福尔摩斯-第二块血迹 The Second Stain
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-03-14 08:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Second Stain

Arthur Conan Doyle

I had intended “The Adventure of the Abbey Grange” to be the last of those exploits of my friend, Mr. Sherlock Holmes, which I should ever communicate to the public. This resolution of mine was not due to any lack of material, since I have notes of many hundreds of cases to which I have never alluded1, nor was it caused by any waning2 interest on the part of my readers in the singular personality and unique methods of this remarkable3 man. The real reason lay in the reluctance4 which Mr. Holmes has shown to the continued publication of his experiences. So long as he was in actual professional practice the records of his successes were of some practical value to him; but since he has definitely retired5 from London and betaken himself to study and bee-farming on the Sussex Downs, notoriety has become hateful to him, and he has peremptorily6 requested that his wishes in this matter should be strictly7 observed. It was only upon my representing to him that I had given a promise that “The Adventure of the Second Stain” should be published when the times were ripe, and pointing out to him that it is only appropriate that this long series of episodes should culminate8 in the most important international case which he has ever been called upon to handle, that I at last succeeded in obtaining his consent that a carefully-guarded account of the incident should at last be laid before the public. If in telling the story I seem to be somewhat vague in certain details the public will readily understand that there is an excellent reason for my reticence9.

It was, then, in a year, and even in a decade, that shall be nameless, that upon one Tuesday morning in autumn we found two visitors of European fame within the walls of our humble10 room in Baker11 Street. The one, austere12, high-nosed, eagle-eyed, and dominant13, was none other than the illustrious Lord Bellinger, twice Premier14 of Britain. The other, dark, clear-cut, and elegant, hardly yet of middle age, and endowed with every beauty of body and of mind, was the Right Honourable15 Trelawney Hope, Secretary for European Affairs, and the most rising statesman in the country. They sat side by side upon our paper-littered settee, and it was easy to see from their worn and anxious faces that it was business of the most pressing importance which had brought them. The Premier's thin, blue-veined hands were clasped tightly over the ivory head of his umbrella, and his gaunt, ascetic16 face looked gloomily from Holmes to me. The European Secretary pulled nervously17 at his moustache and fidgeted with the seals of his watch-chain.

“When I discovered my loss, Mr. Holmes, which was at eight o'clock this morning, I at once informed the Prime Minister. It was at his suggestion that we have both come to you.”

“Have you informed the police?”

“No, sir,” said the Prime Minister, with the quick, decisive manner for which he was famous. “We have not done so, nor is it possible that we should do so. To inform the police must, in the long run, mean to inform the public. This is what we particularly desire to avoid.”

“And why, sir?”

“Because the document in question is of such immense importance that its publication might very easily—I might almost say probably—lead to European complications of the utmost moment. It is not too much to say that peace or war may hang upon the issue. Unless its recovery can be attended with the utmost secrecy19, then it may as well not be recovered at all, for all that is aimed at by those who have taken it is that its contents should be generally known.”

“I understand. Now, Mr. Trelawney Hope, I should be much obliged if you would tell me exactly the circumstances under which this document disappeared.”

“That can be done in a very few words, Mr. Holmes. The letter—for it was a letter from a foreign potentate20—was received six days ago. It was of such importance that I have never left it in my safe, but I have taken it across each evening to my house in Whitehall Terrace, and kept it in my bedroom in a locked despatch-box. It was there last night. Of that I am certain. I actually opened the box while I was dressing21 for dinner, and saw the document inside. This morning it was gone. The despatch-box had stood beside the glass upon my dressing-table all night. I am a light sleeper22, and so is my wife. We are both prepared to swear that no one could have entered the room during the night. And yet I repeat that the paper is gone.”

“What time did you dine?”

“Half-past seven.”

“How long was it before you went to bed?”

“My wife had gone to the theatre. I waited up for her. It was half-past eleven before we went to our room.”

“Then for four hours the despatch-box had lain unguarded?”

“No one is ever permitted to enter that room save the housemaid in the morning, and my valet, or my wife's maid, during the rest of the day. They are both trusty servants who have been with us for some time. Besides, neither of them could possibly have known that there was anything more valuable than the ordinary departmental papers in my despatch-box.”

“Who did know of the existence of that letter?”

“No one in the house.”

“Surely your wife knew?”

“No, sir; I had said nothing to my wife until I missed the paper this morning.”

The Premier nodded approvingly.

“I have long known, sir, how high is your sense of public duty,” said he. “I am convinced that in the case of a secret of this importance it would rise superior to the most intimate domestic ties.”

The European Secretary bowed.

“You do me no more than justice, sir. Until this morning I have never breathed one word to my wife upon this matter.”

“Could she have guessed?”

“No, Mr. Holmes, she could not have guessed—nor could anyone have guessed.”

“Have you lost any documents before?”

“No, sir.”

“Who is there in England who did know of the existence of this letter?”

“Each member of the Cabinet was informed of it yesterday; but the pledge of secrecy which attends every Cabinet meeting was increased by the solemn warning which was given by the Prime Minister. Good heavens, to think that within a few hours I should myself have lost it!” His handsome face was distorted with a spasm23 of despair, and his hands tore at his hair. For a moment we caught a glimpse of the natural man, impulsive24, ardent25, keenly sensitive. The next the aristocratic mask was replaced, and the gentle voice had returned. “Besides the members of the Cabinet there are two, or possibly three, departmental officials who know of the letter. No one else in England, Mr. Holmes, I assure you.”

“But abroad?”

“I believe that no one abroad has seen it save the man who wrote it. I am well convinced that his Ministers—that the usual official channels have not been employed.”

Holmes considered for some little time.

“Now, sir, I must ask you more particularly what this document is, and why its disappearance26 should have such momentous27 consequences?”

The two statesmen exchanged a quick glance and the Premier's shaggy eyebrows28 gathered in a frown.

“Mr. Holmes, the envelope is a long, thin one of pale blue colour. There is a seal of red wax stamped with a crouching29 lion. It is addressed in large, bold handwriting to—”

“I fear, sir,” said Holmes, “that, interesting and indeed essential as these details are, my inquiries30 must go more to the root of things. What was the letter?”

“That is a State secret of the utmost importance, and I fear that I cannot tell you, nor do I see that it is necessary. If by the aid of the powers which you are said to possess you can find such an envelope as I describe with its enclosure, you will have deserved well of your country, and earned any reward which it lies in our power to bestow31.”

Sherlock Holmes rose with a smile.

“You are two of the most busy men in the country,” said he, “and in my own small way I have also a good many calls upon me. I regret exceedingly that I cannot help you in this matter, and any continuation of this interview would be a waste of time.”

The Premier sprang to his feet with that quick, fierce gleam of his deep-set eyes before which a Cabinet has cowered32. “I am not accustomed, sir—” he began, but mastered his anger and resumed his seat. For a minute or more we all sat in silence. Then the old statesman shrugged33 his shoulders.

“We must accept your terms, Mr. Holmes. No doubt you are right, and it is unreasonable34 for us to expect you to act unless we give you our entire confidence.”

“I agree with you, sir,” said the younger statesman.

“Then I will tell you, relying entirely35 upon your honour and that of your colleague, Dr. Watson. I may appeal to your patriotism36 also, for I could not imagine a greater misfortune for the country than that this affair should come out.”

“You may safely trust us.”

“The letter, then, is from a certain foreign potentate who has been ruffled37 by some recent Colonial developments of this country. It has been written hurriedly and upon his own responsibility entirely. Inquiries have shown that his Ministers know nothing of the matter. At the same time it is couched in so unfortunate a manner, and certain phrases in it are of so provocative38 a character, that its publication would undoubtedly39 lead to a most dangerous state of feeling in this country. There would be such a ferment40, sir, that I do not hesitate to say that within a week of the publication of that letter this country would be involved in a great war.”

Holmes wrote a name upon a slip of paper and handed it to the Premier.

“Exactly. It was he. And it is this letter—this letter which may well mean the expenditure41 of a thousand millions and the lives of a hundred thousand men—which has become lost in this unaccountable fashion.”

“Have you informed the sender?”

“Yes, sir, a cipher42 telegram has been despatched.”

“Perhaps he desires the publication of the letter.”

“No, sir, we have strong reason to believe that he already understands that he has acted in an indiscreet and hot-headed manner. It would be a greater blow to him and to his country than to us if this letter were to come out.”

“If this is so, whose interest is it that the letter should come out? Why should anyone desire to steal it or to publish it?”

“There, Mr. Holmes, you take me into regions of high international politics. But if you consider the European situation you will have no difficulty in perceiving the motive43. The whole of Europe is an armed camp. There is a double league which makes a fair balance of military power. Great Britain holds the scales. If Britain were driven into war with one confederacy, it would assure the supremacy44 of the other confederacy, whether they joined in the war or not. Do you follow?”

“Very clearly. It is then the interest of the enemies of this potentate to secure and publish this letter, so as to make a breach45 between his country and ours?”

“Yes, sir.”

“And to whom would this document be sent if it fell into the hands of an enemy?”

“To any of the great Chancelleries of Europe. It is probably speeding on its way thither46 at the present instant as fast as steam can take it.”

Mr. Trelawney Hope dropped his head on his chest and groaned47 aloud. The Premier placed his hand kindly48 upon his shoulder.

“It is your misfortune, my dear fellow. No one can blame you. There is no precaution which you have neglected. Now, Mr. Holmes, you are in full possession of the facts. What course do you recommend?”

Holmes shook his head mournfully.

“You think, sir, that unless this document is recovered there will be war?”

“I think it is very probable.”

“Then, sir, prepare for war.”

“That is a hard saying, Mr. Holmes.”

“Consider the facts, sir. It is inconceivable that it was taken after eleven-thirty at night, since I understand that Mr. Hope and his wife were both in the room from that hour until the loss was found out. It was taken, then, yesterday evening between seven-thirty and eleven-thirty, probably near the earlier hour, since whoever took it evidently knew that it was there and would naturally secure it as early as possible. Now, sir, if a document of this importance were taken at that hour, where can it be now? No one has any reason to retain it. It has been passed rapidly on to those who need it. What chance have we now to overtake or even to trace it? It is beyond our reach.”

The Prime Minister rose from the settee.

“What you say is perfectly49 logical, Mr. Holmes. I feel that the matter is indeed out of our hands.”

“Let us presume, for argument's sake, that the document was taken by the maid or by the valet—”

“They are both old and tried servants.”

“I understand you to say that your room is on the second floor, that there is no entrance from without, and that from within no one could go up unobserved. It must, then, be somebody in the house who has taken it. To whom would the thief take it? To one of several international spies and secret agents, whose names are tolerably familiar to me. There are three who may be said to be the heads of their profession. I will begin my research by going round and finding if each of them is at his post. If one is missing—especially if he has disappeared since last night—we will have some indication as to where the document has gone.”

“Why should he be missing?” asked the European Secretary. “He would take the letter to an Embassy in London, as likely as not.”

“I fancy not. These agents work independently, and their relations with the Embassies are often strained.”

The Prime Minister nodded his acquiescence50.

“I believe you are right, Mr. Holmes. He would take so valuable a prize to head-quarters with his own hands. I think that your course of action is an excellent one. Meanwhile, Hope, we cannot neglect all our other duties on account of this one misfortune. Should there be any fresh developments during the day we shall communicate with you, and you will no doubt let us know the results of your own inquiries.”

The two statesmen bowed and walked gravely from the room.

When our illustrious visitors had departed Holmes lit his pipe in silence, and sat for some time lost in the deepest thought. I had opened the morning paper and was immersed in a sensational51 crime which had occurred in London the night before, when my friend gave an exclamation52, sprang to his feet, and laid his pipe down upon the mantelpiece.

“Yes,” said he, “there is no better way of approaching it. The situation is desperate, but not hopeless. Even now, if we could be sure which of them has taken it, it is just possible that it has not yet passed out of his hands. After all, it is a question of money with these fellows, and I have the British Treasury53 behind me. If it's on the market I'll buy it—if it means another penny on the income-tax. It is conceivable that the fellow might hold it back to see what bids come from this side before he tries his luck on the other. There are only those three capable of playing so bold a game; there are Oberstein, La Rothiere, and Eduardo Lucas. I will see each of them.”

I glanced at my morning paper.

“Is that Eduardo Lucas of Godolphin Street?”

“Yes.”

“You will not see him.”

“Why not?”

“He was murdered in his house last night.”

