少年派的奇幻漂流 Chapter 8
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-05-16 07:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 8
We commonly say in the trade that the most dangerous animal in a zoo is Man. In a general way we mean how our species' excessive predatoriness has made the entire planet our prey1. More specifically, we have in mind the people who feed fishhooks to the otters2, razors to the bears, apples with small nails in them to the elephants and hardware variations on the theme: ballpoint pens, paper clips, safety pins, rubber bands, combs, coffee spoons, horseshoes, pieces of broken glass, rings, brooches and other jewellery (and not just cheap plastic bangles: gold wedding bands, too), drinking straws, plastic cutlery, ping-pong balls, tennis balls and so on. The obituary3 of zoo animals that have died from being fed foreign bodies would include gorillas4, bison, storks5, rheas, ostriches7, seals, sea lions, big cats, bears, camels, elephants, monkeys, and most every variety of deer, ruminant and songbird. Among zookeepers, Goliath's death is famous; he was a bull elephant seal, a great big venerable beast of two tons, star of his European zoo, loved by all visitors. He died of internal bleeding after someone fed him a broken beer bottle.
The cruelty is often more active and direct. The literature contains reports on the many torments8 inflicted9 upon zoo animals: a shoebill dying of shock after having its beak10 smashed with a hammer; a moose stag losing its beard, along with a strip of flesh the size of an index finger, to a visitor's knife (this same moose was poisoned six months later); a monkey's arm broken after reaching out for proffered11 nuts; a deer's antlers attacked with a hacksaw; a zebra stabbed with a sword; and other assaults on other animals, with walking sticks, umbrellas, hairpins12, knitting needles, scissors and whatnot, often with an aim to taking an eye out or to injuring sexual parts. Animals are also poisoned. And there are indecencies even more bizarre: onanists breaking a sweat on monkeys, ponies13, birds; a religious freak who cut a snake's head off; a deranged14 man who took to urinating in an elk's mouth.
At Pondicherry we were relatively15 fortunate. We were spared the sadists who plied16 European and American zoos. Nonetheless, our golden agouti vanished, stolen by someone who ate it, Father suspected. Various birds - pheasants, peacocks, macaws - lost feathers to people greedy for their beauty. We caught a man with a knife climbing into the pen for mouse deer; he said he was going to punish evil Ravana (who in the Ramayana took the form of a deer when he kidnapped Sita, Rama's consort). Another man was nabbed in the process of stealing a cobra. He was a snake charmer whose own snake had died. Both were saved: the cobra from a life of servitude and bad music, and the man from a possible death bite. We had to deal on occasion with stone throwers, who found the animals too placid17 and wanted a reaction. And we had the lady whose sari was caught by a lion. She spun18 like a yo-yo, choosing mortal embarrassment19 over mortal end. The thing was, it wasn't even an accident. She had leaned over, thrust her hand in the cage and waved the end of her sari in the lion's face, with what intent we never figured out. She was not injured; there were many fascinated men who came to her assistance. Her flustered20 explanation to Father was, "Whoever heard of a lion eating a cotton sari? I thought lions were carnivores." Our worst troublemakers21 were the visitors who gave food to the animals. Despite our vigilance, Dr. Atal, the zoo veterinarian, could tell by the number of animals with digestive disturbances22 which had been the busy days at the zoo. He called "tidbit-itis" the cases of enteritis or gastritis due to too many carbohydrates23, especially sugar. Sometimes we wished people had stuck to sweets. People have a notion that animals can eat anything without the least consequence to their health. Not so. One of our sloth24 bears became seriously ill with severe hemorrhagic enteritis after being given fish that had gone putrid25 by a man who was convinced he was doing a good deed.
Just beyond the ticket booth Father had painted on a wall in bright red letters the question:
Do You Know Which is the Most Dangerous Animal in the Zoo?
An arrow pointed26 to a small curtain. There were so many eager, curious hands that pulled at the curtain that we had to replace it regularly. Behind it was a mirror.
