福尔摩斯-威斯特里亚寓所 Wisteria Lodge(2)
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-04-13 09:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Chapter II.

The Tiger of San Pedro

A cold and melancholy1 walk of a couple of miles brought us to a high wooden gate, which opened into a gloomy avenue of chestnuts2. The curved and shadowed drive led us to a low, dark house, pitch-black against a slate-coloured sky. From the front window upon the left of the door there peeped a glimmer3 of a feeble light.

“There's a constable4 in possession,” said Baynes. “I'll knock at the window.” He stepped across the grass plot and tapped with his hand on the pane5. Through the fogged glass I dimly saw a man spring up from a chair beside the fire, and heard a sharp cry from within the room. An instant later a white-faced, hard-breathing policeman had opened the door, the candle wavering in his trembling hand.

“What's the matter, Walters?” asked Baynes sharply.

The man mopped his forehead with his handkerchief and agave a long sigh of relief.

“I am glad you have come, sir. It has been a long evening, and I don't think my nerve is as good as it was.”

“Your nerve, Walters? I should not have thought you had a nerve in your body.”

“Well, sir, it's this lonely, silent house and the queer thing in the kitchen. Then when you tapped at the window I thought it had come again.”

“That what had come again?”

“The devil, sir, for all I know. It was at the window.”

“What was at the window, and when?”

“It was just about two hours ago. The light was just fading. I was sitting reading in the chair. I don't know what made me look up, but there was a face looking in at me through the lower pane. Lord, sir, what a face it was! I'll see it in my dreams.”

“Tut, tut, Walters. This is not talk for a police-constable.”

“I know, sir, I know; but it shook me, sir, and there's no use to deny it. It wasn't black, sir, nor was it white, nor any colour that I know but a kind of queer shade like clay with a splash of milk in it. Then there was the size of it—it was twice yours, sir. And the look of it—the great staring goggle6 eyes, and the line of white teeth like a hungry beast. I tell you, sir, I couldn't move a finger, nor get my breath, till it whisked away and was gone. Out I ran and through the shrubbery, but thank God there was no one there.”

“If I didn't know you were a good man, Walters, I should put a black mark against you for this. If it were the devil himself a constable on duty should never thank God that he could not lay his hands upon him. I suppose the whole thing is not a vision and a touch of nerves?”

“That, at least, is very easily settled,” said Holmes, lighting7 his little pocket lantern. “Yes,” he reported, after a short examination of the grass bed, “a number twelve shoe, I should say. If he was all on the same scale as his foot he must certainly have been a giant.”

“What became of him?”

“He seems to have broken through the shrubbery and made for the road.”

“Well,” said the inspector8 with a grave and thoughtful face, “whoever he may have been, and whatever he may have wanted, he's gone for the present, and we have more immediate9 things to attend to. Now, Mr. Holmes, with your permission, I will show you round the house.”

The various bedrooms and sitting-rooms had yielded nothing to a careful search. Apparently10 the tenants11 had brought little or nothing with them, and all the furniture down to the smallest details had been taken over with the house. A good deal of clothing with the stamp of Marx and Co., High Holborn, had been left behind. Telegraphic inquiries12 had been already made which showed that Marx knew nothing of his customer save that he was a good payer. Odds13 and ends, some pipes, a few novels, two of them in Spanish, and old-fashioned pinfire revolver, and a guitar were among the personal property.

“Nothing in all this,” said Baynes, stalking, candle in hand, from room to room. “But now, Mr. Holmes, I invite your attention to the kitchen.”

It was a gloomy, high-ceilinged room at the back of the house, with a straw litter in one corner, which served apparently as a bed for the cook. The table was piled with half-eaten dishes and dirty plates, the debris14 of last night's dinner.

“Look at this,” said Baynes. “What do you make of it?”

He held up his candle before an extraordinary object which stood at the back of the dresser. It was so wrinkled and shrunken and withered15 that it was difficult to say what it might have been. One could but say that it was black and leathery and that it bore some resemblance to a dwarfish16, human figure. At first, as I examined it, I thought that it was a mummified negro baby, and then it seemed a very twisted and ancient monkey. Finally I was left in doubt as to whether it was animal or human. A double band of white shells were strung round the centre of it.

“Very interesting—very interesting, indeed!” said Holmes, peering at this sinister17 relic18. “Anything more?”

In silence Baynes led the way to the sink and held forward his candle. The limbs and body of some large, white bird, torn savagely19 to pieces with the feathers still on, were littered all over it. Holmes pointed21 to the wattles on the severed22 head.

“A white cock,” said he. “Most interesting! It is really a very curious case.”

But Mr. Baynes had kept his most sinister exhibit to the last. From under the sink he drew a zinc23 pail which contained a quantity of blood. Then from the table he took a platter heaped with small pieces of charred24 bone.

“Something has been killed and something has been burned. We raked all these out of the fire. We had a doctor in this morning. He says that they are not human.”

Holmes smiled and rubbed his hands.

“I must congratulate you, Inspector, on handling so distinctive25 and instructive a case. Your powers, if I may say so without offence, seem superior to your opportunities.”

Inspector Baynes's small eyes twinkled with pleasure.

“You're right, Mr. Holmes. We stagnate27 in the provinces. A case of this sort gives a man a chance, and I hope that I shall take it. What do you make of these bones?”

“A lamb, I should say, or a kid.”

“And the white cock?”

“Curious, Mr. Baynes, very curious. I should say almost unique.”

“Yes, sir, there must have been some very strange people with some very strange ways in this house. One of them is dead. Did his companions follow him and kill him? If they did we should have them, for every port is watched. But my own views are different. Yes, sir, my own views are very different.”

“You have a theory then?”

“And I'll work it myself, Mr. Holmes. It's only due to my own credit to do so. Your name is made, but I have still to make mine. I should be glad to be able to say afterwards that I had solved it without your help.”

Holmes laughed good-humoredly.

“Well, well, Inspector,” said he. “Do you follow your path and I will follow mine. My results are always very much at your service if you care to apply to me for them. I think that I have seen all that I wish in this house, and that my time may be more profitably employed elsewhere. Au revoir and good luck!”

I could tell by numerous subtle signs, which might have been lost upon anyone but myself, that Holmes was on a hot scent28. As impassive as ever to the casual observer, there were none the less a subdued29 eagerness and suggestion of tension in his brightened eyes and brisker manner which assured me that the game was afoot. After his habit he said nothing, and after mine I asked no questions. Sufficient for me to share the sport and lend my humble30 help to the capture without distracting that intent brain with needless interruption. All would come round to me in due time.

I waited, therefore—but to my ever-deepening disappointment I waited in vain. Day succeeded day, and my friend took no step forward. One morning he spent in town, and I learned from a casual reference that he had visited the British Museum. Save for this one excursion, he spent his days in long and often solitary31 walks, or in chatting with a number of village gossips whose acquaintance he had cultivated.

“I'm sure, Watson, a week in the country will be invaluable32 to you,” he remarked. “It is very pleasant to see the first green shoots upon the hedges and the catkins on the hazels once again. With a spud, a tin box, and an elementary book on botany, there are instructive days to be spent.” He prowled about with this equipment himself, but it was a poor show of plants which he would bring back of an evening.

Occasionally in our rambles33 we came across Inspector Baynes. His fat, red face wreathed itself in smiles and his small eyes glittered as he greeted my companion. He said little about the case, but from that little we gathered that he also was not dissatisfied at the course of events. I must admit, however, that I was somewhat surprised when, some five days after the crime, I opened my morning paper to find in large letters:

The Oxshott Mystery

a solution

Arrest of Supposed Assassin

Holmes sprang in his chair as if he had been stung when I read the headlines.

“By Jove!” he cried. “You don't mean that Baynes has got him?”

“Apparently,” said I as I read the following report:

“Great excitement was caused in Esher and the neighbouring district when it was learned late last night that an arrest had been effected in connection with the Oxshott murder. It will be remembered that Mr. Garcia, of Wisteria Lodge34, was found dead on Oxshott Common, his body showing signs of extreme violence, and that on the same night his servant and his cook fled, which appeared to show their participation35 in the crime. It was suggested, but never proved, that the deceased gentleman may have had valuables in the house, and that their abstraction was the motive36 of the crime. Every effort was made by Inspector Baynes, who has the case in hand, to ascertain37 the hiding place of the fugitives38, and he had good reason to believe that they had not gone far but were lurking39 in some retreat which had been already prepared. It was certain from the first, however, that they would eventually be detected, as the cook, from the evidence of one or two tradespeople who have caught a glimpse of him through the window, was a man of most remarkable40 appearance—being a huge and hideous41 mulatto, with yellowish features of a pronounced negroid type. This man has been seen since the crime, for he was detected and pursued by Constable Walters on the same evening, when he had the audacity42 to revisit Wisteria Lodge. Inspector Baynes, considering that such a visit must have some purpose in view and was likely, therefore, to be repeated, abandoned the house but left an ambuscade in the shrubbery. The man walked into the trap and was captured last night after a struggle in which Constable Downing was badly bitten by the savage20. We understand that when the prison is brought before the magistrates44 a remand will be applied45 for by the police, and that great developments are hoped from his capture.”

“Really we must see Baynes at once,” cried Holmes, picking up his hat. “We will just catch him before he starts.” We hurried down the village street and found, as we had expected, that the inspector was just leaving his lodgings46.

“You've seen the paper, Mr. Holmes?” he asked, holding one out to us.

“Yes, Baynes, I've seen it. Pray don't think it a liberty if I give you a word of friendly warning.”

“Of warning, Mr. Holmes?”

“I have looked into this case with some care, and I am not convinced that you are on the right lines. I don't want you to commit yourself too far unless you are sure.”