My friend has so often astonished me in the course of our adventures that it was with a sense of exultation54 that I realized how completely I had astonished him. He stared in amazement55, and then snatched the paper from my hands. This was the paragraph which I had been engaged in reading when he rose from his chair:

Murder in Westminster

A crime of mysterious character was committed last night at 16, Godolphin Street, one of the old-fashioned and secluded56 rows of eighteenth-century houses which lie between the river and the Abbey, almost in the shadow of the great Tower of the Houses of Parliament. This small but select mansion57 has been inhabited for some years by Mr. Eduardo Lucas, well known in society circles both on account of his charming personality and because he has the well-deserved reputation of being one of the best amateur tenors58 in the country. Mr. Lucas is an unmarried man, thirty-four years of age, and his establishment consists of Mrs. Pringle, an elderly housekeeper59, and of Mitton, his valet. The former retires early and sleeps at the top of the house. The valet was out for the evening, visiting a friend at Hammersmith. From ten o'clock onwards Mr. Lucas had the house to himself. What occurred during that time has not yet transpired60, but at a quarter to twelve Police-constable61 Barrett, passing along Godolphin Street, observed that the door of No. 16 was ajar. He knocked, but received no answer. Perceiving a light in the front room he advanced into the passage and again knocked, but without reply. He then pushed open the door and entered. The room was in a state of wild disorder62, the furniture being all swept to one side, and one chair lying on its back in the centre. Beside this chair, and still grasping one of its legs, lay the unfortunate tenant63 of the house. He had been stabbed to the heart and must have died instantly. The knife with which the crime had been committed was a curved Indian dagger64, plucked down from a trophy65 of Oriental arms which adorned66 one of the walls. Robbery does not appear to have been the motive of the crime, for there had been no attempt to remove the valuable contents of the room. Mr. Eduardo Lucas was so well known and popular that his violent and mysterious fate will arouse painful interest and intense sympathy in a wide-spread circle of friends.

“Well, Watson, what do you make of this?” asked Holmes, after a long pause.

“It is an amazing coincidence.”

“A coincidence! Here is one of the three men whom we had named as possible actors in this drama, and he meets a violent death during the very hours when we know that that drama was being enacted67. The odds68 are enormous against its being coincidence. No figures could express them. No, my dear Watson, the two events are connected—must be connected. It is for us to find the connection.”

“But now the official police must know all.”

“Not at all. They know all they see at Godolphin Street. They know—and shall know—nothing of Whitehall Terrace. Only we know of both events, and can trace the relation between them. There is one obvious point which would, in any case, have turned my suspicions against Lucas. Godolphin Street, Westminster, is only a few minutes' walk from Whitehall Terrace. The other secret agents whom I have named live in the extreme West-end. It was easier, therefore, for Lucas than for the others to establish a connection or receive a message from the European Secretary's household—a small thing, and yet where events are compressed into a few hours it may prove essential. Halloa! what have we here?”

Mrs. Hudson had appeared with a lady's card upon her salver. Holmes glanced at it, raised his eyebrows, and handed it over to me.

“Ask Lady Hilda Trelawney Hope if she will be kind enough to step up,” said he.

A moment later our modest apartment, already so distinguished69 that morning, was further honoured by the entrance of the most lovely woman in London. I had often heard of the beauty of the youngest daughter of the Duke of Belminster, but no description of it, and no contemplation of colourless photographs, had prepared me for the subtle, delicate charm and the beautiful colouring of that exquisite70 head. And yet as we saw it that autumn morning, it was not its beauty which would be the first thing to impress the observer. The cheek was lovely, but it was paled with emotion; the eyes were bright, but it was the brightness of fever; the sensitive mouth was tight and drawn71 in an effort after self-command. Terror—not beauty—was what sprang first to the eye as our fair visitor stood framed for an instant in the open door.

“Has my husband been here, Mr. Holmes?”

“Yes, madam, he has been here.”

“Mr. Holmes, I implore72 you not to tell him that I came here.” Holmes bowed coldly, and motioned the lady to a chair.

“Your ladyship places me in a very delicate position. I beg that you will sit down and tell me what you desire; but I fear that I cannot make any unconditional73 promise.”

She swept across the room and seated herself with her back to the window. It was a queenly presence—tall, graceful74, and intensely womanly.

“Mr. Holmes,” she said, and her white-gloved hands clasped and unclasped as she spoke76—“I will speak frankly77 to you in the hope that it may induce you to speak frankly in return. There is complete confidence between my husband and me on all matters save one. That one is politics. On this his lips are sealed. He tells me nothing. Now, I am aware that there was a most deplorable occurrence in our house last night. I know that a paper has disappeared. But because the matter is political my husband refuses to take me into his complete confidence. Now it is essential—essential, I say—that I should thoroughly78 understand it. You are the only other person, save only these politicians, who knows the true facts. I beg you, then, Mr. Holmes, to tell me exactly what has happened and what it will lead to. Tell me all, Mr. Holmes. Let no regard for your client's interests keep you silent, for I assure you that his interests, if he would only see it, would be best served by taking me into his complete confidence. What was this paper which was stolen?”

“Madam, what you ask me is really impossible.”

She groaned and sank her face in her hands.

“You must see that this is so, madam. If your husband thinks fit to keep you in the dark over this matter, is it for me, who has only learned the true facts under the pledge of professional secrecy, to tell what he has withheld80? It is not fair to ask it. It is him whom you must ask.”

“I have asked him. I come to you as a last resource. But without your telling me anything definite, Mr. Holmes, you may do a great service if you would enlighten me on one point.”

“What is it, madam?”

“Is my husband's political career likely to suffer through this incident?”

“Well, madam, unless it is set right it may certainly have a very unfortunate effect.”

“Ah!” She drew in her breath sharply as one whose doubts are resolved.

“One more question, Mr. Holmes. From an expression which my husband dropped in the first shock of this disaster I understood that terrible public consequences might arise from the loss of this document.”

“If he said so, I certainly cannot deny it.”

“Of what nature are they?”

“Nay, madam, there again you ask me more than I can possibly answer.”

“Then I will take up no more of your time. I cannot blame you, Mr. Holmes, for having refused to speak more freely, and you on your side will not, I am sure, think the worse of me because I desire, even against his will, to share my husband's anxieties. Once more I beg that you will say nothing of my visit.” She looked back at us from the door, and I had a last impression of that beautiful haunted face, the startled eyes, and the drawn mouth. Then she was gone.

“Now, Watson, the fair sex is your department,” said Holmes, with a smile, when the dwindling81 frou-frou of skirts had ended in the slam of the front door. “What was the fair lady's game? What did she really want?”

“Surely her own statement is clear and her anxiety very natural.”

“Hum! Think of her appearance, Watson—her manner, her suppressed excitement, her restlessness, her tenacity82 in asking questions. Remember that she comes of a caste who do not lightly show emotion.”

“She was certainly much moved.”

“Remember also the curious earnestness with which she assured us that it was best for her husband that she should know all. What did she mean by that? And you must have observed, Watson, how she manoeuvred to have the light at her back. She did not wish us to read her expression.”

“Yes; she chose the one chair in the room.”

“And yet the motives83 of women are so inscrutable. You remember the woman at Margate whom I suspected for the same reason. No powder on her nose—that proved to be the correct solution. How can you build on such a quicksand? Their most trivial action may mean volumes, or their most extraordinary conduct may depend upon a hairpin84 or a curling-tongs. Good morning, Watson.”

“You are off?”

“Yes; I will wile85 away the morning at Godolphin Street with our friends of the regular establishment. With Eduardo Lucas lies the solution of our problem, though I must admit that I have not an inkling as to what form it may take. It is a capital mistake to theorize in advance of the facts. Do you stay on guard, my good Watson, and receive any fresh visitors. I'll join you at lunch if I am able.”

All that day and the next and the next Holmes was in a mood which his friends would call taciturn, and others morose86. He ran out and ran in, smoked incessantly87, played snatches on his violin, sank into reveries, devoured88 sandwiches at irregular hours, and hardly answered the casual questions which I put to him. It was evident to me that things were not going well with him or his quest. He would say nothing of the case, and it was from the papers that I learned the particulars of the inquest, and the arrest with the subsequent release of John Mitton, the valet of the deceased. The coroner's jury brought in the obvious “Wilful Murder,” but the parties remained as unknown as ever. No motive was suggested. The room was full of articles of value, but none had been taken. The dead man's papers had not been tampered89 with. They were carefully examined, and showed that he was a keen student of international politics, an indefatigable90 gossip, a remarkable linguist91, and an untiring letter-writer. He had been on intimate terms with the leading politicians of several countries. But nothing sensational was discovered among the documents which filled his drawers. As to his relations with women, they appeared to have been promiscuous92 but superficial. He had many acquaintances among them, but few friends, and no one whom he loved. His habits were regular, his conduct inoffensive. His death was an absolute mystery, and likely to remain so.

As to the arrest of John Mitton, the valet, it was a counsel of despair as an alternative to absolute inaction. But no case could be sustained against him. He had visited friends in Hammersmith that night. The alibi93 was complete. It is true that he started home at an hour which should have brought him to Westminster before the time when the crime was discovered, but his own explanation that he had walked part of the way seemed probable enough in view of the fineness of the night. He had actually arrived at twelve o'clock, and appeared to be overwhelmed by the unexpected tragedy. He had always been on good terms with his master. Several of the dead man's possessions—notably a small case of razors—had been found in the valet's boxes, but he explained that they had been presents from the deceased, and the housekeeper was able to corroborate94 the story. Mitton had been in Lucas's employment for three years. It was noticeable that Lucas did not take Mitton on the Continent with him. Sometimes he visited Paris for three months on end, but Mitton was left in charge of the Godolphin Street house. As to the housekeeper, she had heard nothing on the night of the crime. If her master had a visitor he had himself admitted him.

So for three mornings the mystery remained, so far as I could follow it in the papers. If Holmes knew more he kept his own counsel, but, as he told me that Inspector95 Lestrade had taken him into his confidence in the case, I knew that he was in close touch with every development. Upon the fourth day there appeared a long telegram from Paris which seemed to solve the whole question.

A discovery has just been made by the Parisian police [said the Daily Telegraph] which raises the veil which hung round the tragic96 fate of Mr. Eduardo Lucas, who met his death by violence last Monday night at Godolphin Street, Westminster. Our readers will remember that the deceased gentleman was found stabbed in his room, and that some suspicion attached to his valet, but that the case broke down on an alibi. Yesterday a lady, who has been known as Mme. Henri Fournaye, occupying a small villa97 in the Rue79 Austerlitz, was reported to the authorities by her servants as being insane. An examination showed that she had indeed developed mania98 of a dangerous and permanent form. On inquiry99 the police have discovered that Mme. Henri Fournaye only returned from a journey to London on Tuesday last, and there is evidence to connect her with the crime at Westminster. A comparison of photographs has proved conclusively100 that M. Henri Fournaye and Eduardo Lucas were really one and the same person, and that the deceased had for some reason lived a double life in London and Paris. Mme. Fournaye, who is of Creole origin, is of an extremely excitable nature, and has suffered in the past from attacks of jealousy101 which have amounted to frenzy102. It is conjectured103 that it was in one of these that she committed the terrible crime which has caused such a sensation in London. Her movements upon the Monday night have not yet been traced, but it is undoubted that a woman answering to her description attracted much attention at Charing104 Cross Station on Tuesday morning by the wildness of her appearance and the violence of her gestures. It is probable, therefore, that the crime was either committed when insane, or that its immediate105 effect was to drive the unhappy woman out of her mind. At present she is unable to give any coherent account of the past, and the doctors hold out no hopes of the re-establishment of her reason. There is evidence that a woman, who might have been Mme. Fournaye, was seen for some hours on Monday night watching the house in Godolphin Street.

“What do you think of that, Holmes?” I had read the account aloud to him, while he finished his breakfast.

“My dear Watson,” said he, as he rose from the table and paced up and down the room, “you are most long-suffering, but if I have told you nothing in the last three days it is because there is nothing to tell. Even now this report from Paris does not help us much.”

“Surely it is final as regards the man's death.”

“The man's death is a mere106 incident—a trivial episode—in comparison with our real task, which is to trace this document and save a European catastrophe107. Only one important thing has happened in the last three days, and that is that nothing has happened. I get reports almost hourly from the Government, and it is certain that nowhere in Europe is there any sign of trouble. Now, if this letter were loose—no, it can't be loose—but if it isn't loose, where can it be? Who has it? Why is it held back? That's the question that beats in my brain like a hammer. Was it, indeed, a coincidence that Lucas should meet his death on the night when the letter disappeared? Did the letter ever reach him? If so, why is it not among his papers? Did this mad wife of his carry it off with her? If so, is it in her house in Paris? How could I search for it without the French police having their suspicions aroused? It is a case, my dear Watson, where the law is as dangerous to us as the criminals are. Every man's hand is against us, and yet the interests at stake are colossal108. Should I bring it to a successful conclusion it will certainly represent the crowning glory of my career. Ah, here is my latest from the front!” He glanced hurriedly at the note which had been handed in. “Halloa! Lestrade seems to have observed something of interest. Put on your hat, Watson, and we will stroll down together to Westminster.”

