆砭悄嵌易帕秸盗ǖ钠啤9换岫铰硖汔南焐糇酱舐飞希婕囱该偷匮刈挪袼固胤贫麓舐繁汲鄱ァ� 福尔摩斯低声说:“华生,你看这是怎么一回事?” “象是逃跑。” “我看见是一个人乘着单骑马车。肯定不是王尔得先生,他还在门那儿。” 黑暗中突然出现一片红色灯光。灯光下出现了秘书的身影,他探头探脑地向黑暗中窥视着,显然他在等待着某个人。不一会儿,听到路上有脚步声,借着灯光我们又看到第二个身影一闪,门关上了,又是一漆黑暗。五分钟以后,楼下的一个房间里,一盏灯点亮了。 福尔摩斯说:“'斗鸡'旅店的一习一惯是很怪的。” “酒吧间设在另一面。” “是的,这些人是人们说的私人住客。在这样的深夜,王尔得先生在那个黑窝里到底干什么,到那儿和他见面的人又是谁。华生,我们必须冒一下险,尽力把这件事调查得更清楚点。” 我们两个偷偷地下了山坡,来到大路,然后弯下一身,俯行到旅店的门前。自行车仍然靠在墙上。福尔摩斯划了一根火柴去照后轮。火光照亮加厚的一邓一禄汽车胎时,我听到他轻轻地笑了一声。在我们的头上就是有灯光的窗户。 “华生,我必须往里看看。要是你弯下腰并且扶着墙,我想我可以看到。” 不一会儿他的两只脚已经蹬在我的肩膀上,但是他还没有站直又立即下来了。 他说:“朋友,我们这一天工作得够长了。我想我们能够弄到的情况都弄到了。到学校还要走很远,我们越快动身越好。” 当我们疲惫地穿过荒原时,他很少开口讲话,到了学校他没有进去,却继续向麦克尔顿车站走去,在那儿他发了几封电报。回校后他又去安慰贺克斯塔布尔博士,博士正为那位教师的死亡而悲伤不已。后来他进到我屋子里,仍然象一早出发时那样一精一力饱满和机警。他说:“我的朋友,一切顺利,我保证明天晚上以前我们就可以解决这个神秘的案件。” 第二天早上十一点钟,我的朋友和我已经走到霍尔得芮斯府著名的紫杉林荫道上。仆人引导我们经过伊丽莎白式的门厅,进入公爵的书房。我们见到王尔得先生,文雅而又有礼貌,但是在他的诡秘的眼睛和颤一动的面容中,仍然潜藏着昨天夜里那种极度恐惧的痕迹。 “您是来见公爵的吧?很遗憾,公爵身一体很不舒适,不幸的消息使他一直不安。我们昨天下午收到贺克斯塔布尔博士打来的电报,告诉了我们您发现的事情。” “王尔得先生,我必须见公爵。” “但是他在卧室。” “我到卧室去见他。” 福尔摩斯以冷静坚决的态度,向这位秘书表明,劝阻他是无用的。 “好吧,福尔摩斯先生,我告诉他您在这里。” 等了一小时之后,这位伟大的贵族才出现。他面色死灰,耸着双肩,我觉得他好象比前天上午老了许多。他庄严地和我们寒暄过后,便坐在书桌旁,他红一润的一胡一须垂洒在桌上。 但是我朋友的眼睛却盯在秘书身上,他正站在公爵的椅子旁边。 “公爵,我想要是王尔得先生不在场,我可以谈得随便一些。” 秘书的脸色变得更苍白了,并且恶狠狠地看了福尔摩斯一眼。 “要是公爵您愿意……” “是的,是的,你最好走开。福尔摩斯先生,您要说什么呢?” 我的朋友等待退出去的秘书把门完全关好,才说:“公爵,事情是这样的,我的同事华生大夫和我得到贺克斯塔布尔博士的许诺,他说解决这个案件是有报酬的。我希望您亲口说定此事。” “当然了,福尔摩斯先生。” “如果他说得无误的话,谁要告诉您您的儿子在哪里,将会得到五千镑。” “对的。” “要是说出扣压您儿子的人的名字,可以再得一千镑。” “对的。” “这一项不仅包括带走您儿子的人的名字,而且也包括那些共谋扣压他的人们的名字,是吗?” 公爵不耐烦地说:“是的,是的,歇洛克·福尔摩斯先生,要是你的侦查工作做好了,你便没有理由抱怨待遇低。” 