“You're very kind, Mr. Holmes.”

“I assure you I speak for your good.”

It seemed to me that something like a wink26 quivered for an instant over one of Mr. Baynes's tiny eyes.

“We agreed to work on our own lines, Mr. Holmes. That's what I am doing.”

“Oh, very good,” said Holmes. “Don't blame me.”

“No, sir; I believe you mean well by me. But we all have our own systems, Mr. Holmes. You have yours, and maybe I have mine.”

“Let us say no more about it.”

“You're welcome always to my news. This fellow is a perfect savage, as strong as a cart-horse and as fierce as the devil. He chewed Downing's thumb nearly off before they could master him. He hardly speaks a word of English, and we can get nothing out of him but grunts47.”

“And you think you have evidence that he murdered his late master?”

“I didn't say so, Mr. Holmes; I didn't say so. We all have our little ways. You try yours and I will try mine. That's the agreement.”

Holmes shrugged48 his shoulders as we walked away together. “I can't make the man out. He seems to be riding for a fall. Well, as he says, we must each try our own way and see what comes of it. But there's something in Inspector Baynes which I can't quite understand.”

“Just sit down in that chair, Watson,” said Sherlock Holmes when we had returned to our apartment at the Bull. “I want to put you in touch with the situation, as I may need your help to-night. Let me show you the evolution of this case so far as I have been able to follow it. Simple as it has been in its leading features, it has none the less presented surprising difficulties in the way of an arrest. There are gaps in that direction which we have still to fill.

“We will go back to the note which was handed in to Garcia upon the evening of his death. We may put aside this idea of Baynes's that Garcia's servants were concerned in the matter. The proof of this lies in the fact that it was he who had arranged for the presence of Scott Eccles, which could only have been done for the purpose of an alibi49. It was Garcia, then, who had an enterprise, and apparently a criminal enterprise, in hand that night in the course of which he met his death. I say ‘criminal’ because only a man with a criminal enterprise desires to establish an alibi. Who, then, is most likely to have taken his life? Surely the person against whom the criminal enterprise was directed. So far it seems to me that we are on safe ground.

“We can now see a reason for the disappearance50 of Garcia's household. They were all confederates in the same unknown crime. If it came off when Garcia returned, any possible suspicion would be warded51 off by the Englishman's evidence, and all would be well. But the attempt was a dangerous one, and if Garcia did not return by a certain hour it was probable that his own life had been sacrificed. It had been arranged, therefore, that in such a case his two subordinates were to make for some prearranged spot where they could escape investigation52 and be in a position afterwards to renew their attempt. That would fully53 explain the facts, would it not?”

The whole inexplicable54 tangle55 seemed to straighten out before me. I wondered, as I always did, how it had not been obvious to me before.

“But why should one servant return?”

“We can imagine that in the confusion of flight something precious, something which he could not bear to part with, had been left behind. That would explain his persistence56, would it not?”

“Well, what is the next step?”

“The next step is the note received by Garcia at the dinner. It indicates a confederate at the other end. Now, where was the other end? I have already shown you that it could only lie in some large house, and that the number of large houses is limited. My first days in this village were devoted57 to a series of walks in which in the intervals58 of my botanical researches I made a reconnaissance of all the large houses and an examination of the family history of the occupants. One house, and only one, riveted59 my attention. It is the famous old Jacobean grange of High Gable, one mile on the farther side of Oxshott, and less than half a mile from the scene of the tragedy. The other mansions60 belonged to prosaic61 and respectable people who live far aloof62 from romance. But Mr. Henderson, of High Gable, was by all accounts a curious man to whom curious adventures might befall. I concentrated my attention, therefore, upon him and his household.

“A singular set of people, Watson—the man himself the most singular of them all. I managed to see him on a plausible63 pretext64, but I seemed to read in his dark, deepset, brooding eyes that he was perfectly65 aware of my true business. He is a man of fifty, strong, active, with iron-gray hair, great bunched black eyebrows66, the step of a deer and the air of an emperor—a fierce, masterful man, with a red-hot spirit behind his parchment face. He is either a foreigner or has lived long in the tropics, for he is yellow and sapless, but tough as whipcord. His friend and secretary, Mr. Lucas, is undoubtedly67 a foreigner, chocolate brown, wily, suave68, and catlike, with a poisonous gentleness of speech. You see, Watson, we have come already upon two sets of foreigners—one at Wisteria Lodge and one at High Gable—so our gaps are beginning to close.

“These two men, close and confidential69 friends, are the centre of the household; but there is one other person who for our immediate purpose may be even more important. Henderson has two children—girls of eleven and thirteen. Their governess is a Miss Burnet, an Englishwoman of forty or thereabouts. There is also one confidential manservant. This little group forms the real family, for their travel about together, and Henderson is a great traveller, always on the move. It is only within the last weeks that he has returned, after a year's absence, to High Gable. I may add that he is enormously rich, and whatever his whims70 may be he can very easily satisfy them. For the rest, his house is full of butlers, footmen, maidservants, and the usual overfed, underworked staff of a large English country house.

“So much I learned partly from village gossip and partly from my own observation. There are no better instruments than discharged servants with a grievance71, and I was lucky enough to find one. I call it luck, but it would not have come my way had I not been looking out for it. As Baynes remarks, we all have our systems. It was my system which enabled me to find John Warner, late gardener of High Gable, sacked in a moment of temper by his imperious employer. He in turn had friends among the indoor servants who unite in their fear and dislike of their master. So I had my key to the secrets of the establishment.

“Curious people, Watson! I don't pretend to understand it all yet, but very curious people anyway. It's a double-winged house, and the servants live on one side, the family on the other. There's no link between the two save for Henderson's own servant, who serves the family's meals. Everything is carried to a certain door, which forms the one connection. Governess and children hardly go out at all, except into the garden. Henderson never by any chance walks alone. His dark secretary is like his shadow. The gossip among the servants is that their master is terribly afraid of something. ‘Sold his soul to the devil in exchange for money,’ says Warner, ‘and expects his creditor72 to come up and claim his own.’ Where they came from, or who they are, nobody has an idea. They are very violent. Twice Henderson has lashed73 at folk with his dog-whip, and only his long purse and heavy compensation have kept him out of the courts.

“Well, now, Watson, let us judge the situation by this new information. We may take it that the letter came out of this strange household and was an invitation to Garcia to carry out some attempt which had already been planned. Who wrote the note? It was someone within the citadel74, and it was a woman. Who then but Miss Burnet, the governess? All our reasoning seems to point that way. At any rate, we may take it as a hypothesis and see what consequences it would entail75. I may add that Miss Burnet's age and character make it certain that my first idea that there might be a love interest in our story is out of the question.

“If she wrote the note she was presumably the friend and confederate of Garcia. What, then, might she be expected to do if she heard of his death? If he met it in some nefarious76 enterprise her lips might be sealed. Still, in her heart, she must retain bitterness and hatred77 against those who had killed him and would presumably help so far as she could to have revenge upon them. Could we see her, then and try to use her? That was my first thought. But now we come to a sinister fact. Miss Burnet has not been seen by any human eye since the night of the murder. From that evening she has utterly78 vanished. Is she alive? Has she perhaps met her end on the same night as the friend whom she had summoned? Or is she merely a prisoner? There is the point which we still have to decide.

“You will appreciate the difficulty of the situation, Watson. There is nothing upon which we can apply for a warrant. Our whole scheme might seem fantastic if laid before a magistrate43. The woman's disappearance counts for nothing, since in that extraordinary household any member of it might be invisible for a week. And yet she may at the present moment be in danger of her life. All I can do is to watch the house and leave my agent, Warner, on guard at the gates. We can't let such a situation continue. If the law can do nothing we must take the risk ourselves.”

“What do you suggest?”

“I know which is her room. It is accessible from the top of an outhouse. My suggestion is that you and I go to-night and see if we can strike at the very heart of the mystery.”

It was not, I must confess, a very alluring79 prospect80. The old house with its atmosphere of murder, the singular and formidable inhabitants, the unknown dangers of the approach, and the fact that we were putting ourselves legally in a false position all combined to damp my ardour. But there was something in the ice-cold reasoning of Holmes which made it impossible to shrink from any adventure which he might recommend. One knew that thus, and only thus, could a solution be found. I clasped his hand in silence, and the die was cast.

But it was not destined81 that our investigation should have so adventurous82 an ending. It was about five o'clock, and the shadows of the March evening were beginning to fall, when an excited rustic83 rushed into our room.

“They've gone, Mr. Holmes. They went by the last train. The lady broke away, and I've got her in a cab downstairs.”

“Excellent, Warner!” cried Holmes, springing to his feet. “Watson, the gaps are closing rapidly.”

In the cab was a woman, half-collapsed from nervous exhaustion84. She bore upon her aquiline85 and emaciated86 face the traces of some recent tragedy. Her head hung listlessly upon her breast, but as she raised it and turned her dull eyes upon us I saw that her pupils were dark dots in the centre of the broad gray iris87. She was drugged with opium88.

“I watched at the gate, same as you advised, Mr. Holmes,” said our emissary, the discharged gardener. “When the carriage came out I followed it to the station. She was like one walking in her sleep, but when they tried to get her into the train she came to life and struggled. They pushed her into the carriage. She fought her way out again. I took her part, got her into a cab, and here we are. I shan't forget the face at the carriage window as I led her away. I'd have a short life if he had his way—the black-eyed, scowling89, yellow devil.”

We carried her upstairs, laid her on the sofa, and a couple of cups of the strongest coffee soon cleared her brain from the mists of the drug. Baynes had been summoned by Holmes, and the situation rapidly explained to him.