It was my first visit to the scene of the crime—a high, dingy109, narrow-chested house, prim18, formal, and solid, like the century which gave it birth. Lestrade's bulldog features gazed out at us from the front window, and he greeted us warmly when a big constable had opened the door and let us in. The room into which we were shown was that in which the crime had been committed, but no trace of it now remained, save an ugly, irregular stain upon the carpet. This carpet was a small square drugget in the centre of the room, surrounded by a broad expanse of beautiful, old-fashioned wood-flooring in square blocks highly polished. Over the fireplace was a magnificent trophy of weapons, one of which had been used on that tragic night. In the window was a sumptuous110 writing-desk, and every detail of the apartment, the pictures, the rugs, and the hangings, all pointed111 to a taste which was luxurious112 to the verge113 of effeminacy.

“Seen the Paris news?” asked Lestrade.

Holmes nodded.

“Our French friends seem to have touched the spot this time. No doubt it's just as they say. She knocked at the door—surprise visit, I guess, for he kept his life in water-tight compartments114. He let her in—couldn't keep her in the street. She told him how she had traced him, reproached him, one thing led to another, and then with that dagger so handy the end soon came. It wasn't all done in an instant, though, for these chairs were all swept over yonder, and he had one in his hand as if he had tried to hold her off with it. We've got it all clear as if we had seen it.”

Holmes raised his eyebrows.

“And yet you have sent for me?”

“Ah, yes, that's another matter—a mere trifle, but the sort of thing you take an interest in—queer, you know, and what you might call freakish. It has nothing to do with the main fact—can't have, on the face of it.”

“What is it, then?”

“Well, you know, after a crime of this sort we are very careful to keep things in their position. Nothing has been moved. Officer in charge here day and night. This morning, as the man was buried and the investigation115 over—so far as this room is concerned—we thought we could tidy up a bit. This carpet. You see, it is not fastened down; only just laid there. We had occasion to raise it. We found—”

“Yes? You found—”

Holmes's face grew tense with anxiety.

“Well, I'm sure you would never guess in a hundred years what we did find. You see that stain on the carpet? Well, a great deal must have soaked through, must it not?”

“Undoubtedly it must.”

“Well, you will be surprised to hear that there is no stain on the white woodwork to correspond.”

“No stain! But there must—”

“Yes; so you would say. But the fact remains116 that there isn't.”

He took the corner of the carpet in his hand and, turning it over, he showed that it was indeed as he said.

“But the underside is as stained as the upper. It must have left a mark.”

Lestrade chuckled117 with delight at having puzzled the famous expert.

“Now I'll show you the explanation. There is a second stain, but it does not correspond with the other. See for yourself.” As he spoke he turned over another portion of the carpet, and there, sure enough, was a great crimson118 spill upon the square white facing of the old-fashioned floor. “What do you make of that, Mr. Holmes?”

“Why, it is simple enough. The two stains did correspond, but the carpet has been turned round. As it was square and unfastened it was easily done.”

“The official police don't need you, Mr. Holmes, to tell them that the carpet must have been turned round. That's clear enough, for the stains lie above each other—if you lay it over this way. But what I want to know is, who shifted the carpet, and why?”

I could see from Holmes's rigid119 face that he was vibrating with inward excitement.

“Look here, Lestrade,” said he, “has that constable in the passage been in charge of the place all the time?”

“Yes, he has.”

“Well, take my advice. Examine him carefully. Don't do it before us. We'll wait here. You take him into the back room. You'll be more likely to get a confession120 out of him alone. Ask him how he dared to admit people and leave them alone in this room. Don't ask him if he has done it. Take it for granted. Tell him you know someone has been here. Press him. Tell him that a full confession is his only chance of forgiveness. Do exactly what I tell you!”

“By George, if he knows I'll have it out of him!” cried Lestrade. He darted121 into the hall, and a few moments later his bullying122 voice sounded from the back room.

“Now, Watson, now!” cried Holmes, with frenzied123 eagerness. All the demoniacal force of the man masked behind that listless manner burst out in a paroxysm of energy. He tore the drugget from the floor, and in an instant was down on his hands and knees clawing at each of the squares of wood beneath it. One turned sideways as he dug his nails into the edge of it. It hinged back like the lid of a box. A small black cavity opened beneath it. Holmes plunged124 his eager hand into it, and drew it out with a bitter snarl125 of anger and disappointment. It was empty.

“Quick, Watson, quick! Get it back again!” The wooden lid was replaced, and the drugget had only just been drawn straight when Lestrade's voice was heard in the passage. He found Holmes leaning languidly against the mantelpiece, resigned and patient, endeavouring to conceal126 his irrepressible yawns.

“Sorry to keep you waiting, Mr. Holmes. I can see that you are bored to death with the whole affair. Well, he has confessed, all right. Come in here, MacPherson. Let these gentlemen hear of your most inexcusable conduct.”

The big constable, very hot and penitent127, sidled into the room.

“I meant no harm, sir, I'm sure. The young woman came to the door last evening—mistook the house, she did. And then we got talking. It's lonesome, when you're on duty here all day.”

“Well, what happened then?”

“She wanted to see where the crime was done—had read about it in the papers, she said. She was a very respectable, well-spoken young woman, sir, and I saw no harm in letting her have a peep. When she saw that mark on the carpet, down she dropped on the floor, and lay as if she were dead. I ran to the back and got some water, but I could not bring her to. Then I went round the corner to the Ivy128 Plant for some brandy, and by the time I had brought it back the young woman had recovered and was off—ashamed of herself, I dare say, and dared not face me.”

“How about moving that drugget?”

“Well, sir, it was a bit rumpled129, certainly, when I came back. You see, she fell on it, and it lies on a polished floor with nothing to keep it in place. I straightened it out afterwards.”

“It's a lesson to you that you can't deceive me, Constable MacPherson,” said Lestrade, with dignity. “No doubt you thought that your breach of duty could never be discovered, and yet a mere glance at that drugget was enough to convince me that someone had been admitted to the room. It's lucky for you, my man, that nothing is missing, or you would find yourself in Queer Street. I'm sorry to have called you down over such a petty business, Mr. Holmes, but I thought the point of the second stain not corresponding with the first would interest you.”

“Certainly, it was most interesting. Has this woman only been here once, constable?”

“Yes, sir, only once.”

“Who was she?”

“Don't know the name, sir. Was answering an advertisement about type-writing, and came to the wrong number—very pleasant, genteel young woman, sir.”

“Tall? Handsome?”

“Yes, sir; she was a well-grown young woman. I suppose you might say she was handsome. Perhaps some would say she was very handsome. ‘Oh, officer, do let me have a peep!’ says she. She had pretty, coaxing130 ways, as you might say, and I thought there was no harm in letting her just put her head through the door.”

“How was she dressed?”

“Quiet, sir—a long mantle131 down to her feet.”

“What time was it?”

“It was just growing dusk at the time. They were lighting132 the lamps as I came back with the brandy.”

“Very good,” said Holmes. “Come, Watson, I think that we have more important work elsewhere.”

As we left the house Lestrade remained in the front room, while the repentant133 constable opened the door to let us out. Holmes turned on the step and held up something in his hand. The constable stared intently.

“Good Lord, sir!” he cried, with amazement on his face. Holmes put his finger on his lips, replaced his hand in his breast-pocket, and burst out laughing as we turned down the street. “Excellent!” said he. “Come, friend Watson, the curtain rings up for the last act. You will be relieved to hear that there will be no war, that the Right Honourable Trelawney Hope will suffer no set-back in his brilliant career, that the indiscreet Sovereign will receive no punishment for his indiscretion, that the Prime Minister will have no European complication to deal with, and that with a little tact134 and management upon our part nobody will be a penny the worse for what might have been a very ugly incident.”

My mind filled with admiration135 for this extraordinary man.

“You have solved it!” I cried.

“Hardly that, Watson. There are some points which are as dark as ever. But we have so much that it will be our own fault if we cannot get the rest. We will go straight to Whitehall Terrace and bring the matter to a head.”

When we arrived at the residence of the European Secretary it was for Lady Hilda Trelawney Hope that Sherlock Holmes inquired. We were shown into the morning-room.

“Mr. Holmes!” said the lady, and her face was pink with her indignation, “this is surely most unfair and ungenerous upon your part. I desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret, lest my husband should think that I was intruding136 into his affairs. And yet you compromise me by coming here and so showing that there are business relations between us.”

“Unfortunately, madam, I had no possible alternative. I have been commissioned to recover this immensely important paper. I must therefore ask you, madam, to be kind enough to place it in my hands.”

The lady sprang to her feet, with the colour all dashed in an instant from her beautiful face. Her eyes glazed—she tottered—I thought that she would faint. Then with a grand effort she rallied from the shock, and a supreme137 astonishment138 and indignation chased every other expression from her features.

“You—you insult me, Mr. Holmes.”

“Come, come, madam, it is useless. Give up the letter.”

She darted to the bell.

“The butler shall show you out.”

“Do not ring, Lady Hilda. If you do, then all my earnest efforts to avoid a scandal will be frustrated139. Give up the letter and all will be set right. If you will work with me I can arrange everything. If you work against me I must expose you.”

She stood grandly defiant140, a queenly figure, her eyes fixed141 upon his as if she would read his very soul. Her hand was on the bell, but she had forborne to ring it.

“You are trying to frighten me. It is not a very manly75 thing, Mr. Holmes, to come here and browbeat142 a woman. You say that you know something. What is it that you know?”

“Pray sit down, madam. You will hurt yourself there if you fall. I will not speak until you sit down. Thank you.”

“I give you five minutes, Mr. Holmes.”

“One is enough, Lady Hilda. I know of your visit to Eduardo Lucas, of your giving him this document, of your ingenious return to the room last night, and of the manner in which you took the letter from the hiding-place under the carpet.”

She stared at him with an ashen143 face and gulped144 twice before she could speak.

“You are mad, Mr. Holmes—you are mad!” she cried, at last.

He drew a small piece of cardboard from his pocket. It was the face of a woman cut out of a portrait.

“I have carried this because I thought it might be useful,” said he. “The policeman has recognised it.”

She gave a gasp145 and her head dropped back in the chair.

“Come, Lady Hilda. You have the letter. The matter may still be adjusted. I have no desire to bring trouble to you. My duty ends when I have returned the lost letter to your husband. Take my advice and be frank with me; it is your only chance.”

Her courage was admirable. Even now she would not own defeat.

“I tell you again, Mr. Holmes, that you are under some absurd illusion.”

Holmes rose from his chair.

“I am sorry for you, Lady Hilda. I have done my best for you; I can see that it is all in vain.”

He rang the bell. The butler entered.

“Is Mr. Trelawney Hope at home?”

“He will be home, sir, at a quarter to one.”

Holmes glanced at his watch.

“Still a quarter of an hour,” said he. “Very good, I shall wait.”

The butler had hardly closed the door behind him when Lady Hilda was down on her knees at Holmes's feet, her hands out-stretched, her beautiful face upturned and wet with her tears.

“Oh, spare me, Mr. Holmes! Spare me!” she pleaded, in a frenzy of supplication146. “For Heaven's sake, don't tell him! I love him so! I would not bring one shadow on his life, and this I know would break his noble heart.”

Holmes raised the lady. “I am thankful, madam, that you have come to your senses even at this last moment! There is not an instant to lose. Where is the letter?”

She darted across to a writing-desk, unlocked it, and drew out a long blue envelope.

“Here it is, Mr. Holmes. Would to Heaven I had never seen it!”

“How can we return it?” Holmes muttered. “Quick, quick, we must think of some way! Where is the despatch-box?”

“Still in his bedroom.”

“What a stroke of luck! Quick, madam, bring it here!”

A moment later she had appeared with a red flat box in her hand.

“How did you open it before? You have a duplicate key? Yes, of course you have. Open it!”

From out of her bosom147 Lady Hilda had drawn a small key. The box flew open. It was stuffed with papers. Holmes thrust the blue envelope deep down into the heart of them, between the leaves of some other document. The box was shut, locked, and returned to the bedroom.

“Now we are ready for him,” said Holmes; “we have still ten minutes. I am going far to screen you, Lady Hilda. In return you will spend the time in telling me frankly the real meaning of this extraordinary affair.”

“Mr. Holmes, I will tell you everything,” cried the lady. “Oh, Mr. Holmes, I would cut off my right hand before I gave him a moment of sorrow! There is no woman in all London who loves her husband as I do, and yet if he knew how I have acted—how I have been compelled to act—he would never forgive me. For his own honour stands so high that he could not forget or pardon a lapse148 in another. Help me, Mr. Holmes! My happiness, his happiness, our very lives are at stake!”

“Quick, madam, the time grows short!”

“It was a letter of mine, Mr. Holmes, an indiscreet letter written before my marriage—a foolish letter, a letter of an impulsive, loving girl. I meant no harm, and yet he would have thought it criminal. Had he read that letter his confidence would have been for ever destroyed. It is years since I wrote it. I had thought that the whole matter was forgotten. Then at last I heard from this man, Lucas, that it had passed into his hands, and that he would lay it before my husband. I implored149 his mercy. He said that he would return my letter if I would bring him a certain document which he described in my husband's despatch-box. He had some spy in the office who had told him of its existence. He assured me that no harm could come to my husband. Put yourself in my position, Mr. Holmes! What was I to do?”