But I learned at my expense that Father believed there was another animal even more dangerous than us, and one that was extremely common, too, found on every continent, in every habitat: the redoubtable27 species Animalus anthropomorphicus, the animal as seen through human eyes. We've all met one, perhaps even owned one. It is an animal that is "cute," "friendly," "loving," "devoted," "merry," "understanding." These animals lie in ambush28 in every toy store and children's zoo. Countless29 stories are told of them. They are the pendants of those "vicious," "bloodthirsty," "depraved" animals that inflame30 the ire of the maniacs31 I have just mentioned, who vent32 their spite on them with walking sticks and umbrellas.
In both cases we look at an animal and see a mirror. The obsession33 with putting ourselves at the centre of everything is the bane not only of theologians but also of zoologists34.
I learned the lesson that an animal is an animal, essentially35 and practically removed from us, twice: once with Father and once with Richard Parker.
It was on a Sunday morning. I was quietly playing on my own. Father called out.
"Children, come here."
Something was wrong. His tone of voice set off a small alarm bell in my head. I quickly reviewed my conscience. It was clear. Ravi must be in trouble again. I wondered what he had done this time. I walked into the living room. Mother was there. That was unusual. The disciplining of children, like the tending of animals, was generally left to Father. Ravi walked in last, guilt36 written all over his criminal face.
"Ravi, Piscine, I have a very important lesson for you today."
"Oh really, is this necessary?" interrupted Mother. Her face was flushed.
I swallowed. If Mother, normally so unruffled, so calm, was worried, even upset, it meant we were in serious trouble. I exchanged glances with Ravi.
"Yes, it is," said Father, annoyed. "It may very well save their lives."
Save our lives! It was no longer a small alarm bell that was ringing in my head - they were big bells now, like the ones we heard from Sacred Heart of Jesus Church, not far from the zoo.
"But Piscine? He's only eight," Mother insisted.
"He's the one who worries me the most."
"I'm innocent!" I burst out. "It's Ravi's fault, whatever it is. He did it!"
"What?" said Ravi. "I haven't done anything wrong." He gave me the evil eye.
"Shush!" said Father, raising his hand. He was looking at Mother. "Gita, you've seen Piscine. He's at that age when boys run around and poke37 their noses everywhere."
Me? A run-arounder? An everywhere-nose-poker? Not so, not so! Defend me, Mother, defend me, I implored38 in my heart. But she only sighed and nodded, a signal that the terrible business could proceed.
"Come with me," said Father.
We set out like prisoners off to their execution.
We left the house, went through the gate, entered the zoo. It was early and the zoo hadn't opened yet to the public. Animal keepers and groundskeepers were going about their work. I noticed Sitaram, who oversaw39 the orang-utans, my favourite keeper. He paused to watch us go by. We passed birds, bears, apes, monkeys, ungulates, the terrarium house, the rhinos40, the elephants, the giraffes.
We came to the big cats, our tigers, lions and leopards41. Babu, their keeper, was waiting for us. We went round and down the path, and he unlocked the door to the cat house, which was at the centre of a moated island. We entered. It was a vast and dim cement cavern42, circular in shape, warm and humid, and smelling of cat urine. All around were great big cages divided up by thick, green, iron bars. A yellowish light filtered down from the skylights. Through the cage exits we could see the vegetation of the surrounding island, flooded with sunlight. The cages were empty - save one: Mahisha, our Bengal tiger patriarch, a lanky43, hulking beast of 550 pounds, had been detained. As soon as we stepped in, he loped up to the bars of his cage and set off a full-throated snarl44, ears flat against his skull45 and round eyes fixed46 on Babu. The sound was so loud and fierce it seemed to shake the whole cat house. My knees started quaking. I got close to Mother. She was trembling, too. Even Father seemed to pause and steady himself. Only Babu was indifferent to the outburst and to the searing stare that bored into him like a drill. He had a tested trust in iron bars. Mahisha started pacing to and fro against the limits of his cage.
Father turned to us. "What animal is this?" he bellowed47 above Mahisha's snarling48.
"It's a tiger," Ravi and I answered in unison49, obediently pointing out the blindingly obvious.
"Are tigers dangerous?"
"Yes, Father, tigers are dangerous."
"Tigers are very dangerous," Father shouted. "I want you to understand that you are never - under any circumstances - to touch a tiger, to pet a tiger, to put your hands through the bars of a cage, even to get close to a cage. Is that clear? Ravi?"