我的朋友带着贪婪的样子,一搓一着他的两只手,这使我感到吃惊,因为我知道他一向索费很低。 他说:“公爵,我想您的支票本就在桌子上吧,您给我开一张六千镑的支票,我将非常高兴。最好您再背签一下。我的代理银行是'城乡银行牛津街支行'。” 公爵严峻而又僵直地坐在椅子上,冷淡地看着我的朋友。 “福尔摩斯先生,你是说笑话吗?这可不是逗笑的事。” “公爵,一点也没有。我现在最认真不过了。” “那么,你的意思是什么呢?” “我的意思是我已经挣得了这笔报酬。我知道你的儿子在哪里,并且我至少知道几个扣压他的人。” 公爵的红一胡一须在苍白得可怕的面孔上愈加红得吓人。 他气喘吁吁地说:“他在哪儿?” “他在,或者说昨天晚上在'斗鸡'旅店,离您的花园大门两英里。” 公爵靠在了椅子上。 “你要控告谁?” 歇洛克·福尔摩斯的回答使人一大吃一惊。他迅速走向前去按着公爵的肩膀。 他说:“我控告的就是您。公爵,现在麻烦你开支票吧!” 我永远不会忘记公爵当时的表现,他从椅子上跳起来,两手紧一握着拳,象是一个掉进深渊里的人。然后他又施用贵族的极大自我控制力才坐了下来,把脸埋在两手中。好几分钟他没讲话。 他终于开口了,但是没有抬头:“你都知道了吗?” “昨天晚上我看见您和他们在一起。” “除去你的朋友,还有别人知道吗?” “我对谁也没有讲过。” 公爵颤一抖地拿起钢笔,并且打开了他的支票本。 “福尔摩斯先生,我说话是算数的,虽然你得到的情况对我不利,我还是要给你开支票。最初规定报酬的时候,我没有想到事情会有变化。福尔摩斯先生,你和你的朋友都是谨慎的人,是吗?” “我很难理解公爵的意思。” “福尔摩斯先生,我明白地说吧。要是只有你们两人知道这个事件,那么便没有理由让此事传出去。我想付给你们的总数应该是一万二千镑,对吗?” 福尔摩斯微笑了并且摇摇头。 “公爵,我怕事情并不那样容易处理。学校教师的死亡要考虑在内。” “可是詹姆士对此一无所知。你不能让他负这个责任。这是那个凶残的恶棍干的,他不幸雇佣了这个人。” “公爵,我是这样看的。当一个人犯下一桩罪行的时候,对于由此而引起另一罪行,他也有道义上的责任。” “福尔摩斯先生,从道义上来说,无疑你是对的,但是绝对不是从法律的角度来说。在一件谋杀案中,一个不在现场的人不应受到刑罚,何况他非常痛恨和憎恶杀害人。王尔得一听到这件事,便向我完全坦白了,并且他是那样地悔恨。不过一小时,他便和杀人犯断绝了往来。喔,福尔摩斯先生,你一定救救他,一定救救他!我跟你说,你一定救救他!"公爵再也控制不住自己了,他面孔痉一挛起来,在屋内踱来踱去,并且两手握拳在空中挥动。最后他好不容易才安静下来,在书桌旁坐下。他说:“我赞赏你的行动。你没有和任何人讲此事,而是先来这里。至少我们可以商量怎样尽量制止可憎的流言。” 福尔摩斯说:“是的。公爵,我想只有你我之间的彻底坦率才能促成这一点。我想要尽我的最大努力来帮助您,但是为此,我必须仔细地了解事情的情况。我明白您说的是王尔得先生,并且知道他不是杀人犯。” “杀人犯已经逃跑了。” 歇洛克·福尔摩斯拘谨地微笑了一下。 “公爵,您可能没有听到过我享有的名声是不太小的,否则您不会想到瞒住我是不易的。根据我的报告,已经在昨天晚上十一点钟逮捕了卢宾·黑斯先生。今天早晨我离开学校之前,收到了当地警长的电报。” 公爵仰身靠在椅背上,并且惊异地看着我的朋友。 他说:“你好象有非凡的能力。卢宾·黑斯已经抓到了?知道这件事我很高兴,但愿不会影响詹姆士的命运。” “您的秘书?” “不,先生,我的儿子。” 现在是福尔摩斯露出吃惊的样子了。 “我坦率地说,这件事我完全不知道,请公爵说得清楚一些。” “我对你一点也不隐瞒。我同意你的意见,在这样的绝境中,不管对我说来是多么痛苦,只有彻底坦率地说明一切才是最好的办法。是詹姆士的愚蠢和妒忌,把我引到这样的绝境中。福尔摩斯先生,当我还很年轻的时候,我是以一生只有一次的热恋之情在恋一爱一着。我向这位女士求婚,她拒绝了,理由是这种婚姻会妨碍我的前途。假如她还活着的话,我肯定不会和任何人结婚的。但是,她死了并且留下了这个孩子,为了她,我抚育和培养这个孩子。我不能向人们承认我们的父子关系,但是我使他受到最好的教育,并且在他成一人以后,把他留在身边。我没有想到,他趁我不留心时弄清了实情,从此以后他一直滥用我给他的权利,并且在他力所能及的范围内制造流言蜚语,这是我非常憎恶的。我的婚姻的不幸和他留在府里有些关系。尤其是他一直憎恨我的年幼的合法继承人。你一定会问为什么在这样的情况下,我仍然留詹姆士在我家中。那只是因为在他的面孔上我看到他母亲的面孔,为了他母亲的原故,我受的痛苦是没有终结的。她所有的可一爱一之处——没有一点是詹姆士不能使我联想或回忆起来的。我简直不能让他走。我非常担心他会伤害阿瑟,就是萨尔特尔勋爵,为了安全,所以我把他送到贺克斯塔布尔博士的学校。 “詹姆士和黑斯这家伙有来往,因为黑斯是我的佃户,詹姆士是收租人。黑斯是个纯粹的恶棍,可是说来也怪,詹姆士和他成了密友。詹姆士总是喜欢结一交一下流朋友。詹姆士决定劫持萨尔特尔勋爵的时候,他利用了这个人的帮助。你记得在肇事的前一天我给阿瑟写过信。詹姆士打开了这封信,并且塞一进一张便条,要阿瑟在学校附近的小林子'萧岗'见他。他用了公爵夫人的名义,这样孩子便来了。那天傍晚詹姆士骑自行车去的,我告诉你的这些情况都是他亲自向我供认的,在小林子中会见阿瑟。他对阿瑟说,他母亲很想见他,并且正在荒原上等候他,只要他半夜再到小林子去,便有一个人骑着马把他带到他母亲那儿。可怜的阿瑟落入了圈套。阿瑟按时赴约,看见黑斯这家伙,还牵着一匹小马。阿瑟上了马,他们便一同出发了。实际上有人追赶他们,这些是詹姆士昨天才听说的,黑斯用他的棍子打了追赶的人,这个人因伤重死去。黑斯把阿瑟带到他的旅店,把他关在楼上的一间屋中,由黑斯太太照管,她是一个善良的女人,但是完全受她凶残的丈夫的控制。 “福尔摩斯先生,这就是我两天以前第一次见到你时的情况。我当时知道得并不比你多。你会问詹姆士这样做的动机是什么。我只能说,在詹姆士对于我的继承人的憎恨中,有许多是无法解释和难以想象的。在他看来,他自己应该是我的全部财产的继承人,并且他深为怨恨使他得不到继承权的法律。同时他也有一个明确的动机,他急切地要求我不遵守法律的规定,并且他认为我有权力这样做。他用尽镑种各样的办法,想使我不让阿瑟成为继承人,并且在遗嘱上写明产业给他。他知道得很清楚,我永远不会情愿地招来警察处置他。我是说他准会这样要挟我,但是实际上他没有这样做,因为对他来说事情发展很快,他没有时间实现他的计划。 “使他的邪恶计划毁灭的是你发现了黑底格的一尸一体。詹姆士听到这个消息,大为惊恐。昨天我们二人正坐在这间书房里,消息来了。贺克斯塔布尔博士打来一封电报。詹姆士极为忧伤和激动,以致我的怀疑立即变成了肯定,这种怀疑在此以前不是完全没有的,于是我责备了他的所为。他彻底坦率地承认了一切。然后他哀求我把这个秘密再保持三天,以便给他罪恶的同谋保住一性一命的机会。我对他的哀求让步了,我对他总是让步的,他立即赶到旅店警告黑斯,并且资助他逃跑。我白天去那儿是不会不引起议论的,所以夜晚一到,我即匆忙地去看我亲一爱一的阿瑟。