“Take your husband into your confidence.”

“I could not, Mr. Holmes, I could not! On the one side seemed certain ruin; on the other, terrible as it seemed to take my husband's paper, still in a matter of politics I could not understand the consequences, while in a matter of love and trust they were only too clear to me. I did it, Mr. Holmes! I took an impression of his key; this man Lucas furnished a duplicate. I opened his despatch-box, took the paper, and conveyed it to Godolphin Street.”

“What happened there, madam?”

“I tapped at the door as agreed. Lucas opened it. I followed him into his room, leaving the hall door ajar behind me, for I feared to be alone with the man. I remember that there was a woman outside as I entered. Our business was soon done. He had my letter on his desk; I handed him the document. He gave me the letter. At this instant there was a sound at the door. There were steps in the passage. Lucas quickly turned back the drugget, thrust the document into some hiding-place there, and covered it over.

“What happened after that is like some fearful dream. I have a vision of a dark, frantic150 face, of a woman's voice, which screamed in French, ‘My waiting is not in vain. At last, at last I have found you with her!’ There was a savage151 struggle. I saw him with a chair in his hand, a knife gleamed in hers. I rushed from the horrible scene, ran from the house, and only next morning in the paper did I learn the dreadful result. That night I was happy, for I had my letter, and I had not seen yet what the future would bring.

“It was the next morning that I realized that I had only exchanged one trouble for another. My husband's anguish152 at the loss of his paper went to my heart. I could hardly prevent myself from there and then kneeling down at his feet and telling him what I had done. But that again would mean a confession of the past. I came to you that morning in order to understand the full enormity of my offence. From the instant that I grasped it my whole mind was turned to the one thought of getting back my husband's paper. It must still be where Lucas had placed it, for it was concealed153 before this dreadful woman entered the room. If it had not been for her coming, I should not have known where his hiding-place was. How was I to get into the room? For two days I watched the place, but the door was never left open. Last night I made a last attempt. What I did and how I succeeded, you have already learned. I brought the paper back with me, and thought of destroying it since I could see no way of returning it, without confessing my guilt154 to my husband. Heavens, I hear his step upon the stair!”

The European Secretary burst excitedly into the room.

“Any news, Mr. Holmes, any news?” he cried.

“I have some hopes.”

“Ah, thank heaven!” His face became radiant. “The Prime Minister is lunching with me. May he share your hopes? He has nerves of steel, and yet I know that he has hardly slept since this terrible event. Jacobs, will you ask the Prime Minister to come up? As to you, dear, I fear that this is a matter of politics. We will join you in a few minutes in the dining-room.”

The Prime Minister's manner was subdued155, but I could see by the gleam of his eyes and the twitchings of his bony hands that he shared the excitement of his young colleague.

“I understand that you have something to report, Mr. Holmes?”

“Purely negative as yet,” my friend answered. “I have inquired at every point where it might be, and I am sure that there is no danger to be apprehended156.”

“But that is not enough, Mr. Holmes. We cannot live for ever on such a volcano. We must have something definite.”

“I am in hopes of getting it. That is why I am here. The more I think of the matter the more convinced I am that the letter has never left this house.”

“Mr. Holmes!”

“If it had it would certainly have been public by now.”

“But why should anyone take it in order to keep it in his house?”

“I am not convinced that anyone did take it.”

“Then how could it leave the despatch-box?”

“I am not convinced that it ever did leave the despatch-box.”

“Mr. Holmes, this joking is very ill-timed. You have my assurance that it left the box.”

“Have you examined the box since Tuesday morning?”

“No; it was not necessary.”

“You may conceivably have overlooked it.”

“Impossible, I say.”

“But I am not convinced of it; I have known such things to happen. I presume there are other papers there. Well, it may have got mixed with them.”

“It was on the top.”

“Someone may have shaken the box and displaced it.”

“No, no; I had everything out.”

“Surely it is easily decided157, Hope,” said the Premier. “Let us have the despatch-box brought in.”

The Secretary rang the bell.

“Jacobs, bring down my despatch-box. This is a farcical waste of time, but still, if nothing else will satisfy you, it shall be done. Thank you, Jacobs; put it here. I have always had the key on my watch-chain. Here are the papers, you see. Letter from Lord Merrow, report from Sir Charles Hardy158, memorandum159 from Belgrade, note on the Russo-German grain taxes, letter from Madrid, note from Lord Flowers—good heavens! what is this? Lord Bellinger! Lord Bellinger!”

The Premier snatched the blue envelope from his hand.

“Yes, it is it—and the letter is intact. Hope, I congratulate you.”

“Thank you! Thank you! What a weight from my heart. But this is inconceivable—impossible. Mr. Holmes, you are a wizard, a sorcerer! How did you know it was there?”

“Because I knew it was nowhere else.”

“I cannot believe my eyes!” He ran wildly to the door. “Where is my wife? I must tell her that all is well. Hilda! Hilda!” we heard his voice on the stairs.

The Premier looked at Holmes with twinkling eyes.

“Come, sir,” said he. “There is more in this than meets the eye. How came the letter back in the box?”

Holmes turned away smiling from the keen scrutiny160 of those wonderful eyes.

“We also have our diplomatic secrets,” said he, and picking up his hat he turned to the door.

第二块血迹

 

我原来打算发表《格兰其庄园》之后,不再写我的朋友歇洛克·福尔摩斯先生的辉煌事迹了。这并不是因为缺少素材,还有几百个案例没有使用过;也不是因为读者对于这位卓越人物的优秀品格和独特方法失掉了兴趣。真正的原因是福尔摩斯先生不愿意再继续发表他的经历。其实,记录他的事迹对他的侦缉工作是有好处的,但是他一定要离开伦敦,到苏塞克斯丘陵地带去研究学问和养蜂,所以很不喜欢继续发表他的经历,而且再三叮咛要我尊重他的意愿。我对他说,我已经向读者表明,《第二块血迹》发表之后,即将结束我的故事,而且用这样一个重要的国际一性一案件做为全书的结尾,是最恰当不过了。所以,最后我得到他的同意,小心谨慎地给公众讲一讲这个事件。讲述这个故事的时候,有些细节可能显得不很清楚,请公众谅解我不能不有所保留的苦衷。

某一年秋天,年代不能讲明,请读者原谅,一个星期二的上午,有两位驰名欧洲的客人来到我们贝克街的简陋住所。一位是著名的倍棱格勋爵,他曾两度担任英国首相。他的鼻梁高高一耸一起,两目炯炯发光,相貌显得十分威严。另一位肤色黝一黑,面目清秀,举止文雅,虽然不到中年,可是看样子阅历很广。他就是崔洛尼·候普——负责欧洲事务的大臣,英国最有前途的政治家。他们二人并肩坐在堆满文件的长沙发椅上,从他们忧虑而焦急的神色可以看出,他们到这里来,一定是有要事相求。首相那青筋凸起的双手紧紧一握着一把雨伞的象牙一柄一,他看看我又看看福尔摩斯,憔悴、冷漠的脸上现出无限的忧愁。那位欧洲事务大臣也心神不安地时而捻捻一胡一须,时而又摸一摸表链坠。

“福尔摩斯先生,今天上午八点钟我发现有重要文件遗失,赶忙告诉了首相。遵从首相的意见,我们立即来找你。”

“您通知警察了吗?”

首相说起话来迅速而又果断——众所周知,他总是这样讲话的:“没有,我们不能这样做。通知警察就意味着把文件公之于众,这正是我们所不希望的。”

“先生,这是为什么呢?”

“因为这个文件非常重要,一旦公之于众很容易、或者说很可能会引起欧洲形势复杂化。甚至说战争与和平的问题完全取决于此都不过分。追回文件一事,必须绝对保密,否则也就毫无必要,因为盗窃文件的目的正是为了公布文件的内容。”

“我明白了。崔洛尼·候普先生,请您准确地叙述一下文件是在什么情况下丢失的。”

“好,福尔摩斯先生,几句话便可以说清楚。我们六天以前收到一封信,是一位外国君主寄来的。这封信事关重大,因此我不敢放在保险柜里,而是每天带到白厅住宅街我的家中,锁在卧室的文件箱里。昨天晚上还在那儿,这是千真万确的。我换衣服吃晚饭的时候,打开箱子,看见文件还在里面。今天上午就不见了。文件箱一整夜全放在我卧室梳妆台镜子旁边。我和我的妻子睡觉都很轻。我们二人都敢肯定夜里没有人进到屋里,可是文件却不见了。”

“您什么时候吃的晚饭?”

“七点半。”

“您睡觉前做了哪些事?”

“我的妻子出去看戏了。我一直坐在外屋等她。到十一点半我们才进卧室睡觉。”

“也就是说,文件箱放在那儿有四小时没人看守。”

“除了我自己的仆人和我妻子的女仆早晨可以进屋以外,其他任何时间绝不允许任何人走进屋内。这两个仆人是可靠的,在我们这里工作已经相当久了。此外,他们二人谁也不可能知道在我的文件箱里放着比一般公文更重要的东西。”

“谁知道有这封信呢?”

“家里没有一个人知道。”

“您的妻子一定知道了?”

“不,先生。直到今天上午丢一了这封信我才对她说。”

首相赞许地点了点头。

他说:“先生,我早就知道您的责任感是很强的。我深信这样一封重要信件的保密问题会重于家庭中的个人情感。”

这位欧洲事务大臣点了点头。

“蒙您过奖。今天早晨以前我和我的妻子一个字都没有提到过这封信。”

“她会猜出来吗?”

“不,她不会,谁也不会猜出来的。”

“您以前丢过文件吗?”

“没有,先生。”

“在英国还有谁知道有这样一封信呢?”

“昨天通知了各位内阁大臣有这样一封信,每天内阁会议都强调保密,特别在昨天的会上首相郑重地提醒了大家。天啊,过了几个小时我自己便丢失了这封信!"他用手揪住自己的头发,神情极为懊丧,就连他那英俊的面容也变得十分难看。我们猛然看出他是个为人热忱、感情容易冲动、而且非常敏一感的人。随后他的脸上又恢复了那种高贵的神情,语气也一温一和起来了。

“除了内阁大臣之外,还有两名、也可能是三名官员知道这封信。福尔摩斯先生,我可以保证在英国再没有别人知道此事了。”

“可是国外呢?”

“我相信除了写信人以外,国外不会有人看见过这封信。我深信写信人没有通过他的大臣们,这件事不是按照通常的官方渠道办的。”

福尔摩斯考虑了一会儿。

“先生,我不得不问一下,这封信的中心内容是什么,为什么丢失这封信会造成这样重大的后果?”

这两位政治家迅速地一交一换了一下眼色,首相浓眉紧皱。他说:“信封又薄又长,颜色是淡蓝的。信封上面有红色火漆,漆上盖有蹲伏的狮子的印记。收信人的姓名写得大而醒目……”

福尔摩斯说:“您说的这些情况很重要,值得重视,可是为了调查,我总要追本溯源。信的内容是什么?”

“那是最重要的国家机密,我不好告诉你,并且我以为这也不必要。如果你能施展你的能力找到我所说的信封和信,你会受到国家的奖赏,我们将会给你我们权限所允许的最大报酬。”

歇洛克·福尔摩斯面带微笑,站了起来。

他说:“你们二位是英国最忙的人,可是我这个小小的侦探也很忙,有很多人来访。我非常遗憾在这件事情上,我不能帮助你们,继续谈下去是一浪一费时间的。”

首相立即站了起来,两只深陷的眼睛里射一出凶光,一种使全体内阁大臣都望而生畏的目光。他说:“对我这样说话……"可是,他忽然压制住自己的满腔怒火,又重新坐了下来。有一两分钟,我们都静坐着,没有人讲话。这位年迈的政治家耸了耸肩,说道:“福尔摩斯先生,我们可以接受你的条件。你是对的,只有完全信任你,你才能采取行动。”

那位年轻的政治家说:“我同意您的意见。”

“我相信你和你的同事华生大夫的声誉,所以我将要把全部事情告诉你们。我也相信你们有强烈的一爱一国心,因为这件事一旦暴露出来,便会给我们国家带来不可想象的灾难。”

“您可以放心地信任我。”

“一位外国君主,对于我国殖民地发展很快一感到愤慨而写了这封信。信是匆匆忙忙写成的,并且完全出于他个人的意见。调查说明他的大臣们并不知道这件事。同时,这封信写得也很不合一体统,其中有些词句,还带着挑衅一性一质,发表这封信将会激怒英国人。这会引起轩然大一波,我敢说这封信如果发表,一星期之后将会引起战争。”

福尔摩斯在一张纸条上写了一个名字,一交一给了首相。

“是的,正是他,这封信不知怎么丢失了,它可能引起几亿英镑的损耗和几十万人的牺牲。”

“您通知写这封信的人没有?”