Ravi nodded vigorously.
"Piscine?"
I nodded even more vigorously.
He kept his eyes on me.
I nodded so hard I'm surprised my neck didn't snap and my head fall to the floor.
I would like to say in my own defence that though I may have anthropomorphized the animals till they spoke50 fluent English, the pheasants complaining in uppity British accents of their tea being cold and the baboons51 planning their bank robbery getaway in the flat, menacing tones of American gangsters52, the fancy was always conscious. I quite deliberately53 dressed wild animals in tame costumes of my imagination. But I never deluded54 myself as to the real nature of my playmates. My poking55 nose had more sense than that. I don't know where Father got the idea that his youngest son was itching56 to step into a cage with a ferocious57 carnivore. But wherever the strange worry came from - and Father was a worrier - he was clearly determined58 to rid himself of it that very morning.
"I'm going to show you how dangerous tigers are," he continued. "I want you to remember this lesson for the rest of your lives."
He turned to Babu and nodded. Babu left. Malahisha's eyes followed him and did not move from the door he disappeared through. He returned a few seconds later carrying a goat with its legs tied. Mother gripped me from behind. Mahihisha's snarl turned into a growl59 deep in the throat.
Babu unlocked, opened, entered, closed and locked a cage next to the tiger's cage. Bars and a trapdoor separated the two. Immediately Mahisha was up against the dividing bars, pawing them. To his growling60 he now added explosive, arrested woofs. Babu placed the goat on the floor; its flanks were heaving violently, its tongue hung from its mouth, and its eyes were spinning orbs61. He untied62 its legs. The goat got to its feet. Babu exited the cage in the same careful way he had entered it. The cage had two floors, one level with us, the other at the back, higher by about three feet, that led outside to the island. The goat scrambled63 to this second level. Mahisha, now unconcerned with Babu, paralleled the move in his cage in a fluid, effortless motion. He crouched64 and lay still, his slowly moving tail the only sign of tension.
Babu stepped up to the trapdoor between the cages and started pulling it open. In anticipation65 of satisfaction, Mahisha fell silent. I heard two things at that moment: Father saying "Never forget this lesson" as he looked on grimly; and the bleating66 of the goat. It must have been bleating all along, only we couldn't hear it before.
I could feel Mother's hand pressed against my pounding heart.
The trapdoor resisted with sharp cries. Mahisha was beside himself - he looked as if he were about to burst through the bars. He seemed to hesitate between staying where he was, at the place where his prey was closest but most certainly out of reach, and moving to the ground level, further away but where the trapdoor was located. He raised himself and started snarling again.
The goat started to jump. It jumped to amazing heights. I had no idea a goat could jump so high. But the back of the cage was a high and smooth cement wall.
With sudden ease the trapdoor slid open. Silence fell again, except for bleating and the click-click of the goat's hooves against the floor.
A streak67 of black and orange flowed from one cage to the next.
Normally the big cats were not given food one day a week, to simulate conditions in the wild. We found out later that Father had ordered that Mahisha not be fed for three days.
I don't know if I saw blood before turning into Mother's arms or if I daubed it on later, in my memory, with a big brush. But I heard. It was enoiugh to scare the living vegetarian68 daylights out of me. Mother bundled us out. We were in hysterics. She was incensed69.
"How could you, Santosh? They're children! They'll be scarred for the rest of their lives."
Her voice was hot and tremulous. I could see she had tears in her eyes. I felt better.
"Gita, my bird, it's for their sake. What if Piscine had stuck his hand through the bars of the cage one day to touch the pretty orange fur? Better a goat than him, no?"
His voice was soft, nearly a whisper. He looked contrite70. He never called her "my bird" in front of us.
We were huddled71 around her. He joined us. But the lesson was not over, though it was gentler after that.
Father led us to the lions and leopards.
"Once there was a madman in Australia who was a black belt in karate72. He wanted to prove himself against the lions. He lost. Badly. The keepers found only half his body in the morning."
"Yes, Father."
The Himalayan bears and the sloth bears.
"One strike of the claws from these cuddly73 creatures and your innards will be scooped74 out and splattered all over the ground."
"Yes, Father."
The hippos.