我见他安然无恙,只是他所经历的暴力行为使他极为惊恐。为了遵守我的诺言,但也是违背我的意愿,我答应把孩子再留在那里三天,由黑斯太太照顾。很明显向警察报告孩子在那里而不说谁是杀人犯是不可能的,而且我也看得很清楚,杀人犯受到惩罚不会不牵连我不幸的詹姆士。福尔摩斯先生,你要求坦率,我相信你的话,所以我毫无隐瞒地、毫无保留地告诉了你一切。你是不是也会象我一样地坦率呢?” 福尔摩斯说:“会的。公爵,我首先必须告诉您,在法律面前您处于很不利的地位。您宽恕了重罪犯,并协助杀人犯逃脱,因为我不能不怀疑,王尔得资助他的同谋逃跑的钱是从您那儿得来的。” 公爵点头表示承认。 “这确实是一件严重的事情。在我看来,更应受到指责的是,您对于您小儿子的态度。您把他继续留在虎一穴一里三天。” “他们严肃地做了保证……” “诺言、保证对于这样的人们算得了什么!您无法保证他不会再被拐走。为了迁就您犯罪的长子,您使您无辜的幼子处于不应遭受的危险之中。这是很不公平的行为。” 骄傲的霍尔得芮斯公爵不一习一惯于在自己的府内受到这样的评论。他的脸从高高的前额到下巴完全红了,可是良心使他沉默。 “我会帮助您的,可是要有一个条件。这就是您把您的佣人叫来,我要按照我的意愿发出命令。” 公爵一句话也没有说,按了一下电铃。一个仆人进来了。 福尔摩斯说:“你一定很高兴你的小主人找到了。公爵希望你立刻驾驶马车到'斗鸡'旅店去把萨尔特尔勋爵接回家来。” 高兴的仆人走出去后,福尔摩斯说:“既然我们已经把握住了未来,对于过去的事就可以宽容一点。我不处于官方的地位,只要正义得到伸张,我没有理由把我知道的事情说出去。至于黑斯我没有什么可说的,绞刑架在等待着他,我不想出力拯救他。我不知道他会说出什么,但是毫无疑问,公爵您可以使他明白,沉默对他是有好处的。从警察的观点来看,他劫持这个孩子是为了得到赎金。如果警察他们自己找不到更多的问题,我没有必要促使他们把问题看得更复杂。然而我警告您,公爵,詹姆士·王尔得先生继续留在您的家中只会带来不幸。” “福尔摩斯先生,我理解这一点。已经说好,他将永远离开我,去澳大利亚自己谋生。” “公爵,事情要是这样的话,我建议您和公爵夫人尽力和好,恢复你们中断了的关系,因为您自己说过,您婚后的不幸,是由詹姆士造成的。” “福尔摩斯先生,这件事我也安排了,今天上午我给公爵夫人写了信。” 福尔摩斯先生站起身来说:“这样的话,我想我的朋友和我可以庆幸,我们在这里短短的停留取得了良好的成绩。还有一件小事,我希望弄明白。黑斯这家伙给马钉上了冒充牛的蹄迹的铁掌,是不是从王尔得那里学来的这样不寻常的一招?” 公爵站着想了一会儿,脸上显出十分惊讶的样子,然后打开一个屋门,把我们引进一间装饰得象博物馆的大屋子里。他带我们走到一个角落里,那儿有个玻璃柜,并且指给我们看上面的铭文。 “此铁掌从霍尔得芮斯府邸的护城壕中挖出。供马使用,但铁掌底部打成连趾形状,以使追赶者迷失方向。大概属于中世纪霍尔得芮斯的经常征伐的男爵所有。” 福尔摩斯打开了柜子盖,抚一摸了一下铁掌,他的手指潮一湿了,他的皮肤上留下一层薄薄的新泥土。 他关好玻璃柜说:“谢谢您,这是我在英格兰北部看到的第二件最有意思的东西。” “那么第一件呢?” 福尔摩斯折其他的支票,小心地放到笔记本里。他珍惜地轻拍一下笔记本,并且说:“我是一个穷人。"然后把本放进他内一衣口袋的深处。 点击收听单词发音
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>