“通知了,先生,刚才发了密码电报。”

“或许写信的人希望发表这封信。”

“不,我们有理由认为写信的人已经感到这样做太不慎重,并且过于急躁了。如果这封信公之于众,对他自己国家的打击要比对英国的打击还沉重。”

“如果是这样的话,公布这封信符合哪些人的利益呢?为什么有人要盗窃并且公布这封信呢?”

“福尔摩斯先生,这就牵涉到紧张的国际政治关系了。如果你考虑一下目前欧洲的政局,就不难看出这封信的动机。整个欧洲大一陆是个武装起来的营垒,有两个势均力敌的军事联盟,大不列颠保持中立,维持着它们之间的平衡。如果英国被迫和某个联盟一交一战,必然会使另一联盟的各国占优势,不管它们参战与否。你明白了吗?”

“您讲得很清楚。也就是说,是这位君主的敌人想要得到并且发表这封信,以便使发信人的国家和我们的国家关系破裂。”

“是的。”

“如果这封信落到某个敌人的手中,他要把这封信一交一给谁呢?”

“一交一给欧洲任何一个国家的一位大臣。也许目前持信的人,正乘火车急速前往目的地。”

崔洛尼·候普先生低下头去,并且大声呻一吟了一下。首相把手放在他肩上安慰他说:

“亲一爱一的朋友,你很不幸,谁也不能责怪你。你没有疏忽大意。福尔摩斯先生,事情你全了解了,你认为该怎么办呢?”

福尔摩斯无可奈何地摇了摇头。

“先生们,你们认为找不到这封信,便会发生战争吗?”

“我认为这是有可能的。”

“那么,先生们,请准备打仗吧。”

“福尔摩斯先生,可是,很难说信一定找不回来了。”

“请考虑一下这些情况,可以想象,夜里十一点半以前,文件已经拿走了,因为候普先生和他的妻子从那时期直到发现信件丢失为止,这段时间全在屋内。那么信件是在昨天晚上七点半到十一点半之间被盗走的,很可能是七点半过一点的时候,因为偷信的人知道信在文件箱内,一定想尽早拿到手。既然如此,那么现在信在哪儿呢?谁也没有理由扣压这封信。信很快便会传到需要这封信的人手中。我们还有什么机会找到信,或是弄清信在哪儿?所以信是无法弄到了。”

首相从长沙发椅上站了起来。

“福尔摩斯先生,你说的完全合乎逻辑,我感到我们确实是无能为力了。”

“为了研究这件事,我们假设信是女仆或是男仆拿走的……”

“他们都是老佣人,并且经受过考验。”

“我记得您说过,您的卧室是在二楼,并且没有门直接通到楼外,有外人从楼外去那儿不会不被人看见。所以一定是您家里的人拿走的。那么这个小偷把信件一交一给谁了呢?一交一给了一个国际间谍,或是国际特务,这些人我是熟悉的。有三个人可以说是他们的领头人,我首先要一个一个地调查,看看他们是否还在。如果有一个人失踪了,尤其是从昨天晚上不见了,那么,我们便可以得到一点启发,知道文件到哪儿去了。”

欧洲事务大臣问:“他为什么一定要出走呢?他完全可以把信送到各国驻伦敦的大使馆。”

“我想不会的。这些特务是独立地进行工作,他们和大使馆的关系常常是紧张的。”

首相点点头表示同意。

“福尔摩斯先生,我相信你说得有道理。他要把这样宝贵的东西亲手送一交一总部。你要采取的步骤是可行的。候普,我们不要因为这件不幸的事情而忽略了其他事务。今天如果有新的进展,我们将会告诉你,并且请你告诉我们关于你调查的结果。”

两位政治家向我们告别后,庄严地离开了。

客人走了以后,福尔摩斯默默地点上烟斗,坐下来,沉思了好一会儿。我打开晨报,全神贯注读着一件昨天夜里发生的骇人听闻的凶杀案。正在这时,我的朋友长叹一声,站了起来,并把他的烟斗放在壁炉架上。

他说:“只能这样着手解决,没有更好的办法了。情况十分严重,不过还不是完全绝望的。现在需要我们弄清谁拿走了这封信,可能信还在他手中没有一交一出去。对于这些人说来,无非是个钱的问题,我们有英国财政部支付,不怕花钱。只要他肯出卖,我就要买,不管花多少钱。可以想象到这个偷信的人把持着这封信,看看这一方能付多少钱,再试试另一方。只有三个人敢冒这样大的危险,奥勃尔斯坦,拉若泽和艾秋阿多·卢卡斯。我要分别去找他们。”

我向我手中的晨报瞟了一眼。

“是高道尔芬街的艾秋阿多·卢卡斯吗?”

“是的。”

“你见不到他了。”

“为什么?”

“昨天晚上他在家里被杀害了。”

在我们破案的过程中,他常常使我吃惊,而这一次我看到我使他吃了一惊,不免心中十分高兴。他惊讶地凝视着报纸,然后从我手中夺过去。下面就是他从椅子上站起来的时候,我正在读的一段。

<<威斯敏斯特教堂谋杀案>>

昨晚在高道尔芬街十六号发生了一起神秘的谋杀案。这条街位于泰晤士河与威斯敏斯特教堂之间,议院楼顶的倒影几乎可以遮住它,幽静的街道两旁全是十八世纪的旧式住宅。十六号是栋小巧一精一致的楼房,伦敦社一交一界有名的艾秋阿多·卢卡斯先生,在这里已经居住多年了。他平易近人,曾享有英国最佳业余男高音演员的声誉。卢卡斯先生,现年三十四岁,未婚,家中有一名女管家波林格尔太太和一名男仆米尔顿。女管家住在阁楼上,很早便就寝了。男仆当晚不在家,外出探望住在汉莫尔斯密的一位朋友。晚十点以后,家中只有卢卡斯先生一人,此时发生了什么事情尚待查清,到了十一点三刻,警察巴瑞特巡逻经过高道尔芬街,看到十六号的大门半开着。他敲了敲门,却没有人答应。他看见前面的屋子里有灯光,便走进过道又继续敲门,仍然没有动静。于是他推门走了进去,只见屋里乱得不象样子,家具几乎全都翻倒在屋子的一边,一把椅子倒在屋子正中央。死于非命的房主倒在椅子旁,一只手仍然抓着椅子腿,一定是刀子扎进他的心脏后,他当即身亡。杀人的刀子是把弯曲的印度匕首,是原来挂在墙上作为装饰品的东方武器。凶杀的动机不象是抢劫,因为屋内的贵重物品并没有丢失。艾秋阿多·卢卡斯先生很有名,同时也很受大家喜一爱一,所以他的悲惨而神秘的死亡一定会引其他众多朋友们的深切关心和同情。

福尔摩斯过了一会儿问:“华生,你认为这是怎么一回事?”

“这不过是个偶然的巧合。”

“巧合!他就是我们刚才说过的三个人中最可能登台表演的人物,正在这场戏上演的时刻,他惨死了。从情况看来大半不会是巧合,当然还不能说得很准确。亲一爱一的华生,这两件事可能是互相关联的,一定是互相关联的。我们正是要找出它们互相之间的关系。”

“现在警察一定全知道了!”

“不。他们只知道他们在高道尔芬街所看到的。至于在白厅住宅街发生的事,他们肯定不知道,将来也不会知道。只有我们两件事全知道,并且能够弄清这两件事之间的关系。不管怎么说,有一点使我怀疑卢卡斯,这就是:从威斯敏斯特教堂区的高道尔芬街到白厅住宅街步行只需要几分钟。可是,我说的其他两个间谍都住在伦敦西区的尽头。因此,卢卡斯要比其他二人容易和欧洲事务大臣的家人建立联系或是得到消息,虽然这件事本身是小事,但是考虑到作案时间只发生在几小时之内,那么这一点也许就是重要的了。喂!谁来了?”

赫德森太太拿着托盘走进来,盘内有一张妇女的名片。福尔摩斯看了看名片,好象看到一线希望,又随手把名片递给了我。他对赫德森太太说:“请希尔达·崔洛尼·候普夫人上楼来。”

在这间简陋的房间里,那天早上我们接待了两位名人之后,一位伦敦最可一爱一的妇女又光临了。我常听人说起倍尔明斯特公爵的幼女的美貌,但是无论是别人对她的赞美还是她本人的照片,都不曾使我料到她竟长得这样纤柔婀娜,容貌是那样艳丽无比。然而,这样一位妇人,在那个秋天的上午给我们的第一个印象,却不是美丽。她的双颊虽然十分可一爱一,但是由于感情激动而显得苍白;双眼虽然明亮,但是显得急躁不安;为了尽力控制自己,她那薄薄的嘴唇也紧紧地闭拢着。当她笔直地站在门边时,最先映入我们眼帘的不是她的无比美丽而是她的极度恐惧。

“福尔摩斯先生,我丈夫来过这里吗?”

“不错,太太,他来过了。”

“福尔摩斯先生,我请求您不要告诉他我来过。”

福尔摩斯冷淡地点了点头,并且指着椅子请她坐下。

“夫人,您使我很为难。请您坐下讲您有什么要求,不过我恐怕不能无条件地答应一切。”

她走到屋子另一边,背对着窗户坐下来。那风度真象个皇后,身材苗条,姿态优雅,富有女一性一的魅力。

她的两只戴着白手套的手时而握在一起,时而松开,她说:“福尔摩斯先生,我愿意对您开诚布公,同时希望您对我也能十分坦率。我和我丈夫几乎在所有的事情上是完全互相信任的,只不过有一件事例外,那就是政治问题。在这方面他总是守口如瓶,什么也不告诉我。现在我才知道我们家中昨夜发生了很不幸的事。我知道丢失了一个文件。但是因为这是个政治问题,我丈夫就没有对我完全讲清楚。事情很重要,非常重要,我应该彻底了解这件事。除了几位政治家之外,您是唯一了解情况的人,福尔摩斯先生,我请求您告诉我出了什么事,可能导致什么结果。福尔摩斯先生,请告诉我详情。请您不要因为怕损害我丈夫的利益而不肯对我说,因为只有充分相信我,他的利益才能有所保证,这一点他早晚是会明白的,请您告诉我究竟丢失的是什么文件呢?”

“夫人,您所问的是不能说的。”

她叹了口气并用双手遮住了脸。

“夫人,您要明白,我只能这样做。您的丈夫认为不应当让您知道这件事;那么我,由于职业的缘故,并且在发誓保守秘密之后,知道了全部事实,难道我能随便说出他不允许讲的话吗?您还是应该去问他本人。”

“我问过他。我到您这儿来是万不得已的。福尔摩斯先生,您既然不肯明确地告诉我,那么您能够给我一点启发吗?这样对我也会很有帮助的。”

“夫人,这一点启发指的是什么呢?”

“我丈夫的政治生涯是否会因为这个意外事件而受到严重的影响呢?”

“除非事情得到纠正,否则是会产生严重后果的。”

“啊!"她深深地吸了一口气,好象疑难全解决了似的。

“福尔摩斯先生,我还有一个问题。从我丈夫对于此事刚一显出震惊起,我便明白,丢失这个文件将会在全国引起可怕的后果。”

“如果他这样说,我当然不会有异议。”

“丢失文件所造成的后果是什么一性一质的呢?”

“不,夫人,您所问的,不是我应该回答的。”

“那么我不再耽误您的时间了。福尔摩斯先生,我不能责怪您讲话过于严谨,而我相信您也不会说我不好,因为我希望分担他的忧虑,虽然他不愿意这样做。我再一次请求您不要对他说我来过。”

她走到门口,又回头看了我们一下,她那美丽而又焦虑的面容又一次留给我深深的印象,还有她那受惊的目光和紧闭着的嘴。她走出了房门。

起初的裙子摩一擦的窸窣声渐渐听不见了,接着前门砰然一响,声音完全消失了。这时,福尔摩斯微笑着说:“华生,女一性一属于你的研究范围。这位漂亮的夫人在耍什么把戏呢?她的真正意图是什么呢?”

“当然,意图她讲得很清楚,而她的焦虑也是很自然的。”

“哼!华生,你要想想她的表情、她的态度、她的压抑着的焦虑不安和她一再提出的问题。你知道她是出身于一个不肯轻易表露感情的社会阶层。”

“的确,她的样子是很激动的。”

“你还要记住,她一再恳切地对我们说,只有她了解到一切,才对她丈夫有利。她说这话是什么意思呢?而且你一定注意到了,她坐在那儿设法使一陽一光只照到她的背部,她不想让我们看清她的面部表情。”

“是这样的,她特别挑了那把背光的椅子坐下。”

“妇女们的心理活动是很难猜测的。正是出于同样的原因,我怀疑过玛尔给特的那位妇女,这你大概还记得,从她鼻子上没有擦粉而得到启发,终于解决了问题。你怎能这样轻信呢?有时她们一个细小的举动包含了很大的意义,一个发针或一把卷发火剪就可以显露出她们的反常。华生,早安。”

“你要出去?”