“Why, sir, you've got me the very evidence I want,” said the inspector warmly, shaking my friend by the hand. “I was on the same scent as you from the first.”

“What! You were after Henderson?”

“Why, Mr. Holmes, when you were crawling in the shrubbery at High Gable I was up one of the trees in the plantation90 and saw you down below. It was just who would get his evidence first.”

“Then why did you arrest the mulatto?”

Baynes chuckled91.

“I was sure Henderson, as he calls himself, felt that he was suspected, and that he would lie low and make no move so long as he thought he was in any danger. I arrested the wrong man to make him believe that our eyes were off him. I knew he would be likely to clear off then and give us a chance of getting at Miss Burnet.”

Holmes laid his hand upon the inspector's shoulder.

“You will rise high in your profession. You have instinct and intuition,” said he.

Baynes flushed with pleasure.

“I've had a plain-clothes man waiting at the station all the week. Wherever the High Gable folk go he will keep them in sight. But he must have been hard put to it when Miss Burnet broke away. However, your man picked her up, and it all ends well. We can't arrest without her evidence, that is clear, so the sooner we get a statement the better.”

“Every minute she gets stronger,” said Holmes, glancing at the governess. “But tell me, Baynes, who is this man Henderson?”

“Henderson,” the inspector answered, “is Don Murillo, once called the Tiger of San Pedro.”

The Tiger of San Pedro! The whole history of the man came back to me in a flash. He had made his name as the most lewd92 and bloodthirsty tyrant93 that had ever governed any country with a pretence94 to civilization. Strong, fearless, and energetic, he had sufficient virtue95 to enable him to impose his odious96 vices97 upon a cowering98 people for ten or twelve years. His name was a terror through all Central America. At the end of that time there was a universal rising against him. But he was as cunning as he was cruel, and at the first whisper of coming trouble he had secretly conveyed his treasures aboard a ship which was manned by devoted adherents99. It was an empty palace which was stormed by the insurgents100 next day. The dictator, his two children, his secretary, and his wealth had all escaped them. From that moment he had vanished from the world, and his identity had been a frequent subject for comment in the European press.

“Yes, sir, Don Murillo, the Tiger of San Pedro,” said Baynes. “If you look it up you will find that the San Pedro colours are green and white, same as in the note, Mr. Holmes. Henderson he called himself, but I traced him back, Paris and Rome and Madrid to Barcelona, where his ship came in in '86. They've been looking for him all the time for their revenge, but it is only now that they have begun to find him out.”

“They discovered him a year ago,” said Miss Burnet, who had sat up and was now intently following the conversation. “Once already his life has been attempted, but some evil spirit shielded him. Now, again, it is the noble, chivalrous101 Garcia who has fallen, while the monster goes safe. But another will come, and yet another, until some day justice will be done; that is as certain as the rise of to-morrow's sun.” Her thin hands clenched102, and her worn face blanched103 with the passion of her hatred.

“But how come you into this matter, Miss Burnet?” asked Holmes. “How can an English lady join in such a murderous affair?”

“I join in it because there is no other way in the world by which justice can be gained. What does the law of England care for the rivers of blood shed years ago in San Pedro, or for the shipload of treasure which this man has stolen? To you they are like crimes committed in some other planet. But we know. We have learned the truth in sorrow and in suffering. To us there is no fiend in hell like Juan Murillo, and no peace in life while his victims still cry for vengeance104.”

“No doubt,” said Holmes, “he was as you say. I have heard that he was atrocious. But how are you affected105?”

“I will tell you it all. This villain's policy was to murder, on one pretext or another, every man who showed such promise that he might in time come to be a dangerous rival. My husband—yes, my real name is Signora Victor Durando—was the San Pedro minister in London. He met me and married me there. A nobler man never lived upon earth. Unhappily, Murillo heard of his excellence106, recalled him on some pretext, and had him shot. With a premonition of his fate he had refused to take me with him. His estates were confiscated107, and I was left with a pittance108 and a broken heart.

“Then came the downfall of the tyrant. He escaped as you have just described. But the many whose lives he had ruined, whose nearest and dearest had suffered torture and death at his hands, would not let the matter rest. They banded themselves into a society which should never be dissolved until the work was done. It was my part after we had discovered in the transformed Henderson the fallen despot, to attach myself to his household and keep the others in touch with his movements. This I was able to do by securing the position of governess in his family. He little knew that the woman who faced him at every meal was the woman whose husband he had hurried at an hour's notice into eternity109. I smiled on him, did my duty to his children, and bided110 my time. An attempt was made in Paris and failed. We zig-zagged swiftly here and there over Europe to throw off the pursuers and finally returned to this house, which he had taken upon his first arrival in England.

“But here also the ministers of justice were waiting. Knowing that he would return there, Garcia, who is the son of the former highest dignitary in San Pedro, was waiting with two trusty companions of humble station, all three fired with the same reasons for revenge. He could do little during the day, for Murillo took every precaution and never went out save with his satellite Lucas, or Lopez as he was known in the days of his greatness. At night, however, he slept alone, and the avenger111 might find him. On a certain evening, which had been prearranged, I sent my friend final instructions, for the man was forever on the alert and continually changed his room. I was to see that the doors were open and the signal of a green or white light in a window which faced the drive was to give notice if all was safe or if the attempt had better be postponed112.

“But everything went wrong with us. In some way I had excited the suspicion of Lopez, the secretary. He crept up behind me and sprang upon me just as I had finished the note. He and his master dragged me to my room and held judgment113 upon me as a convicted traitress. Then and there they would have plunged114 their knives into me could they have seen how to escape the consequences of the deed. Finally, after much debate, they concluded that my murder was too dangerous. But they determined115 to get rid forever of Garcia. They had gagged me, and Murillo twisted my arm round until I gave him the address. I swear that he might have twisted it off had I understood what it would mean to Garcia. Lopez addressed the note which I had written, sealed it with his sleeve-link, and sent it by the hand of the servant, Jose. How they murdered him I do not know, save that it was Murillo's hand who struck him down, for Lopez had remained to guard me. I believe he must have waited among the gorse bushes through which the path winds and struck him down as he passed. At first they were of a mind to let him enter the house and to kill him as a detected burglar; but they argued that if they were mixed up in an inquiry116 their own identity would at once be publicly disclosed and they would be open to further attacks. With the death of Garcia, the pursuit might cease, since such a death might frighten others from the task.

“All would now have been well for them had it not been for my knowledge of what they had done. I have no doubt that there were times when my life hung in the balance. I was confined to my room, terrorized by the most horrible threats, cruelly ill-used to break my spirit—see this stab on my shoulder and the bruises117 from end to end of my arms—and a gag was thrust into my mouth on the one occasion when I tried to call from the window. For five days this cruel imprisonment118 continued, with hardly enough food to hold body and soul together. This afternoon a good lunch was brought me, but the moment after I took it I knew that I had been drugged. In a sort of dream I remember being half-led, half-carried to the carriage; in the same state I was conveyed to the train. Only then, when the wheels were almost moving, did I suddenly realize that my liberty lay in my own hands. I sprang out, they tried to drag me back, and had it not been for the help of this good man, who led me to the cab, I should never had broken away. Now, thank God, I am beyond their power forever.”

We had all listened intently to this remarkable statement. It was Holmes who broke the silence.

“Our difficulties are not over,” he remarked, shaking his head. “Our police work ends, but our legal work begins.”

“Exactly,” said I. “A plausible lawyer could make it out as an act of self-defence. There may be a hundred crimes in the background, but it is only on this one that they can be tried.”

“Come, come,” said Baynes cheerily, “I think better of the law than that. Self-defence is one thing. To entice119 a man in cold blood with the object of murdering him is another, whatever danger you may fear from him. No, no, we shall all be justified120 when we see the tenants of High Gable at the next Guildford Assizes.”

It is a matter of history, however, that a little time was still to elapse before the Tiger of San Pedro should meet with his deserts. Wily and bold, he and his companion threw their pursuer off their track by entering a lodging-house in Edmonton Street and leaving by the back-gate into Curzon Square. From that day they were seen no more in England. Some six months afterwards the Marquess of Montalva and Signor Rulli, his secretary, were both murdered in their rooms at the Hotel Escurial at Madrid. The crime was ascribed to Nihilism, and the murderers were never arrested. Inspector Baynes visited us at Baker121 Street with a printed description of the dark face of the secretary, and of the masterful features, the magnetic black eyes, and the tufted brows of his master. We could not doubt that justice, if belated, had come at last.

“A chaotic122 case, my dear Watson,” said Holmes over an evening pipe. “It will not be possible for you to present in that compact form which is dear to your heart. It covers two continents, concerns two groups of mysterious persons, and is further complicated by the highly respectable presence of our friend, Scott Eccles, whose inclusion shows me that the deceased Garcia had a scheming mind and a well-developed instinct of self-preservation. It is remarkable only for the fact that amid a perfect jungle of possibilities we, with our worthy123 collaborator124, the inspector, have kept our close hold on the essentials and so been guided along the crooked125 and winding126 path. Is there any point which is not quite clear to you?”

“The object of the mulatto cook's return?”

“I think that the strange creature in the kitchen may account for it. The man was a primitive127 savage from the backwoods of San Pedro, and this was his fetish. When his companion and he had fled to some prearranged retreat—already occupied, no doubt by a confederate—the companion had persuaded him to leave so compromising an article of furniture. But the mulatto's heart was with it, and he was driven back to it next day, when, on reconnoitering through the window, he found policeman Walters in possession. He waited three days longer, and then his piety128 or his superstition129 drove him to try once more. Inspector Baynes, who, with his usual astuteness130, had minimized the incident before me, had really recognized its importance and had left a trap into which the creature walked. Any other point, Watson?”