"With those soft, flabby mouths of theirs they'll crush your body to a bloody75 pulp76. On land they can outrun you."
"Yes, Father."
The hyenas77.
"The strongest jaws78 in nature. Don't think that they're cowardly or that they only eat carrion79. They're not and they don't! They'll start eating you while you're still alive."
"Yes, Father."
The orang-utans.
"As strong as ten men. They'll break your bones as if they were twigs80. I know some of them were once pets and you played with them when they were small. But now they're grown-up and wild and unpredictable."
"Yes, Father."
The ostrich6.
"Looks flustered and silly, doesn't it? Listen up: it's one of the most dangerous animals in a zoo. Just one kick and your back is broken or your torso is crushed."
"Yes, Father."
The spotted81 deer.
"So pretty, aren't they? If the male feels he has to, he'll charge you and those short little antlers will pierce you like daggers82."
"Yes, Father."
The Arabian camel.
"One slobbering bite and you've lost a chunk83 of flesh."
"Yes, Father."
The black swans.
"With their beaks84 they'll crack your skull. With their wings they'll break your arms."
"Yes, Father."
The smaller birds.
"They'll cut through your fingers with their beaks as if they were butter."
"Yes, Father."
The elephants.
"The most dangerous animal of all. More keepers and visitors are killed by elephants than by any other animal in a zoo. A young elephant will most likely dismember you and trample85 your body parts flat. That's what happened to one poor lost soul in a European zoo who got into the elephant house through a window. An older, more patient animal will squeeze you against a wall or sit on you. Sounds funny - but think about it!"
"Yes, Father."
"There are animals we haven't stopped by. Don't think they're harmless. Life will defend itself no matter how small it is. Every animal is ferocious and dangerous. It may not kill you, but it will certainly injure you. It will scratch you and bite you, and you can look forward to a swollen86, pus-filled infection, a high fever and a ten-day stay in the hospital."
"Yes, Father."
We came to the guinea pigs, the only other animals besides Mahisha to have been starved at Father's orders, having been denied their previous evening's meal. Father unlocked the cage. He brought out a bag of feed from his pocket and emptied it on the floor.
"You see these guinea pigs?"
"Yes, Father."
The creatures were trembling with weakness as they frantically87 nibbled88 their kernels89 of corn.
"Well..." He leaned down and scooped one up. "They're not dangerous." The other guinea pigs scattered90 instantly.
Father laughed. He handed me the squealing91 guinea pig. He meant to end on a light note.
The guinea pig rested in my arms tensely. It was a young one. I went to the cage and carefully lowered it to the floor. It rushed to its mother's side. The only reason these guinea pigs weren't dangerous - didn't draw blood with their teeth and claws - was that they were practically domesticated92. Otherwise, to grab a wild guinea pig with your bare hands would be like taking hold of a knife by the blade.
The lesson was over. Ravi and I sulked and gave Father the cold shoulder for a week. Mother ignored him too. When I went by the rhinoceros93 pit I fancied the rhinos' heads were hung low with sadness over the loss of one of their dear companions.
But what can you do when you love your father? Life goes on and you don't touch tigers. Except that now, for having accused Ravi of an unspecified crime he hadn't committed, I was as good as dead. In years subsequent, when he was in the mood to terrorize me, he would whisper to me, "Just wait till we're alone. You're the next goat!"