“是的,我要去高道尔芬街和我们苏格兰场的朋友们一起消磨今天上午。我们的问题和艾秋阿多·卢卡斯有直接关系,不过,究竟采取什么方法解决,我现在是毫无办法。事情还没有发生便得出看法,这样做是极大的错误。我的好华生,请你值班接待客人,我尽量回来和你一起吃午饭。”

从那天算起,三天过去了,福尔摩斯一直很沉默,凡是他的朋友们都知道他在沉思默想,而外人却以为他很沮丧。他出出进进,不停地吸烟,拿起小提琴拉两下又丢开,不时坠入幻想,不按时吃饭,也不回答我随时提出的问题。显然,他的调查进行得很不顺利。关于这个案件,他什么也不说,我只是从报纸上知道一些片断,例如逮捕了死者的仆人约翰·米尔顿,但是随后又释放了。验一尸一官提出申诉说这是一件蓄意谋杀案,但是弄不清楚案情以及当事人。杀人动机不明。屋内有很多贵重物品,都丝毫未动,死者的文件也没有翻一动。详细地检查了死者的文稿书信等,得知他热衷于研究国际政治问题,非常健谈,是个出色的语言学家,往来信件很多,他和几个国家的主要领一导一人都很熟悉,但是从他一抽一屉里的文件中没有发现值得怀疑之处。至于他和女人的关系,很杂乱,但都一交一往不深。他认识许多女人,但是女朋友很少,也没有一个为他所一爱一。他没有特殊的生活一习一惯,他的行为循规蹈矩。他的死亡是很神秘的,也可能无法解决这个问题。

至于逮捕仆人约翰·米尔顿,那不过是沮丧失望之余的一点措施,以免人们议论当局无所行动。这个仆人那天夜里到汉莫尔斯密去看望朋友,案发时不在现场的证据是充分的。从他动身回家的时间推算,他到达威斯敏斯特教堂的时候,还没有人发现这件凶杀案。但是他解释说当晚夜色很好,他步行了一段路程,所以,他是十二点到家的,到家后就被这件意外的惨案吓得惊惶失措。他和他主人的关系一直很好。在这个仆人的箱子里发现了一些死者的物品,引人注目的是一盒刮脸刀,但是他说这是主人送他的,而且女管家也证实了此事。卢卡斯雇用米尔顿已有三年,值得注意的是卢卡斯没有带米尔顿去过欧洲,有时卢卡斯在巴黎一住便是三个月,而米尔顿只是留在高道尔芬街看家。至于女管家,出事的夜里,她什么也没听到,如果有客人来的话,她说也是主人自己去请进来的。

我从报纸上一连三个上午都没有看到侦破此案的消息。如果福尔摩斯知道更多的情况的话,至少他没有讲出来。但是,他告诉我,侦探雷斯垂德把所掌握的情况都告诉了他,我也相信他能够迅速了解破案的进展情况。直到第四天上午,报上登载了从巴黎拍来的一封很长的电报,似乎就解决了全部问题。电文如下:

巴黎的警察已经有所发现〔据《每日电讯报》报道〕,这可以揭示艾秋阿多·卢卡斯先生惨死之谜。读者或许还记得,卢卡斯先生是本周星期一一夜间在高道尔芬街自己的住室内被人用匕首行刺致死的。他的男仆曾受到怀疑,后经查证因他不在犯罪现场而释放。昨日有几名仆人向巴黎警察当局报告他们的主人亨利·弗那依太太一精一神失常。她居住在奥地利街某处的一栋小房子里。经有关卫生部门检查,证实弗那依太太长期以来患有危险的躁狂症。据调查,弗那依太太本周星期二自伦敦归来,有证据说明品行踪与威斯敏斯特教堂凶杀案有关。经验证和多方核对照片之后,当局认为M·亨利·弗那依与艾秋阿多·卢卡斯,事实上是一个人,死者由于某种原因,分别在巴黎和伦敦轮流居住。弗那依太太是克里奥尔人,一性一情古怪,很易激动,因忌妒而转为颠狂,据估计病人可能由于颠狂发作而持匕首行凶,以致轰动整个伦敦。目前,对于星期一晚间病人的全部活动尚未查清。但是,星期二清晨,在查林十字街火车站上,有一名容貌酷似她的妇女,由于外貌奇异、举止狂一暴而引仆人们的特别注意。因此,有关人士认为或者是病人因处于颠狂状态而杀了人,或者是由于行凶杀人,致使病人颠狂症复发。目前,她尚不能连贯地叙述她的过去,并且医生们认为使她恢复理智是无望的。有人证明,有一位妇女,本周星期一晚上在高道尔芬街曾一连几个小时地凝视着那栋房子,她也许就是弗那依太太。

福尔摩斯快吃完早饭的时候,我给他读了这段报道,并说:“福尔摩斯,你对于这段报道怎样看呢?”

他站起来,在屋里来回踱步,他说:“华生,你真能把话闷在心中不说。过去三天里我没给你讲什么,是因为没有什么可说的。现在从巴黎来的这个消息,对我们同样没有多大用处。”

“和卢卡斯之死总还有较大的关系吧?”

“卢卡斯的死只是个意外的事件,它和我们的真正目标——找到文件并使欧洲避免一场灾难相比,实在是小事一件。过去三天里唯一重要的事情,是什么事也没发生。这两天我几乎每过一小时就收到一次政一府方面的报告,可以肯定整个欧洲,不管在哪里,目前都没有不安的迹象。如果这封信丢失了,不,不可能丢失,如果丢失了,信又在哪儿呢?谁拿着这封信呢?为什么要扣压这封信呢?这个问题真象是一把锤子,日夜敲着我的脑子。卢卡斯的死和丢失信件,这真是巧合吗?他收没收到过信呢?如果收到了,为什么他的文件里却没有呢?是不是他的疯狂的妻子把信拿走了呢?这样的话,信是不是在她巴黎的家中呢?我怎样才能搜到这封信而不引起巴黎警察的怀疑呢?亲一爱一的华生,在这个案子上,不但罪犯和我们为难,连法律也和我们作对。人人都妨碍我们,可是事情又很重大。如果我能顺利地解决这个案子,那将是我平生事业的最大光荣。啊,又有最新的情况!"他匆忙地看了一眼刚刚一交一到他手中的来信,说:“好象雷斯垂德已经查出重要的情况,华生,带上帽子,我们一同走到威斯敏斯特教堂区去。”

这是我第一次到现场,这栋房子比较高,外表显得很陈旧,但是布局严谨,美观大方,结实耐用,它带着十八世纪的风格。雷斯垂德正由前面窗户那儿往外张望,一个高个子警察打开门,请我们进去,雷斯垂德走上前来热情地表示欢迎。我们走进去一看,除了地毯上有一块难看的、形状不规则的血迹以外,什么痕迹都没有。一小块方形地毯,摆在屋子正中央,四周是由小方木块拼成的美丽的旧式地板,地板擦得很光滑。壁炉上面的墙上挂满缴获的武器,行凶的武器就是墙上挂着的一把匕首,靠窗户放着一张贵重的写字台,屋里的一切摆设如油画、小地毯、以及墙上的装饰品,无不显得一精一美而豪华。

雷斯垂德问:“看到巴黎的消息了吗?”

福尔摩斯点了点头。

“我们的法国朋友这次似乎抓住了要害,他们说得有道理,当时是她敲门。这是意外的来客,因为卢卡斯很少和外界接触,因为卢卡斯不能让她待在街上,所以才开门让她进去。

弗那依太太告诉卢卡斯她一直在找他,并且责备了他。事情总是互相联系着的,匕首挂在墙上,所以,用品来很方便。但是并不是一下就刺死了,你看椅子全倒在一边,而且卢卡斯手里还拿着一把椅子,他想用椅子挡开卢卡斯太太。看来事情已经很清楚了,就象发生在眼前一样。”

福尔摩斯睁大了眼睛,看着雷斯垂德。

“为什么还要找我呢?”

“啊,那是另外一回事,这是一件小事,但是你会感兴趣的,因为它很奇怪,正象你所说的是反常的。这和主要事实无关,至少从表面看来无关。”

“那么,到底是怎么一回事?”

“你知道,这一类案件发生以后,我们总是小心翼翼地保护现场,派人日夜看守,不准动任何东西,也确实没有人动过什么东西。今天上午我们把这个人埋葬了,调查也进行完了,所以我们想到屋子也要打扫一下。这块地毯没有固定在地板上,只是摆在那里。我们碰巧掀了一下地毯,发现……”

“什么?你发现……”

福尔摩斯的面部表情由于焦急而显得有些紧张。

“我敢说一百年你也猜不出我们发现了什么。你看见地毯上的那块血迹了吗?大部分血迹已经浸透过地毯了吧?”

“应该是这样。”

“可是白色的地板上相应的地方却没有血迹,对这一点你不感到很奇怪吗?”

“没有血迹!可是,一定——”

“尽避你说一定应该有,可是,事实上就是没有。”

他握住地毯的一角,一下子翻了过来,以便证实他所说的。

“不,地毯下面和上面的血迹是同样的,一定会留有痕迹。”

雷斯垂德弄得这位著名的侦探迷惑不解,因而高兴得格格地笑了起来。

“现在我来给你看谜底。是有第二块血迹,但是和第一块位置不一样。你可以看得很清楚。”

他一面说着一面把地毯的另一角掀一开,立刻,这一块洁白的地板上露出一片紫一红一色的血迹。"福尔摩斯先生,你看这是怎么一回事呢?”

“很简单,这两块血迹本来是一致的,但是有人转动了地毯。地毯是方形的,而且没有钉住,所以容易移动。”

“福尔摩斯先生,我们警察不需要你告诉我们地毯一定转动过了。这是很明显的,因为地毯上的血迹是应该正好盖住地板上的血迹。我要知道的是,谁移动了地毯,为什么?”

我从福尔摩斯呆滞的神情上看出他内心十分激动。

过了一会儿,他问道:“雷斯垂德,门口的那个警察是不是一直看守着这个现场呢?”

“是的。”

“请按照我的意见做,你仔细盘问他一下。不过,不要当着我们的面。把他带到后面的屋里,你单独和他谈,他也许会承认。问问他为什么居然敢让别人进来,而且还把他单独留在屋里。不要问他是不是让人进来了,你就说你知道有人进来过,一逼一问他,告诉他只有坦白才有可能得到谅解。一定要按照我说的去做!”

雷斯垂德走了,福尔摩斯这才欢喜若狂地对我说:“华生,你瞧吧!"他掩饰不住内心的激动,一精一神大振,一反刚才平静的神态。他迅捷地拉开地毯,立即匍匐在地板上,并且试图抓平地板的每块方木板。他用指甲不断地掀着木板,忽然,有一块木板活动了。它象箱子盖一样,从有活页的地方向上翻起。下面有一个小黑一洞,福尔摩斯急忙把手伸进去,但是,一抽一回手时,他又生气又失望地哼了一声。洞里是空的。

“快,华生,快,把地毯放好!"刚刚扣上那块木板,并把地毯放好,便听见了雷斯垂德在过道里的说话声音。他看见福尔摩斯懒散地靠着壁炉架,无所事事,显得很有耐心,一边用手遮住嘴,打着呵欠。

“福尔摩斯先生,对不起,让你久等了。恐怕你会不耐烦了吧?他已经承认了。麦克弗逊到这儿来,让这两位先生听听你办的好事。”

那个高个子警察,羞得满脸通红,一脸后悔的样子,悄悄溜进屋来。

“先生,我确实是没想做坏事。一位年轻的妇女,昨天晚上走到大门前,她弄错了门牌号码。我们就谈了起来。一个人整天在这儿守着,实在很寂寞。”

“那么,后来怎样呢?”

“她想看看在什么地方发生的凶杀。她说她在报上看到了。她是个很体面又很会说话的女人。我想让她看看没有什么关系。她一看见地毯上的血迹,立刻就跌倒在地板上,躺在那儿象死了一样。我跑到后面弄了点水来,但还是没能让她醒过来。我就到拐角的"常春藤商店"买了一点白兰地,可是等我拿回白兰地以后,这位妇女已经醒过来,并且走掉了。我想她可能是感到不好意思,不愿意再见我。”

“那块地毯怎么会移动了呢?”

“我回来的时候,地毯是弄得有些不平了。你想,她倒在地毯上,而地毯贴着光滑的地板又没有固定住。后来我就把地毯摆好。”

雷斯垂德严肃地说:“麦克弗逊,这是个教训,你欺骗不了我。你一定认为你玩忽职守不会被发现,可是我一看到地毯马上就知道有人到屋里来过了。没丢什么东西,这是你的运气,不然的话,你少不了要吃点苦头的。福尔摩斯先生,为了这样一件小事,把你请来,真是对不起。不过,我以为两块血迹不在一起或许会使你感兴趣。”

“不错,我很感兴趣。警察,这位妇女只来过一次吗?”