“The torn bird, the pail of blood, the charred bones, all the mystery of that weird131 kitchen?”

Holmes smiled as he turned up an entry in his note-book.

“I spent a morning in the British Museum reading up on that and other points. Here is a quotation132 from Eckermann's Voodooism and the Negroid Religions:

“‘The true voodoo-worshipper attempts nothing of importance without certain sacrifices which are intended to propitiate133 his unclean gods. In extreme cases these rites134 take the form of human sacrifices followed by cannibalism135. The more usual victims are a white cock, which is plucked in pieces alive, or a black goat, whose throat is cut and body burned.’

“So you see our savage friend was very orthodox in his ritual. It is grotesque136, Watson,” Holmes added, as he slowly fastened his notebook, “but, as I have had occasion to remark, there is but one step from the grotesque to the horrible.”

二 圣佩德罗之虎

走了几英里又一一冷又凄凉的路程,我们来到一扇高大的木门前。门内是一条一一暗的栗树林荫道。这条弯曲而一一森的道路把我们引向一所低矮黑暗的房屋,在蓝灰色的夜空下,它显得黑影憧憧。大门左边的窗子里露出一丝微弱的灯光。

“这是一名警察在值班,"贝尼斯说,“我来敲一下窗子。”他走过草坪,用手轻扣窗台。透过朦胧的玻璃,我隐约看见一个人从火旁的椅子上跳起来,并且听见屋里一声尖一叫。过了一会儿,一个脸色苍白、气喘吁吁的警察开了门,一支蜡烛在他发一抖的手中摇晃。

“怎么啦,瓦尔特斯?"贝尼斯厉声问道。

这个人用手绢擦擦前额,长长叹了一口气,算是放了心。

“先生,您来了我真高兴。这个夜晚真长,我想我的神经不如往常那么顶用了。”

“你的神经,瓦尔特斯?我倒没有想到你身上还有神经。”

“嗯,先生,我是说这个孤寂的屋子,还有厨房里的那个奇怪的东西。您刚才敲窗子,我还以为那个东西又来了哩。”

“什么东西又来了?”

“鬼,先生,我知道。就在窗口。”

“什么在窗口?什么时候?”

“大约两个钟头之前。天刚黑,我坐在椅子上看报。不知怎么我一抬头,却看见下端的窗框外面有一张脸在向里面望着我。天啊,先生,那是怎样的一张脸啊!我做梦都会看到它。”

“啧!啧!瓦尔特斯,这可不象一名警官说的话呀。”

“我知道,先生,我知道,可是它使我害怕极啦,先生,不承认也不管用。那张脸既不黑又不白,说不上是什么颜色,一种非常奇怪的色彩,就好象泥土里溅上了牛一奶一。至于那个脸盘,总有您的两个脸那么大,先生。还有那副样子,两只一逼一人的大眼睛,眼珠突出,加上一口白牙,活象一只饿狼。我对您说,先生,我连一个指头都不敢动,也不敢出一口气,直到它突然消失不见。我跑了出去,穿过灌木林,感谢上帝,那儿什么也没有。”

“如果我不知道你是个好人,瓦尔特斯,就为这件事,我也可以给你记上一个黑点。如果真的是鬼,那么,一个值班警官也绝对不应当为他不敢用手去碰它一下而感谢上帝。这该不是一种幻觉和神经的错觉吧?”

“至少,这一点是很容易解答的,"福尔摩斯说着,点燃了他的袖珍小灯。"是的,"他迅速地检查了草地之后说:“我认为,穿的是十二号鞋。照脚的尺寸来推断,他肯定是个大个子。”

“他怎么啦?”

“他似乎是穿过灌木林朝大路跑了。”

“好吧,"那位警长带着严肃而沉思的脸色说,“不管他是谁,也不管他想干什么,现在他已经走了,我们还有更急的事情要办。福尔摩斯先生,如果你允许,我要带你巡视一下这所住宅了。”

每个卧室和起居室都经过了仔细搜查,什么都没有发现。显然,房客随身带来的东西很少,甚至什么也没有带。从全部家具到细小的物件,都是连同房子一起租用的。留下的许多衣服上都缀有高霍尔本的马克思公司的标记。电报询问的结果表明,马克思除了知道他的买主付账爽一快之外,其他一无所知。还有一些零碎东西,几个烟斗,几本小说,其中有两本是西班牙文的,一支老式左轮手槍,在个人财产之中,还有一把吉他。

“这里面没有什么,"贝尼斯说,手里拿着蜡烛,高视阔步地走出这个房间,进入那个房间。“福尔摩斯先生,现在我请你注意厨房。”

厨房一一暗,天花板很高,在这所房子的背后。厨房角落里放着一个草铺,显然是厨师的一床一铺。桌上堆满了装有剩菜的盘子和用脏了的餐具,还有昨天晚餐留下的残菜剩饭。

“看这儿,"贝尼斯说,“你看这是什么?”

他举起蜡烛,照着橱柜背后的一件特别的东西。这件东西已一揉一皱干瘪,很难说它是个什么。只能说它是黑色的,皮做的,形状有点象个矮小的人。我查看的时候,起初以为是个经过干燥处理的黑种小孩;再一看,又象个扭变了形的古猴。究竟是动物还是人,我最后还是莫名片妙。它身一体中部挂着两串白色贝壳。

“确实是很有趣——很有趣!"福尔摩斯说,并注视着这件邪恶的古物。"还有什么没有?”

贝尼斯一声不响,把我们带到洗涤槽前面。他把蜡烛朝前一照,只见某种白色大一鸟的翅膀和躯体被撕得七零八落,上面还留着羽一毛一,盛满一盆。福尔摩斯指了指割下来的那只鸟头上的垂肉。

“一只白公鸡,"他说,“太有趣了!这真是一件非常离奇的案子。”

但是,贝尼斯先生把他那最不吉利的展览一直坚持到最后。他从洗涤槽下面拿出一个铝桶,桶里满装着血。他又从桌上取来一个盘子,上面放着烧焦了的碎骨头。

“杀死了一些东西,又烧了一些东西。这些都是我们从火里收集起来的。今天早上我请来一位医生,医生说这些不是人一体上的东西。”

福尔摩斯微笑着一搓一着两手。

“我得恭贺你,警长,你处理了一件如此不同一般、如此富于教益的案件。你的才能似乎胜过你的机会,如果我这样说不致于有所冒犯的话。”

贝尼斯警长的两只小眼睛露出高兴的神色。

“你说得对,福尔摩斯先生。我们在工作上停滞不前。象这样的案件可以给人们带来机会。我希望我能利用这种机会。你对这些骨头是怎么看的?”

“我看是一只羔羊,要不就是小山羊。”

“那么,白公鸡呢?”

“很怪,贝尼斯先生,非常奇怪。可以说从来没有见过。”

“对,先生。这房子里住的人一定很奇怪,行动一定也很奇怪。其中一个已死啦。难道是他的同伴跟在后面把他打死的?如果是这样,我们早就抓住他们了,因为所有的港口都有人监视着。不过,我本人有不同的看法。是的,先生,我本人的看法大不相同。”

“那么你自有主张喽?”

“我要自己来进行,福尔摩斯先生。我这样做只是为了我自己的声誉。你已经成名了,我也得要成名。如果以后我能够说,我在没有你的帮助下破了案,那我就高兴了。”

福尔摩斯爽朗地笑了起来。

“好吧,好吧,警长,"他说,“你走你的路,我过我的桥吧。我的成果可以随时供你使用,如果你愿意向我索取的话。我想,这房子里,我想看的都看过了。把时间花到别处去也许更有好处,再见啦,祝你运气好!”

我可以举出好多微妙的表情来说明福尔摩斯正在一性一急地追寻一条线索,这种表情,除了我以外,别人可能不会注意到。在一个不经心的观察者看来,福尔摩斯象往常一样冷淡,但是,他那双发光的眼睛和轻快的举止却显示出一种抑制着的热情和紧张的情绪,这使我确信,他是正在考虑对策。按照他的一习一惯,他一句话不说;照我的脾气,我什么话也不问。能和他一起参加这场游戏,为捕获罪犯而提供出我微小的帮助,又不致以不必要的插话分散他的注意力,这对我来说已是很满意的了。到时候,一切都会转向我的。

因此,我等待着——可是,我越来越失望,白等了一场。一天接着一天,我的朋友毫无动静。有一天的上午他是在城里度过的,我偶然了解到,他是去大英博物馆了。除了这次外出之外,他成天作长时间的而且常常是孤独的散步,要不就是同村里的几个碎嘴子闲聊,他力求与这些人一交一往和结识。

“华生,我相信在乡间住一个星期对你是很宝贵的,"他说道,“重又看见树篱上新绿的嫩芽和榛树上的花序,那是非常愉快的。带上一把小锄,一只铁盒子,和一本初级植物学读本,就可以度过一些有意思的日子了。"他自己带着这套装备四处寻觅,可是带回来的只是寥寥几株小植物,而这是在一个黄昏就可以采到的。

在我们漫步闲谈的时候,偶尔也碰见贝尼斯警长。当他同我的同伴打招呼的时候,他那张又肥又红的脸上堆满了笑容,一对小眼睛闪闪发光。他很少谈起案情,但从他谈起的那么一点情况来看,他对事情的进展也倒不是不满意的。然而,我得承认,在案子发生五天以后,当我打开晨报看见这样的大字标题的时候,我还是不由得有些惊奇:

奥克斯肖特谜案揭破

被认为是凶犯的人已捕获

当我读着标题时,福尔摩斯从椅子上跳了起来,好似被什么刺了一下。

“啊!"他叫了起来。"你该不是说贝尼斯已经抓住他了吧?”