“是的,只来过一次。”

“她是谁?”

“我不知道她的名字。她看了广告要应聘去打字的,走错了门,一位很一温一柔很和蔼的年轻妇女。”

“个子高吗?漂亮吗?”

“一点不错,她是个长得很好看的年轻妇女,可以说是漂亮的。也许有人要说她很漂亮。她说:"警官,请让我看一眼!"她有办法,会哄人。我本来想让她只从窗户探头看看,那是没有什么关系的。”

“她打扮得怎么样?”

“很素雅,穿着一件拖到脚面的长袍。”

“在什么时间?”

“天刚刚黑。我买白兰地回来的时候,人们都在点灯。”

福尔摩斯说:“很好。走吧,华生,我们还要到别处去,有一件很重要的事情。”

我们离开这栋房子的时候,雷斯垂德仍然留在前面的屋子里,那位悔过的警察给我们开了门。福尔摩斯走到台阶上,转过身来,手里还拿着一件东西。这位警察目不转睛地凝视着,脸上露出吃惊的样子,喊道:“天啊!"福尔摩斯把食指贴在嘴唇上,表示不让警察说话,然后又伸手把这件东西放进胸前的口袋里,得意洋洋地走到街上,这时他放声笑了。他说:“妙极了!我的朋友,你瞧吧,最后一场的幕布已经拉开了。你放心,不会有战争,崔洛尼·候普先生的光辉前程不会受到挫折,那位不慎重的君主不会因为这封信受到惩罚,首相不必担心欧洲情况会复杂化。只要我们用一点策略,谁也不会因为这件不幸的大事而有半点倒霉。”

我心中对于这样一位特殊人物,感到十分的羡慕。

我不禁喊道:“你把问题解决了?”

“华生,还不能这样说。还有几点疑问仍象以前一样没有弄清。但是我们了解的情况,已经够多的了,如果还是弄不清其他的问题,那是我们自己的过失。现在我们直接去白厅住宅街,把事情结束一下。”

当我们来到欧洲事务大臣官邸的时候,歇洛克·福尔摩斯要找的却是希尔达·崔洛尼·候普夫人。我们走进了上午用的起居室。

这位夫人愤懑地红着脸说:“福尔摩斯先生!您实在太不公平,不宽厚了。我已经解释过了,我希望我到您那儿去的事要保密,免得我丈夫说我干涉他的事情。可是您却到这里来,借此表示您和我有事务联系,有意损害我的名声。”

“夫人,不幸的是我没有别的办法。我既然受托找回这件非常重要的信件,只能请求您把信一交一到我手中。”

这位夫人突然站了起来,她美丽而丰润的脸骤然变了颜色。她的眼睛凝视着前方,身一体摇晃起来,我以为她要晕倒。她强打一精一神,竭力使自己保持镇定,她脸上各种复杂的表情一时完全被强烈的愤懑和惊异所掩盖住了。

“福尔摩斯先生,您——您侮辱我。”

“夫人,请冷静一点,这些手法没有用,您还是一交一出信来。”

她向呼唤仆人的手铃那儿奔去。

“管家会请您出去的。”

“希尔达夫人,不必摇铃。如果您摇铃,我为了避免流言所做的一切诚恳的努力将会前功尽弃。您一交一出信来,一切都会好转。如果您和我协作,我可以把一切都安排好。如果您与我为敌,那么我就要揭发您。”

她无所畏惧地站在那儿,显得非常威严。她的眼睛盯着福尔摩斯的眼睛,好象是要把福尔摩斯看透似的。她的手放在手铃上,但是她克制着自己没有摇。

“您想要吓唬我,福尔摩斯先生。您到这里来威胁一个妇女,这不是大丈夫应该做的事。您说您了解一些情况,您了解的是什么呢?”

“夫人,请您先坐下。您如果摔倒会伤了自己的。您不坐下,我不讲话。”

“福尔摩斯先生,我给您五分钟。”

“希尔达夫人,一分钟就够了。我知道您去过艾秋阿多·卢卡斯那儿,您给了他一封信;我也知道昨天晚上您又巧妙地去过那间屋子;我并且知道您怎样从地毯下面隐蔽的地方取出这封信。”

她凝视着福尔摩斯,脸色灰白,有两次她气喘吁吁,欲言又止。

过了一会儿,她大声说:“您疯了,福尔摩斯先生,您疯了。”

福尔摩斯从口袋中取出一小块硬纸片。这是从像片上剪下来的面孔部分。福尔摩斯说:“我一直带着这个,因为我想也许有用。那个警察已经认出这张照片了。”

她喘了一口气,回身靠在椅子上。

“希尔达夫人,信在您的手中,事情还来得及纠正。我不想给您找麻烦。我把这封丢失的信还给您丈夫,我的责任就完成了。希望您接受我的意见,并且对我要讲实话。这是您最后的机会。”

她的勇其实在令人赞叹。事已至此,她还不想承认失败。

“福尔摩斯先生,我再和您说一遍,您简直是荒谬。”

福尔摩斯从椅子上站起来。

“希尔达夫人,我为您感到遗憾。我为您尽了最大的努力。这一切全白费了。”

福尔摩斯摇了一下铃。管家走了进来。

“崔洛尼·候普先生在家吗?”

“先生,他十二点三刻回到家来。”

福尔摩斯看了看他的表,说:“还有一刻钟。我要等候他。”

管家刚一走出屋门,希尔达夫人便跪倒在福尔摩斯脚下,她摊开两手,仰头看着福尔摩

斯,眼里满含泪水。

她苦苦地哀求说:“饶恕我吧,福尔摩斯先生,饶恕我吧!看在上帝的面上,不要告诉我的丈夫!我多么一爱一他啊!我不愿意让他心里有一点不愉快的事情,可是这件事会伤透他的心的。”

福尔摩斯扶起这位夫人。"太好了,夫人,您终于明白过来了。时间已经很紧迫了。信在哪儿?”

她急忙走到一个写字台旁,拿出钥匙开开一抽一屉,取出一封信,信封很长,颜色是蓝的。

“福尔摩斯先生,信在这儿,我发誓没有拆开过。”

福尔摩斯咕哝着说:“怎样把信放回去呢?快,快,我们一定要想个办法!文件箱在哪儿?”

“仍然在他的卧室里。”

“多么幸运啊!夫人,快把箱子拿到这儿来!”

过了一会儿,她手里拿着一个红色的扁箱子走来。

“您以前怎样打开的?您有一把复制的钥匙?是的,您当然有。开开箱子!”

希尔达从怀里拿出一把小钥匙。箱子开了,里面塞满文件。福尔摩斯把这封信塞到靠下面的一个文件里,夹在两页之间。关上了箱子,锁好之后,夫人又把它送回卧室。福尔摩斯说:“现在一切就绪,只需要等候你的丈夫了。还有十分钟。希尔达夫人,我出了很大的气力来保护您,您应该用这十分钟坦率地告诉我,您干这种不寻常的事的真正目的是什么?”

这位夫人一大声地说:“福尔摩斯先生,我把一切全告诉您。我宁愿把我的右手切断,也不愿意让我丈夫有片刻的烦恼!恐怕整个伦敦再不会有一个女人象我这样一爱一自己的丈夫了,可是如果他知道了我所做的一切,尽避我是被迫的,他也决不会原谅我的。因为他非常重视他的名望,所以他不会忘记或是原谅别人的过失的,福尔摩斯先生,您一定要搭救我!我的幸福,他的幸福,以及我们的生命全都受到威胁!”

“夫人,快讲,时间很短了!”

“先生,问题出在我的一封信上,我结婚前写的一封不慎重的信,愚蠢的信,是在我的感情一时冲动下写的。我的信没有恶意,可是我丈夫会认为这是犯罪。他如果读了这封信,他便再也不会信任我了。我曾经想把这件事忘掉。可是后来卢卡斯这个家伙写信告诉我,信在他的手中,并且要一交一给我的丈夫。我恳求他宽大为怀。他说只要我从文件箱里把他要的文件拿给他,他便可以把信还给我。我丈夫的办公室里有间谍,告诉了卢卡斯有这样一封信。他向我保证我丈夫不会因此受到损害。福尔摩斯先生,您设身处地地想一想,我应该怎么办呢?”

“把一切都告诉您丈夫。”

“不行,福尔摩斯先生,不行!一方面是导致幸福的毁灭,另一方面是件非常可怕的事,去拿我丈夫的文件。可是在政治问题上我不知道会有什么后果,而一爱一情和信任的重要一性一,我是十分理解的。福尔摩斯先生,我拿了文件!我取了钥匙的模子。卢卡斯给了我一把复制的钥匙。我打开文件箱,取出文件并且送到高道尔芬街。”

“到那儿的情况怎么样?”

“我按照约定的方式敲门,他开了门,我随他走进屋中,可是大厅的门我没有关严,因为我怕和这个人单独在一起。我记得我进去的时候,外面有一个妇女。我们的事情很快办完了。我的那封信摆在他的桌子上。我把文件一交一给了他,他还给了我那封信。正在这时候,房门那里有声音,又听见门道有脚步声,卢卡斯赶忙掀平地毯,把文件塞到一个藏东西的地方,然后又盖上地毯。

“这以后的事简直象是个恶梦。我看到一个妇女,黑黝黝的面孔,神色颠狂,还听到她讲话的声音,她讲的是法语,她说:"我没有白等,终于让我发现了你和她在一起!"他二人很凶狠地搏斗起来。卢卡斯手里拿着一把椅子,那个妇女手中有把闪亮的刀子。当时的场面可怕极了,我立即冲出屋子去,离开了那栋房子。第二天早上我便在报纸上看到了卢卡斯被杀死的消息。那天晚上我很高兴,因为我拿回了我的信。可是我没有想到这会带来什么后果。

“只是第二天早上我才明白,我不过用新的苦恼替代了旧的。我丈夫失去文件后的焦虑使我心神不安。我当时几乎就要跪倒在他脚下,向他讲清是我拿的文件。可是这意味着我要说出过去的事。我那天早上到您那儿去是想弄清我犯的错误的严重一性一。从我拿走文件那一刻起,我就一直想怎样把文件弄回来。要不是卢卡斯当时藏起了那封信,我也就不会知道信藏在什么地方。我怎样走进屋子呢?我接连两天去看了那个地方,可是门总是关着。昨天晚上我做了最后一次尝试。我怎么拿到的,忽已经听说过了。我把文件带回来,想要销毁,因为我没有办法还给我丈夫这个文件而又不必承认错误。天啊,我听到他在楼梯上的脚步声了!”

这位欧洲事务大臣激动地冲进屋内。

他说:“有什么消息,福尔摩斯先生,有什么消息?”

“有点希望。”

他的脸上露出惊喜的神情。"谢谢上帝!首相正来和我一起吃午饭。他可以来听听吧?”

他的神经是非常坚强的,可是我知道自从出了这件事以后,他几乎没有睡过觉。雅可布,你把首相请到楼上来。亲一爱一的,我想这是一件政治上的事情,过几分钟我们就到餐厅和你一起吃午饭。”

首相的举止是镇静的,但是从他激动的目光和不停地颤一动着的大手上,我知道他也象他的年轻同事一样十分激动。

“福尔摩斯先生,我听说你有好消息?”

我的朋友回答:“到目前为止,还是没有弄清。可能失落文件的地方,我全调查过了,没有找到,但是我敢肯定不必耽心有危险。”

“福尔摩斯先生,那是不行的。我们不能永远生活在火山顶上。我们一定要把事情弄个水落石出才行。”

“有找到文件的希望,所以我才来到这里。我越想越觉得文件不会离开您的家。”

“福尔摩斯先生!”

“如果文件拿出去了,现在一定已经公布了。”

“会有人拿走文件而只是为了要藏在他家里的吗?”

“我不相信有人把信拿走了。”

“那么信怎么会不在文件箱里呢?”

“因为我知道信不在别处。”

“我简直不能相信我的眼睛了!"他急速地走到门旁。"我的妻子在哪儿呢?我要告诉她事情顺利结束了,希尔达!希尔达!"我们听到他在楼梯上呼喊的声音。

首相望着福尔摩斯,眼球骨碌碌地转着。

他说:“先生,这里面一定有什么问题。文件怎么会又回到箱子里了呢?”

福尔摩斯笑着避开了那一对好奇的眼睛。

“我们也有我们的外一交一秘密。"他一面说着,一面拿起帽子,转身向屋门走去。




点击收听单词发音收听单词发音  

1 alluded 69f7a8b0f2e374aaf5d0965af46948e7     
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In your remarks you alluded to a certain sinister design. 在你的谈话中,你提到了某个阴谋。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles. 她还影射了对手过去的婚姻问题。
2 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
5 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
6 peremptorily dbf9fb7e6236647e2b3396fe01f8d47a     
adv.紧急地,不容分说地,专横地
参考例句:
  • She peremptorily rejected the request. 她断然拒绝了请求。
  • Their propaganda was peremptorily switched to an anti-Western line. 他们的宣传断然地转而持反对西方的路线。 来自辞典例句
7 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
8 culminate Zyixr     
v.到绝顶,达于极点,达到高潮
参考例句:
  • The celebration of the centenary will culminate with a dinner.百年庆典活动将以宴会作为高潮。
  • Everyone feared that the boundary dispute between these two countries would culminate in a war.人人都担心,这两国间的边境争端将以一场战争到达顶点。
9 reticence QWixF     
n.沉默,含蓄
参考例句:
  • He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story.他打破了平时一贯沈默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
  • He always displays a certain reticence in discussing personal matters.他在谈论个人问题时总显得有些保留。
10 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
11 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
12 austere GeIyW     
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的
参考例句:
  • His way of life is rather austere.他的生活方式相当简朴。
  • The room was furnished in austere style.这间屋子的陈设都很简单朴素。
13 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
14 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
15 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
16 ascetic bvrzE     
adj.禁欲的;严肃的
参考例句:
  • The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
  • This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
17 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
18 prim SSIz3     
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地
参考例句:
  • She's too prim to enjoy rude jokes!她太古板,不喜欢听粗野的笑话!
  • He is prim and precise in manner.他的态度一本正经而严谨
19 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
20 potentate r1lzj     
n.统治者;君主
参考例句:
  • People rose up against the despotic rule of their potentate.人们起来反抗君主的专制统治。
  • I shall recline here like an oriental potentate.我要像个东方君主一样躺在这.
21 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
22 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
23 spasm dFJzH     
n.痉挛,抽搐;一阵发作
参考例句:
  • When the spasm passed,it left him weak and sweating.一阵痉挛之后,他虚弱无力,一直冒汗。
  • He kicked the chair in a spasm of impatience.他突然变得不耐烦,一脚踢向椅子。
24 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
25 ardent yvjzd     
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
参考例句:
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
26 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
27 momentous Zjay9     
adj.重要的,重大的
参考例句:
  • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
  • The momentous news was that war had begun.重大的新闻是战争已经开始。
28 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
29 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
30 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
31 bestow 9t3zo     
v.把…赠与,把…授予;花费
参考例句:
  • He wished to bestow great honors upon the hero.他希望将那些伟大的荣誉授予这位英雄。
  • What great inspiration wiII you bestow on me?你有什么伟大的灵感能馈赠给我?
32 cowered 4916dbf7ce78e68601f216157e090999     
v.畏缩,抖缩( cower的过去式 )
参考例句:
  • A gun went off and people cowered behind walls and under tables. 一声枪响,人们缩到墙后或桌子底下躲起来。
  • He cowered in the corner, gibbering with terror. 他蜷缩在角落里,吓得语无伦次。
33 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
34 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
35 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
36 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
37 ruffled e4a3deb720feef0786be7d86b0004e86     
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词
参考例句:
  • She ruffled his hair affectionately. 她情意绵绵地拨弄着他的头发。
  • All this talk of a strike has clearly ruffled the management's feathers. 所有这些关于罢工的闲言碎语显然让管理层很不高兴。
38 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
39 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
40 ferment lgQzt     
vt.使发酵;n./vt.(使)激动,(使)动乱
参考例句:
  • Fruit juices ferment if they are kept a long time.果汁若是放置很久,就会发酵。
  • The sixties were a time of theological ferment.六十年代是神学上骚动的时代。
41 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
42 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
43 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
44 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
45 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
46 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
47 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
48 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
49 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
50 acquiescence PJFy5     
n.默许;顺从
参考例句:
  • The chief inclined his head in sign of acquiescence.首领点点头表示允许。
  • This is due to his acquiescence.这是因为他的默许。
51 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
52 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
53 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
54 exultation wzeyn     
n.狂喜,得意
参考例句:
  • It made him catch his breath, it lit his face with exultation. 听了这个名字,他屏住呼吸,乐得脸上放光。
  • He could get up no exultation that was really worthy the name. 他一点都激动不起来。
55 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
56 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
57 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
58 tenors ff8bdaf78be6bbb227baf80345de3b68     
n.男高音( tenor的名词复数 );大意;男高音歌唱家;(文件的)抄本
参考例句:
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration. 3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。 来自《简明英汉词典》
  • His one -- a-kind packaging thrilled an opera world ever-hungry for tenors. 他一对一类包装激动世界的歌剧以往任何时候都渴望的男高音。 来自互联网
59 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
60 transpired eb74de9fe1bf6f220d412ce7c111e413     
(事实,秘密等)被人知道( transpire的过去式和过去分词 ); 泄露; 显露; 发生
参考例句:
  • It transpired that the gang had had a contact inside the bank. 据报这伙歹徒在银行里有内应。
  • It later transpired that he hadn't been telling the truth. 他当时没说真话,这在后来显露出来了。
61 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
62 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
63 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
64 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
65 trophy 8UFzI     
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品
参考例句:
  • The cup is a cherished trophy of the company.那只奖杯是该公司很珍惜的奖品。
  • He hung the lion's head as a trophy.他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
66 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
67 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
68 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
69 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
70 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
71 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
72 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
73 unconditional plcwS     
adj.无条件的,无限制的,绝对的
参考例句:
  • The victorious army demanded unconditional surrender.胜方要求敌人无条件投降。
  • My love for all my children is unconditional.我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
74 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
75 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
76 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
77 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
78 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
79 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
80 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
81 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
82 tenacity dq9y2     
n.坚韧
参考例句:
  • Tenacity is the bridge to success.坚韧是通向成功的桥。
  • The athletes displayed great tenacity throughout the contest.运动员在比赛中表现出坚韧的斗志。
83 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
84 hairpin gryzei     
n.簪,束发夹,夹发针
参考例句:
  • She stuck a small flower onto the front of her hairpin.她在发簪的前端粘了一朵小花。
  • She has no hairpin because her hair is short.因为她头发短,所以没有束发夹。
85 wile PgcwT     
v.诡计,引诱;n.欺骗,欺诈
参考例句:
  • The music wiled him from his study.诱人的音乐使他无心学习下去。
  • The sunshine wiled me from my work.阳光引诱我放下了工作。
86 morose qjByA     
adj.脾气坏的,不高兴的
参考例句:
  • He was silent and morose.他沉默寡言、郁郁寡欢。
  • The publicity didn't make him morose or unhappy?公开以后,没有让他郁闷或者不开心吗?
87 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
88 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
89 tampered 07b218b924120d49a725c36b06556000     
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
  • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
90 indefatigable F8pxA     
adj.不知疲倦的,不屈不挠的
参考例句:
  • His indefatigable spirit helped him to cope with his illness.他不屈不挠的精神帮助他对抗病魔。
  • He was indefatigable in his lectures on the aesthetics of love.在讲授关于爱情的美学时,他是不知疲倦的。
91 linguist K02xo     
n.语言学家;精通数种外国语言者
参考例句:
  • I used to be a linguist till I become a writer.过去我是个语言学家,后来成了作家。
  • Professor Cui has a high reputation as a linguist.崔教授作为语言学家名声很高。
92 promiscuous WBJyG     
adj.杂乱的,随便的
参考例句:
  • They were taking a promiscuous stroll when it began to rain.他们正在那漫无目的地散步,突然下起雨来。
  • Alec know that she was promiscuous and superficial.亚历克知道她是乱七八糟和浅薄的。
93 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
94 corroborate RoVzf     
v.支持,证实,确定
参考例句:
  • He looked at me anxiously,as if he hoped I'd corroborate this.他神色不安地看着我,仿佛他希望我证实地的话。
  • It appeared that what he said went to corroborate my account.看来他所说的和我叙述的相符。
95 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
96 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
97 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
98 mania 9BWxu     
n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
参考例句:
  • Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
  • Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
99 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
100 conclusively NvVzwY     
adv.令人信服地,确凿地
参考例句:
  • All this proves conclusively that she couldn't have known the truth. 这一切无可置疑地证明她不可能知道真相。 来自《简明英汉词典》
  • From the facts,he was able to determine conclusively that the death was not a suicide. 根据这些事实他断定这起死亡事件并非自杀。 来自《简明英汉词典》
101 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
102 frenzy jQbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
103 conjectured c62e90c2992df1143af0d33094f0d580     
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The old peasant conjectured that it would be an unusually cold winter. 那老汉推测冬天将会异常地寒冷。
  • The general conjectured that the enemy only had about five days' supply of food left. 将军推测敌人只剩下五天的粮食给养。
104 charing 188ca597d1779221481bda676c00a9be     
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣
参考例句:
  • We married in the chapel of Charing Cross Hospital in London. 我们是在伦敦查令十字医院的小教堂里结的婚。 来自辞典例句
  • No additional charge for children under12 charing room with parents. ☆十二岁以下小童与父母同房不另收费。 来自互联网
105 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
106 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
107 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
108 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
109 dingy iu8xq     
adj.昏暗的,肮脏的
参考例句:
  • It was a street of dingy houses huddled together. 这是一条挤满了破旧房子的街巷。
  • The dingy cottage was converted into a neat tasteful residence.那间脏黑的小屋已变成一个整洁雅致的住宅。
110 sumptuous Rqqyl     
adj.豪华的,奢侈的,华丽的
参考例句:
  • The guests turned up dressed in sumptuous evening gowns.客人们身着华丽的夜礼服出现了。
  • We were ushered into a sumptuous dining hall.我们被领进一个豪华的餐厅。
111 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
112 luxurious S2pyv     
adj.精美而昂贵的;豪华的
参考例句:
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
113 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
114 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
115 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
116 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
117 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
118 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
119 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
120 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
121 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
122 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
123 frenzied LQVzt     
a.激怒的;疯狂的
参考例句:
  • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
  • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。
124 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
125 snarl 8FAzv     
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮
参考例句:
  • At the seaside we could hear the snarl of the waves.在海边我们可以听见波涛的咆哮。
  • The traffic was all in a snarl near the accident.事故发生处附近交通一片混乱。
126 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
127 penitent wu9ys     
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者
参考例句:
  • They all appeared very penitent,and begged hard for their lives.他们一个个表示悔罪,苦苦地哀求饶命。
  • She is deeply penitent.她深感愧疚。
128 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
129 rumpled 86d497fd85370afd8a55db59ea16ef4a     
v.弄皱,使凌乱( rumple的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She rumpled his hair playfully. 她顽皮地弄乱他的头发。
  • The bed was rumpled and strewn with phonograph records. 那张床上凌乱不堪,散放着一些唱片。 来自辞典例句
130 coaxing 444e70224820a50b0202cb5bb05f1c2e     
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应
参考例句:
  • No amount of coaxing will make me change my mind. 任你费尽口舌也不会说服我改变主意。
  • It took a lot of coaxing before he agreed. 劝说了很久他才同意。 来自辞典例句
131 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
132 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
133 repentant gsXyx     
adj.对…感到悔恨的
参考例句:
  • He was repentant when he saw what he'd done.他看到自己的作为,心里悔恨。
  • I'll be meek under their coldness and repentant of my evil ways.我愿意乖乖地忍受她们的奚落,忏悔我过去的恶行。
134 tact vqgwc     
n.机敏,圆滑,得体
参考例句:
  • She showed great tact in dealing with a tricky situation.她处理棘手的局面表现得十分老练。
  • Tact is a valuable commodity.圆滑老练是很有用处的。
135 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
136 intruding b3cc8c3083aff94e34af3912721bddd7     
v.侵入,侵扰,打扰( intrude的现在分词);把…强加于
参考例句:
  • Does he find his new celebrity intruding on his private life? 他是否感觉到他最近的成名侵扰了他的私生活?
  • After a few hours of fierce fighting,we saw the intruding bandits off. 经过几小时的激烈战斗,我们赶走了入侵的匪徒。 来自《简明英汉词典》
137 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
138 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
139 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
140 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
141 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
142 browbeat QS8yf     
v.欺侮;吓唬
参考例句:
  • They browbeat him into signing the document.他们威逼他签署了文件。
  • The judge browbeat the witness.那法官威吓证人。
143 ashen JNsyS     
adj.灰的
参考例句:
  • His face was ashen and wet with sweat.他面如土色,汗如雨下。
  • Her ashen face showed how much the news had shocked her.她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。
144 gulped 4873fe497201edc23bc8dcb50aa6eb2c     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
145 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
146 supplication supplication     
n.恳求,祈愿,哀求
参考例句:
  • She knelt in supplication. 她跪地祷求。
  • The supplication touched him home. 这个请求深深地打动了他。 来自英汉文学 - 双城记
147 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
148 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
149 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
150 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
151 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
152 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
153 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
154 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
155 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
156 apprehended a58714d8af72af24c9ef953885c38a66     
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解
参考例句:
  • She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
  • The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
157 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
158 hardy EenxM     
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的
参考例句:
  • The kind of plant is a hardy annual.这种植物是耐寒的一年生植物。
  • He is a hardy person.他是一个能吃苦耐劳的人。
159 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
160 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片