“很明显,"我说着就把以下报道念了出来。

"昨晚深夜当传闻与奥克斯肖特凶杀案有关之凶犯已被捕获时,在厄榭及其邻近地区引起极大轰动。人们记得威斯特里亚寓所的加西亚先生系被发现死于奥克斯肖特空地,身上有遭受残酷袭击的伤痕,他的仆人和厨师亦于同一晚上逃走,显然他们参与了这一罪行。有人指出但从未得到证实的是,死去的这位先生可能有贵重财物存放在寓所里,以致财物失窃,构成罪案。经负责此案的贝尼斯警长多方努力,查明了逃犯的藏匿处所。他有充足的理由证明他们没有远遁,只是潜伏一在事先准备好的某一巢窟中。首先可以肯定,他们最终将被捕获,因为据曾经通过窗户见过厨师的一两个商人作证说,厨师的相貌非常特别——是一个魁梧而可怕的混血儿,具有显著的黑种人型的淡黄色的面目。自从作案以来,有人曾见过此人,因为他竟敢贸然重返威斯特里亚寓所,以致在当晚被警官瓦尔特斯发现并追踪。贝尼斯警长认为,此人此行定有目的,因而断定可能还会再来,于是放弃寓所,另在灌木林中设下埋伏。此人进入了圈套,在昨晚经过一场搏斗后,终被捕获,警官唐宁在搏斗中遭到这个暴徒猛击。我们知道,当罪犯被带到地方法官面前时,警方将要求予以还押。捕获此人后,本案可望取得巨大进展。”

“我们真应当马上去见贝尼斯,"福尔摩斯喊道,拿起了帽子。“我们来得及在他出发之前赶到他那里。"我们急忙来到村路上,正如我们所料,警长刚刚离开他的住处。

“你看到报纸了吧,福尔摩斯先生?"他问道,一边把一份报纸递给我们。

“是呀,贝尼斯先生,看到了。如果我向你提出一点友好的忠告,望你不要见怪。”

“忠告,福尔摩斯先生?”

“我曾细心研究过这个案件,我还不敢肯定你走的路子是对的。我不愿意你这样蛮干下去,除非你有十足的把握。”

“谢谢你的好意,福尔摩斯先生。”

“我向你保证,我这是为了你好。”

我仿佛看见贝尼斯先生的两只小眼睛中的一只象眨眼睛那样抖动了一下。

“我们都同意,各走各的路,福尔摩斯先生。我正是这样做的。”

“哦,那很好,"福尔摩斯说,“请别见怪。”

“哪儿的话,先生,我相信你对我是一片好意。不过,我们都有自己的安排,福尔摩斯先生。你有你的安排,我也许有我的安排。”

“我们不要再谈这个了吧。”

“欢迎你随时使用我的情报。这个家伙是个地道的野人,结实得象一匹拖车的马,凶狠得象魔鬼。抓住他之前,他差点儿把唐宁的大拇指咬断了。他一个英文字也不会说,除了哼哼哈哈之外,从他那里什么都得不到。”

“你认为你可以证明是他杀害了他的主人?”

“我没有这样说,福尔摩斯先生,我没有这样说。我们各有各的办法。你试你的,我试我的。这是说定了的。”

福尔摩斯耸耸肩,我们就一起走开了。“我摸不透这个人。他好象是在骑着马瞎闯。好吧,就照他说的办,各人试各人的,看结果怎么样。不过,贝尼斯警长身上总有某种我不很理解的东西。”

我们回到布尔的住处时,歇洛克·福尔摩斯说道:“华生,你在那个椅子上坐下。我要让你了解一下情况,因为我今天晚上可能需要你的帮助。让我把我所能了解的案情的来龙去脉讲给你听。虽然案情的主要特点是简单的,但是如何拘捕仍然存在着极大的困难。在这方面还有一些缺口,需要我们去填补。

“让我们回过头去谈谈在加西亚死去的那天晚上送给他的那封信吧。我们可以把贝尼斯的关于加西亚的仆人与此案有关这一想法搁在一边。证据是这样一个事实:正是加西亚安排斯考特·艾克尔斯到来的,这只能说明他的目的在于为他证明不在犯罪现场。那天晚上,是加西亚起了心,而且显然是起了坏心。他在干坏事的过程中送了命。我说坏心,那是因为,只有当一个人心怀恶念的时候,他才想制造不在犯罪现场的假想。那么,谋害他的人又会是谁呢?当然是犯罪企图所指向的那个人。到现在为止,我看我们的根据是可靠的。

“现在,我们可以解释加西亚的仆人们失踪的原因了。他们都是同伙,都参与了这个我们还弄不清楚的罪行。如果加西亚回去时事情得手,那么,那个英国人的作证就会排除任何可能的怀疑,一切都会顺利。但是,这一尝试是危险的。如果加西亚到了一定的时间不回去,那就可能是他送了命。因此,事情是这样安排的:遇到上述情况,他的两个下手便会躲到事先安排好的地方,逃避搜查,以便事后继续再干。这说明了全部的情况,是不是?”

整个一一团一乱线似乎已在我眼前理出了头绪。我奇怪,正和往常一样,何以在此之前我总是看不出来呢。

“但是,为什么有一个仆人要回来呢?”

“我们可以想象一下,在急忙逃走的时候,他遗下了某种珍贵的东西,他舍不得丢下的东西。这一点说明了他的固执,对不对?”

“哦,那么下一步呢?”

“下一步是加西亚吃晚饭时收到的那封信。这封信表明,还有一个同伴在另一头。那么,这个另一头又在哪儿呢?我已经对你说过,它只能在某一处大住宅里,而大住宅则为数有限。到村里来的头几天,我到处游逛,进行我的植物研究,并利用空隙时间,查访了所有的大住宅,还调查了住宅主人的家世。有一家住宅,而且只有一家住宅,引起我的注意。这就是海伊加布尔有名的雅各宾老庄园,离奥克斯肖特河的那一头一英里,距发生悲剧的地点不到半英里。其他宅邸的主人都平凡而可敬,与传奇生活毫不相干。但是,海伊加布尔的亨德森先生是个十分古怪的人,稀奇古怪的事可能发生在他身上。于是,我把注意力集中在他和他一家人的身上。

“一群怪人,华生——他本人是他们中间最怪的一个。我利用了一个近乎情理的借口设法去见过他。可是,从他那双晦暗、深陷、沉思着的眼睛里我似乎看出,他对我的真正来意十分清楚。他大约五十岁,强壮而机灵,铁灰色的头发,两道浓眉联成一线,行动敏捷如鹿,风度宛如帝王——一个凶狠专横的人。在他那羊皮纸一般的面孔后面,有着一股火一辣辣的一精一神。他要么是个外国人,要么就是曾长期在热带居住饼,因为他的皮肤黄而枯槁,但却坚韧得象马裤呢。他的朋友兼秘书卢卡斯先生无疑是个外国人,棕色的皮肤,狡猾,文雅,象只猫一样,谈吐刻薄而有礼貌。你看,华生,我们已经接触到了两伙外国人——一伙在威斯特里亚寓所,另一伙在海伊加布尔——所以,我们的两个缺口已经开始合一拢了。

“这两个密友是全家的中心。不过,对于我最直接的目的来说,另外还有一个人甚至更为重要。亨德森有两个孩子——两个姑一娘一,一个十一岁,一个十三岁。她们的家庭女教师是伯内特小一姐,英国妇女,四十岁上下。还有一个亲信男仆。这小小的一伙人组成了一个真正的家庭,因为他们一同旅行各地。亨德森先生是大旅行家,经常出去旅行。前几个星期他才从外地回到海伊加布尔来,已有一年不在家了。我还可以补充一句,他非常有钱。他想到要什么就可以很容易地得到满足。至于别的情况,就是他家里总是有一大堆管事、听差、女仆,以及英国乡村宅邸里常有的一群吃喝多、干事少的人员。

“这些情况,一部分是从村里的闲谈中听到的,一部分是我自己观察所得。最好的人证莫过于被辞退而受尽委曲的仆人。我幸运地找到这么一个。虽说是幸运,但是,如果我不出去找,好运气也不会自己找上门来的。正如贝尼斯所说,我们都有自己的打算。按照我的打算,我找到了海伊加布尔原先的花匠约翰·瓦纳。他是在他专横的主人一怒之下卷铺盖滚蛋的。而那些在室内工作的仆人有不少和他一个鼻孔出气,他们大家既害怕又憎恨他们的主人。所以,我找到了打开这家人的秘密的钥匙。

“怪人,华生!我并不认为我已弄清全部情况,不过确是非常古怪的人。这是两边有厢房的一所住宅,仆人住一边,主人住另一边。除了亨德森本人的仆人给全家开饭之外,这两边之间没有联系。每一样东西都得拿到指定的一个门口,这就是联系。女教师和两个孩子只到花园里走走,根本不出门。亨德森从来不单独散步。他的那个深色皮肤的秘书跟他形影不离。仆人当中有人传说,他们的主人特别害怕某种东西。‘为了钱,他把灵魂都出卖给了魔鬼,瓦纳说,‘就等着债主来要他的命了。他们从哪里来,他们是什么人,谁也不知道。他们是非常凶暴的。亨德森曾两次用他打狗的鞭子一抽一人,只是由于他那满满的钱包和巨额赔款,才使他得以免吃官司。

“华生,现在让我们根据这一新的情报来判断一下形势。我们可以这样认为:那封信是从这个古怪人家送去的,要加西亚去执行某种事先早已计划好的任务。信是谁的?是这个城堡里的某一个人写的,并且是个女的,那么,除了女教师伯内特小一姐之外,还会是谁呢?我们的全部推理似乎都是指向这个方面。无论如何,我们可以把它看作是一种设想,看它将会带来什么样的结果。再说一句,从伯内特小一姐的年纪和一性一格来看,我最初认为这件事里面可能夹杂着一爱一情的想法肯定是不能成立的。

“如果信是她写的,那么,她总该是加西亚的朋友和同伴了吧。她一旦听到他死去的消息,她可能会干些什么呢?如果他是在进行某种非法勾当中遇害的,那么她就会守口如瓶。可是,她心里一定痛恨那些杀害他的人,她大概会尽力设法向杀害他的人报仇。能不能去见她?设法去见她?这是我最初的想法。现在我遇到的情况不太妙。自从那天晚上发生了谋杀案后,到现在还没有谁看见过伯内特小一姐。从那天晚上起,她就没有影踪了。她还活着吗?也许她同她所召唤的朋友一样,在同一个晚上遭到了横祸?或者,她只不过是个犯人?这一点是我们要加以确定的。

“你会体会到这种困境的,华生。我们的材料不足,不能要求进行搜查。如果把我们的全部计划拿给地方法官看,他可能会认为是异想天开。那个女人的失踪说明不了什么问题,因为在那个特殊的家庭里,任何一个人都可以一个星期不见面。而目前她的生命可能处于危险中。我所能做的就是监视这所房子,把我的代理人瓦纳留下看守着大门。我们不能让这种情形再继续下去。如果法律无能为力,我们只好自己来冒这场风险了。”

“你打算怎么办呢?”

“我知道她的房间。可以从外面一间屋的屋顶进去。我建议我们今晚就去,看能不能击中这个神秘事件的核心。”

我必须承认,前景并不十分乐观。那座弥漫着凶杀气氛的老屋,奇怪而又可怕的住户,进行探索中的不测危险,以及我们被法定地置于违反原则行一事的地位,这一切合在一起,挫伤了我的热情。但是,在福尔摩斯冷静的推理中有某种东西,使得避开他提出的任何冒险而往后退缩成为不可能。我们知道,这样,而且只有这样才能找到答案。我默默地握住了他的手。事已如此,不容翻悔。

但是,我们的调查的结局竟是如此离奇,却是始料所不及的。大约在五点钟,正当三月黄昏的一一影开始降临时,一个慌慌张张的乡下佬闯进了我们的房间。

“他们走了,福尔摩斯先生。他们坐最后一趟火车走了。那位女士挣脱了。我把她安顿在楼下马车里了。”

“好极了,瓦纳!"福尔摩斯叫道,一跃而起。“华生,缺口很快合一拢啦。”

马车里是一个女人,由于神经衰竭而半瘫痪了。她那瘦削而憔悴的脸上留有最近这一悲剧的痕迹。她的脑袋有气无力地垂落在胸前。当她抬起头来,用她那双迟钝的眼睛望着我们的时候,我发现她的瞳仁已经变成浅灰色虹膜中的两个小黑点。她服过鸦片了。

“我照您的吩咐守在大门口,福尔摩斯先生。"我们的使者,那位被开除了的花匠说。"马车出来以后,我一直跟到车站。她就象个梦游人,但是当他们想把她拉上火车的时候,她醒过来了,竭力挣扎,他们把她推进车厢,她又挣脱了出来。我把她拉开,送进一辆马车,就来到这儿。我决不会忘记当我带她离开时那车厢窗子里的那张脸。要是他得逞了,我早就没命了——那个黑眼睛、怒目相视的黄鬼。”

我们把她扶上楼,让她躺在沙发上。两杯浓咖啡立刻使她的头脑从药一性一中清醒过来。福尔摩斯把贝尼斯请来了。看到这情况,他很快就明白了发生的事情。

“啊,先生,你把我要找的证人找到啦,"警长握住我朋友的手热情地说道。"从一开始,我就和你在找寻同一条线索。”

“什么!你也在找亨德森?”

“唔,福尔摩斯先生,当你在海伊加布尔的灌木林中缓步而行时,我正在庄园里的一棵大树上往下看着你。问题只在于看谁先获得他的证人。”

“那么,你为什么逮捕那个混血儿呢?”

贝尼斯得意地笑了起来。

“我肯定,那个自称为亨德森的人已经感到自己被怀疑了,并且只要他认为他有危险,他就会隐蔽起来,不再行动。我错抓人,是为了使他相信我们已经不注意他了。我知道,他可能会溜掉,这样就给了我们找到伯内特小一姐的机会。”

福尔摩斯用手抚一着警长的肩膀。

“你会高升的。你有才能,你有直觉,"他说。

贝尼斯满面笑容,十分高兴。

“一个星期来,我派了一个便衣守候在车站。海伊加布尔家的人不管上哪儿、都在便衣的监视之下。可是,当伯内特小一姐挣脱的时候,便衣一定感到为难,不知如何是好。不管怎么说,你的人找到了她,一切都很顺利。没有她的证词,我们不能捉人,这是很清楚的。所以,让我们越快得到她的证词越好。”

“她在逐渐恢复,"福尔摩斯说,眼睛望着女教师。"告诉我,贝尼斯,亨德森这个人是谁?”

“亨德森,"警长说,“就是唐·默里罗,一度被称为圣佩德罗之虎的就是他。”

圣佩德罗之虎!这个人的全部历史立刻呈现在我眼前。在那些打着文明的招牌统治国家的暴君中间,他是以最荒一婬一残忍出名的。他身强力壮,无所畏惧,而且一精一力充沛。他刚愎自用,对一个胆小怕事的民族施加残暴统治长达十一二年之久。他的名字在整个中美洲是一种恐怖。那个时期的最后几年,全国爆发了反对他的全民起义。可是,他既残酷又狡猾,刚听到一点风声,就把他的财产偷偷转移到一艘由他的忠实追随者一操一纵的船上。起义者第二天袭击他的宫殿时,那里已经一无所有。这个独一裁者带着他的两个孩子、秘书以及财物逃之夭夭。从那时期,他就从世界上消失了。他本人则成了欧洲报纸经常评论的题材。

“是的,先生,唐·默里罗就是圣佩德罗之虎,"贝尼斯说。

“如果你去查一查,就会发现圣佩德罗的旗帜是绿色和白色的,同那封信上说的一样,福尔摩斯先生。他自称亨德森,但是我追溯了他的已往,由巴黎至罗马至马德里一直到巴塞罗那,他的船是在一八八六年到达巴塞罗那的。为了报仇,人们一直在找寻他。可是,直到现在,人们才开始发现他。”

“他们一年前就发现他了,"伯内特小一姐说。她已经坐了起来,聚一精一会神地听着他们谈话。“有一次,他的一性一命几乎要完蛋了,可是某种邪恶的一精一灵却保护了他。现在,也是一样,高贵而豪侠的加西亚倒下了,而那个魔鬼却安然无恙。还会有人一个接一个地倒下,直到有朝一日正义得到伸张。这一点是肯定的,正如明天太一栆唤鹨谎�"她紧一握着瘦小的双手,由于仇恨,她那憔悴的脸变得苍白。

“但是,伯内特小一姐,你怎么会牵涉进去了呢?"福尔摩斯问道,“一位英国女士怎么会参与这么一件凶杀案呢?”

“我参与进去是因为在这个世界上没有别的办法可以伸张正义。多年前,在圣佩德罗血流成河,英国的法律管得了吗?这个人用船装走盗窃来的财物,英国的法律管得了吗?对于你们来说,这些罪行好象发生在别的星球上。但是,我们却知道。我们在悲哀和苦难中认识了真理。对于我们来说,地狱里没有哪个魔鬼象一胡一安·默里罗。只要他的受害者仍然呼喊着要①报仇雪恨,那么生活就不会平静。”①即前面所说的唐·默里罗。——译者注

“当然,"福尔摩斯说,“他是你所说的那种人。我听说他极端残暴。不过,你是怎样受到摧一残的呢?”

“我全都告诉你。这个坏蛋的做法就是以这种或那种借口,把凡是有可能成为他的危险对手的人都杀掉。我的丈夫——对了,我的真名是维克多·都郎多太太——是驻伦敦的圣佩德罗公使。他是在伦敦认识我的,并且在那里结了婚。他是世上少有的极为高尚的人。不幸,默里罗知道了他的卓越品质,于是用某种借口召他回去,把他槍毙了。他预感到了他的灾难,所以没有带我一起回去。他的财物充公了,留给我的是微薄的收入和一颗破碎了的心。

“后来,这个暴君倒台了。正象你刚才说的那样,他逃走了。可是,许多人的生命被他毁了,他们的亲友在他手里受尽折磨而死去,他们不会就此罢休。他们在一起组织了一个协会。任务一天不完成,这个协会就一天不撤销。当我们发现这个改头换面的亨德森就是那个倒台的暴君之后,我的任务就是打进他的家里,以使别人了解他的行动。我要保住在他家里当女教师的位置,才能做到这一点。他没料到,每顿饭都出现在他面前的这个女人的丈夫,正是被他岂不及待地杀害了的人。我向他微笑,负责教他的孩子,等待着时机。在巴黎试过一次,失败了。我们迅速东绕西拐跑遍欧洲,甩掉追踪我们的人,最后回到这所他一到英国就买下来的房子。

“可是,这儿也有司法官员在等待着。加西亚是以前圣佩德罗最高神职官员的儿子。当加西亚得知默里罗要回到那里去时,加西亚带着两名地位低卑的忠实伙伴在等着他。三个人胸中都燃着报仇的火焰。加西亚在白天无法下手,因为默里罗防备严密,没有他的随员卢卡斯——此人在他得意的年代叫洛佩斯——在身边,他决不出外。可是在晚上,他是单独睡的,报仇的人有可能找到他。有一天黄昏,按照事先的安排,我给我的朋友送去最后的消息,因为这个家伙无时无刻不在警惕着,他不断地调换房间。我要注意让所有的房门都开着,同时在朝大路的那个窗口发出绿光或白光作为信号,表示一切顺利或者行动最好延期。

“可是,一切都不顺利。秘书洛佩斯对我起了疑心。我刚写完信,他就悄悄从背后向我猛扑过来。他和他的主人把我拖到我的房间,宣判我是有罪的女叛徒。如果他们有法逃避杀人后果的话,他们早就当场用刀刺死我了。最后,他们经过争论,一致认为杀死我太危险。但是,他们决定要干掉加西亚。他们把我的嘴塞住,默里罗扭住我的胳膊,直到我把地址给了他。我发誓,如果我知道这对加西亚意味着什么,那么,他们可能早把我的胳膊扭断了。洛佩斯在我的信上写上地址,用袖扣封上口,一交一给仆人何塞送了出去。他们是怎样杀害加西亚的,我不知道,只知道是默里罗亲手把他击倒的,因为洛佩斯被留下来看守着我。我想,他一定是在金雀花树丛里等待着。树丛中有一条弯曲的小径。等加西亚经过时就把他击倒。起初,他们想让加西亚进屋来,然后把他当作遭到追缉的夜盗杀死。但是,他们发生了争执。如果他们被卷进一场查讯,他们的身份就会立即公开暴露,他们就会招来进一步的打击。加西亚一死,追踪就会停止,因为这样可以吓住别的一些人,使他们放弃自己的打算。

“如果不是因为我了解这伙人的所作所为,他们现在都会安然无事的。我不怀疑,好几次我的生命都处在死亡的边缘。我被关在房里,受到最可怕的威胁,以残酷虐一待来摧一残我的一精一神——请看我肩上的这块刀疤和手臂上一道道的伤痕——有一次,我想在窗口喊叫,他把一件东西塞一进我嘴里。这种惨无人道的关押继续了五天,吃不饱,几乎活不下去。今天下午,给我送来了一份丰盛的午餐。等我吃完,才知道吃的是毒药。我象在梦里一样,被推塞一进马车,后来又被拉上火车。就在车轮快要转动的时候,我才突然意识到我的自一由掌握在我自己的手中。我跳了出来。他们想把我拖回去。要不是这位好心人帮忙把我扶进一辆马车,我是怎么也逃脱不了的。感谢上帝,我终于逃出他们的魔掌了。”

我们都聚一精一会神地听着她这番不平常的叙述。还是福尔摩斯打破了沉默。

“我们的困难并没有过去,"他说着摇摇头。"我们的侦查任务已经完成,但是,我们的法律工作却开始了。”

“对,"我说,“一个能说会道的律师可以把这次谋杀说成是自卫行动。在这样的背景下,可以犯上百次罪,可是,只有在这件案子上才能判罪。”

“得啦,得啦,"贝尼斯高兴地说,"我看法律还要更强一些。自卫是一回事,怀着蓄意谋杀的目的去诱骗这个人,那就是另外一回事了,不管你害怕会从他那里遭到什么样的危险。不,不,等我们在下一次的吉尔福德巡回法庭上看到海伊加布尔的那些房客时就可以证实我们都是正确的了。”

然而,这是个历史问题,圣佩德罗之虎受到惩罚,还得要有一段时间。他和他的同伙狡猾而大胆,他们溜进埃德蒙顿大街的一个寓所,然后从后门出去,到了柯松广场,就这样甩掉了追捕的人。从那天以后,他们在英国就再没有露过面了。大约半年以后,蒙塔尔法侯爵和他的秘书鲁利先生都在马德里的艾斯库里饭店里被谋杀。有人把这桩案子归咎于无政一府主义,但是谋杀者始终没有抓到。贝尼斯警长来到贝克大街看望我们,带来一张那秘书的一张黑脸的复印图像,以及一张他主人的图像:老成的面貌,富有魅力的黑眼睛和两簇浓眉。我们并不怀疑,尽避是延误了,正义毕竟还是得到了伸张。

“亲一爱一的华生,这是一桩混乱的案件,"福尔摩斯在黄昏中一抽一着烟斗说道。"不可能称心如意地把它看得那样简洁。它包括两个洲,关系到两群神秘的人,加上我们无比可敬的朋友斯考特·艾克尔斯的出现,促使案情进一步复杂化了,他的情况向我们表明,死者加西亚足智多谋,有良好的自卫本领。结果是了不起的,我们和这位可嘉的警长合作,在千头万绪的疑点中抓住了要害,终于得以沿着那条蜿蜒曲折的小路前进。你还有什么地方不明白吗?”

“那个混血儿厨师回来有什么目的?”

“我想,厨房里的那件怪东西可以解答你的疑问。这个人是圣佩德罗原始森林里的生番。那件东西是他的神物。当他和同伙逃到预定的撤退地点时——已经有人在那里,无疑是他们的同伙——他的同伴曾劝过他把这样一件易受连累的东西丢掉。可是,那是这个混血儿心一爱一之物。第二天,他禁不住又回来了。当他在窗口探望时,看见了正在值班的警官瓦尔特斯。他一直等了三天。出于虔诚或者说是迷信,他又尝试了一次。平时机灵的贝尼斯警长曾在我面前看轻此案,但终于也认识到了案情的重大,因而布置了圈套让那个家伙自投罗网。还有别的问题吗,华生?”

“那只撕烂了的鸟,一桶血,烧焦了的骨头,在那古怪厨房里的所有的神秘东西又怎么解释呢?”

福尔摩斯微笑着打开笔记本的一页。

“我在大英博物馆度过了一个上午,研究了这一点和其它一些问题。这是从艾克曼著的《伏都教和黑人宗教》一书中摘出来的一段话:

虔诚的伏都教信徒无论干什么重要的事情,都要向他那不洁净的神奉献祭品。在极端的情况下,这些仪式采取杀人奠祭,继之以食人肉的方式。但通常的祭品则是一只活活扯成碎片的白公鸡,或者是一只黑羊,割开喉咙,将其躯体焚化。

“所以你看,我们的野人朋友在仪式方面完全是正统的。这真是怪诞,华生,"福尔摩斯加了一句,同时慢慢地合上笔记本,"但是,从怪诞到可怕只有一步之差,我这样说是有根据的。”




点击收听单词发音收听单词发音  

1 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
2 chestnuts 113df5be30e3a4f5c5526c2a218b352f     
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马
参考例句:
  • A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
  • Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
3 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
4 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
5 pane OKKxJ     
n.窗格玻璃,长方块
参考例句:
  • He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
  • Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
6 goggle pedzg     
n.瞪眼,转动眼珠,护目镜;v.瞪眼看,转眼珠
参考例句:
  • His insincerity is revealed by the quick goggle of his eyes.他眼睛的快速转动泄露了他的不诚实。
  • His eyes seemed to goggle larger than usual behind the heavy lenses.在厚厚的镜片后面,眼睛瞪得比平时大得多。
7 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
8 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
9 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
10 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
11 tenants 05662236fc7e630999509804dd634b69     
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
12 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
13 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
14 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
15 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
16 dwarfish Gr4x1     
a.像侏儒的,矮小的
参考例句:
  • Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。
  • Rest no longer satisfied with thy dwarfish attainments, but press forward to things and heavenly. 不要再满足于属世的成就,要努力奔向属天的事物。
17 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
18 relic 4V2xd     
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物
参考例句:
  • This stone axe is a relic of ancient times.这石斧是古代的遗物。
  • He found himself thinking of the man as a relic from the past.他把这个男人看成是过去时代的人物。
19 savagely 902f52b3c682f478ddd5202b40afefb9     
adv. 野蛮地,残酷地
参考例句:
  • The roses had been pruned back savagely. 玫瑰被狠狠地修剪了一番。
  • He snarled savagely at her. 他向她狂吼起来。
20 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
21 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
22 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
23 zinc DfxwX     
n.锌;vt.在...上镀锌
参考例句:
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
  • Zinc is used to protect other metals from corrosion.锌被用来保护其他金属不受腐蚀。
24 charred 2d03ad55412d225c25ff6ea41516c90b     
v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦
参考例句:
  • the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
  • The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
25 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
26 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
27 stagnate PGqzj     
v.停止
参考例句:
  • Where the masses are not roused,work will stagnate.哪里不发动群众,哪里的工作就死气沉沉。
  • Taiwan's economy is likely to stagnate for a long time to come.台湾经济很可能会停滞很长一段时间。
28 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
29 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
30 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
31 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
32 invaluable s4qxe     
adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
参考例句:
  • A computer would have been invaluable for this job.一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
  • This information was invaluable to him.这个消息对他来说是非常宝贵的。
33 rambles 5bfd3e73a09d7553bf08ae72fa2fbf45     
(无目的地)漫游( ramble的第三人称单数 ); (喻)漫谈; 扯淡; 长篇大论
参考例句:
  • He rambles in his talk. 他谈话时漫无中心。
  • You will have such nice rambles on the moors. 你可以在旷野里好好地溜达溜达。
34 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
35 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
36 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
37 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
38 fugitives f38dd4e30282d999f95dda2af8228c55     
n.亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 )
参考例句:
  • Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
  • Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
39 lurking 332fb85b4d0f64d0e0d1ef0d34ebcbe7     
潜在
参考例句:
  • Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?
  • There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》
40 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
41 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
42 audacity LepyV     
n.大胆,卤莽,无礼
参考例句:
  • He had the audacity to ask for an increase in salary.他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
  • He had the audacity to pick pockets in broad daylight.他竟敢在光天化日之下掏包。
43 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
44 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
45 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
46 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
47 grunts c00fd9006f1464bcf0f544ccda70d94b     
(猪等)作呼噜声( grunt的第三人称单数 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说; 石鲈
参考例句:
  • With grunts of anguish Ogilvie eased his bulk to a sitting position. 奥格尔维苦恼地哼着,伸个懒腰坐了起来。
  • Linda fired twice A trio of Grunts assembling one mortar fell. 琳达击发两次。三个正在组装迫击炮的咕噜人倒下了。
48 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
49 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
50 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
51 warded bd81f9d02595a46c7a54f0dca9a5023b     
有锁孔的,有钥匙榫槽的
参考例句:
  • The soldiers warded over the city. 士兵们守护着这座城市。
  • He warded off a danger. 他避开了危险。
52 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
53 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
54 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
55 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
56 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
57 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
58 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
59 riveted ecef077186c9682b433fa17f487ee017     
铆接( rivet的过去式和过去分词 ); 把…固定住; 吸引; 引起某人的注意
参考例句:
  • I was absolutely riveted by her story. 我完全被她的故事吸引住了。
  • My attention was riveted by a slight movement in the bushes. 我的注意力被灌木丛中的轻微晃动吸引住了。
60 mansions 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20     
n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
参考例句:
  • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
61 prosaic i0szo     
adj.单调的,无趣的
参考例句:
  • The truth is more prosaic.真相更加乏味。
  • It was a prosaic description of the scene.这是对场景没有想象力的一个描述。
62 aloof wxpzN     
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
参考例句:
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
63 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
64 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
65 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
66 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
67 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
68 suave 3FXyH     
adj.温和的;柔和的;文雅的
参考例句:
  • He is a suave,cool and cultured man.他是个世故、冷静、有教养的人。
  • I had difficulty answering his suave questions.我难以回答他的一些彬彬有礼的提问。
69 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
70 WHIMS ecf1f9fe569e0760fc10bec24b97c043     
虚妄,禅病
参考例句:
  • The mate observed regretfully that he could not account for that young fellow's whims. 那位伙伴很遗憾地说他不能说出那年轻人产生怪念头的原因。
  • The rest she had for food and her own whims. 剩下的钱她用来吃饭和买一些自己喜欢的东西。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
71 grievance J6ayX     
n.怨愤,气恼,委屈
参考例句:
  • He will not easily forget his grievance.他不会轻易忘掉他的委屈。
  • He had been nursing a grievance against his boss for months.几个月来他对老板一直心怀不满。
72 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
73 lashed 4385e23a53a7428fb973b929eed1bce6     
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
  • The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
74 citadel EVYy0     
n.城堡;堡垒;避难所
参考例句:
  • The citadel was solid.城堡是坚固的。
  • This citadel is built on high ground for protecting the city.这座城堡建于高处是为保护城市。
75 entail ujdzO     
vt.使承担,使成为必要,需要
参考例句:
  • Such a decision would entail a huge political risk.这样的决定势必带来巨大的政治风险。
  • This job would entail your learning how to use a computer.这工作将需要你学会怎样用计算机。
76 nefarious 1jsyH     
adj.恶毒的,极坏的
参考例句:
  • My father believes you all have a nefarious purpose here.我父亲认为你们都有邪恶的目的。
  • He was universally feared because of his many nefarious deeds.因为他干了许多罪恶的勾当,所以人人都惧怕他。
77 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
78 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
79 alluring zzUz1U     
adj.吸引人的,迷人的
参考例句:
  • The life in a big city is alluring for the young people. 大都市的生活对年轻人颇具诱惑力。
  • Lisette's large red mouth broke into a most alluring smile. 莉莎特的鲜红的大嘴露出了一副极为诱人的微笑。
80 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
81 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
82 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
83 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
84 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
85 aquiline jNeyk     
adj.钩状的,鹰的
参考例句:
  • He had a thin aquiline nose and deep-set brown eyes.他长着窄长的鹰钩鼻和深陷的褐色眼睛。
  • The man has a strong and aquiline nose.该名男子有强大和鹰鼻子。
86 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
87 iris Ekly8     
n.虹膜,彩虹
参考例句:
  • The opening of the iris is called the pupil.虹膜的开口处叫做瞳孔。
  • This incredible human eye,complete with retina and iris,can be found in the Maldives.又是在马尔代夫,有这样一只难以置信的眼睛,连视网膜和虹膜都刻画齐全了。
88 opium c40zw     
n.鸦片;adj.鸦片的
参考例句:
  • That man gave her a dose of opium.那男人给了她一剂鸦片。
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
89 scowling bbce79e9f38ff2b7862d040d9e2c1dc7     
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 )
参考例句:
  • There she was, grey-suited, sweet-faced, demure, but scowling. 她就在那里,穿着灰色的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Scowling, Chueh-hui bit his lips. 他马上把眉毛竖起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
90 plantation oOWxz     
n.种植园,大农场
参考例句:
  • His father-in-law is a plantation manager.他岳父是个种植园经营者。
  • The plantation owner has possessed himself of a vast piece of land.这个种植园主把大片土地占为己有。
91 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
92 lewd c9wzS     
adj.淫荡的
参考例句:
  • Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
  • I'm not that mean,despicable,cowardly,lewd creature that horrible little man sees. 我可不是那个令人恶心的小人所见到的下流、可耻、懦弱、淫秽的家伙。
93 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
94 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
95 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
96 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
97 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
98 cowering 48e9ec459e33cd232bc581fbd6a3f22d     
v.畏缩,抖缩( cower的现在分词 )
参考例句:
  • He turned his baleful glare on the cowering suspect. 他恶毒地盯着那个蜷缩成一团的嫌疑犯。 来自《简明英汉词典》
  • He stood over the cowering Herb with fists of fury. 他紧握着两个拳头怒气冲天地站在惊魂未定的赫伯面前。 来自辞典例句
99 adherents a7d1f4a0ad662df68ab1a5f1828bd8d9     
n.支持者,拥护者( adherent的名词复数 );党羽;徒子徒孙
参考例句:
  • He is a leader with many adherents. 他是个有众多追随者的领袖。 来自《简明英汉词典》
  • The proposal is gaining more and more adherents. 该建议得到越来越多的支持者。 来自《简明英汉词典》
100 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
101 chivalrous 0Xsz7     
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的
参考例句:
  • Men are so little chivalrous now.现在的男人几乎没有什么骑士风度了。
  • Toward women he was nobly restrained and chivalrous.对于妇女,他表现得高尚拘谨,尊敬三分。
102 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
103 blanched 86df425770f6f770efe32857bbb4db42     
v.使变白( blanch的过去式 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮
参考例句:
  • The girl blanched with fear when she saw the bear coming. 那女孩见熊(向她)走来,吓得脸都白了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Their faces blanched in terror. 他们的脸因恐惧而吓得发白。 来自《简明英汉词典》
104 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
105 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
106 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
107 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
108 pittance KN1xT     
n.微薄的薪水,少量
参考例句:
  • Her secretaries work tirelessly for a pittance.她的秘书们为一点微薄的工资不知疲倦地工作。
  • The widow must live on her slender pittance.那寡妇只能靠自己微薄的收入过活。
109 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
110 bided da76bb61ecb9971a6f1fac201777aff7     
v.等待,停留( bide的过去式 );居住;等待;面临
参考例句:
  • Jack was hurt deeply, and he bided his time for revenge. 杰克受了很深的伤害,他等待着报仇的时机。 来自《简明英汉词典》
  • Their ready answer suggested that they had long bided that. 他们很爽快的回答表明他们已经等待这个(要求)很久了。 来自《现代英汉综合大词典》
111 avenger avenger     
n. 复仇者
参考例句:
  • "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
  • Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
112 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
113 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
114 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
115 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
116 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
117 bruises bruises     
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 )
参考例句:
  • He was covered with bruises after falling off his bicycle. 他从自行车上摔了下来,摔得浑身伤痕。 来自《简明英汉词典》
  • The pear had bruises of dark spots. 这个梨子有碰伤的黑斑。 来自《简明英汉词典》
118 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
119 entice FjazS     
v.诱骗,引诱,怂恿
参考例句:
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
120 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
121 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
122 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
123 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
124 collaborator gw3zSz     
n.合作者,协作者
参考例句:
  • I need a collaborator to help me. 我需要个人跟我合作,帮我的忙。
  • His collaborator, Hooke, was of a different opinion. 他的合作者霍克持有不同的看法。
125 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
126 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
127 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
128 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
129 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
130 astuteness fb1f6f67d94983ea5578316877ad8658     
n.敏锐;精明;机敏
参考例句:
  • His pleasant, somewhat ordinary face suggested amiability rather than astuteness. 他那讨人喜欢而近乎平庸的脸显得和蔼有余而机敏不足。 来自互联网
  • Young Singaporeans seem to lack the astuteness and dynamism that they possess. 本地的一般年轻人似乎就缺少了那份机灵和朝气。 来自互联网
131 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
132 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
133 propitiate 1RNxa     
v.慰解,劝解
参考例句:
  • They offer a sacrifice to propitiate the god.他们供奉祭品以慰诸神。
  • I tried to propitiate gods and to dispel demons.我试著取悦神只,驱赶恶魔。
134 rites 5026f3cfef698ee535d713fec44bcf27     
仪式,典礼( rite的名词复数 )
参考例句:
  • to administer the last rites to sb 给某人举行临终圣事
  • He is interested in mystic rites and ceremonies. 他对神秘的仪式感兴趣。
135 cannibalism ZTGye     
n.同类相食;吃人肉
参考例句:
  • The war is just like the cannibalism of animals.战争就如同动物之间的互相残。
  • They were forced to practise cannibalism in order to survive.他们被迫人吃人以求活下去。
136 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片