 第八章
    我们这一行通常说动物园里最危险的动物就是人。这句话的大概意思是,人类过度的掠夺性使整座星球都成了我们的猎物。更具体地说,我们想到的是这么一些人, 他们给水獭喂鱼钩,给熊喂剃须刀,给大象喂里面有小钉子的苹果,给动物喂各种五金制品:圆珠笔、回形针、安全别针、橡皮筋、梳子、咖啡勺、马蹄铁、碎玻璃 片、戒指、胸针和其他珠宝(而且不只是便宜的塑料手镯:也有结婚金戒指)、吸管、妲料刀具、乒乓球、网球,等等。讣告上由于被人喂了异物而死亡的动物园里 的动物包括长颈鹿、野牛、鹳、美洲驼、鸵鸟、海豹、海狮、大型猫科动物、熊、骆驼、大象、猴子以及几乎所有种类的鹿、反刍动物和燕雀。动物饲养员都知道哥 利亚之死;他是一头雄海象,一头体重两吨的庞大的珍贵野兽,是他所在的欧洲动物园的明星,受到所有游客的喜爱。他在吃了一个人喂他的破啤酒瓶之后死于内出 血。
    这样的残忍常常更加主动、直接。文献记载了动物园里的动物遭受各种折磨的报告:一只鲸头鹳在嘴被一把锤子砸烂以后死于休克;一头雄性麋鹿在一位游客的刀下 失去了胡须和一块食指大小的肉(这头鹿六个月后被毒死);一只猴子伸手去拿递给它的坚果时被弄断了胳膊;一买鹿的角遭到了钢锯的袭击;一匹斑马被剑刺中; 还有用其他东西,包括手杖、雨伞、发夹、缝衣针、剪刀和诸.如此类的东西,对其他动物进行的攻击.,目的通常是要挖出一只眼睛,或者伤害性器官。动物也会 被投毒。还有其他甚至更加古怪的下流行为:手淫者在猴子、驴子和小鸟面前干得大汗淋漓;个宗教狂割下了一条蛇的头;一个疯子喜欢上了  在本地治里,我们相对幸运一些。我们没有不断攻击欧洲和美洲动物园的虐待狂。尽管如此,我们的金色刺豚鼠还是不见了,父亲怀疑是被人偷去吃掉了。各种鸟 ——雉鸡、孔雀、金刚鹦鹉——在贪图它们美丽的人手里丢了羽毛。我们曾经抓住一个拿着一把刀爬进鼷鹿圈的人;他说他要惩罚邪恶的罗波那(罗波那,印度神话 中的十首魔王。)(他在<罗摩衍那>里变成鹿,绑架了罗摩的配偶悉多)。还有一个人在偷一条眼镜蛇时被当场捉住。他是个耍蛇人,自己的蛇死 了。他和蛇都得救了:眼镜蛇不用去过受奴役的生活,忍受糟糕的音乐,而人则避免了可能被蛇咬到的那致命的一口。有时我们得对付扔石头的人,他们认为动物太 平静了,想要得到反应。有一位女士的莎丽(印度妇女用以裹身包头或裹身披肩的蔓段布或绸。)被一头狮子抓住了。在极度尴尬和死亡之间她选择了前者,像一只 玩具转线盘一样打着转。事实是,这甚至不是个意外。她向前凑过身子,把手伸进笼子里,在狮子面前晃动着莎丽的一端,这是出于什么目的,我们一直没弄明白。 她没有受伤;很多被这一情景吸引的人来帮她。她红着脸对父亲做出的解释是:“谁听说过狮子吃棉莎丽?我以为狮子是食肉动物呢。”最捣乱的是那些给动物喂食 的人。尽管我们很警惕,动物园的兽医阿塔尔医生还是能根据有消化问题的动韧数量来判断哪一天是动物园游客最多的一天。他把由于吃了太多的碳水化合物,尤其 是太多的糖,而得的肠炎和胃炎叫做“美味炎”。有时候我们希望人们只喂甜食。人们有一种看法,认为动物可以吃任何东西,却不会有健康问题。并非如此。我们 的一只懒熊吃了一个人给它的腐烂的鱼以后因为肠子大出血而病得很严重,己是在做好事。
    就在售票处旁边,父亲用鲜红的字在墙上写道:你们知道动物园里量危险的动物是什么吗?一支箭头指向一道小小的帘子。有那么多只急切好奇的手去拉开帘子,我们不得不定期更换帘子。帘子后面是一面镜子。
    但是我付出了代价,了解到父亲相信还有一种动物甚至比我们更加危险,而且这种动物非常常见,在每一座大陆上,每一处栖息地都有:可怕的物种 Animalus  anthropomorphicus①(①作者仿照拉丁文构词法自造的词,意即-具有人形状的动物”。),即人眼里的动物。我们都遇见过这种动物,也许甚 至还养过一只。这是一种“漂亮”、“友好”、“可爱”、“忠诚”、“快乐”、“善解人意”的动物。这些动物埋伏在每一家玩具店和儿童动物园里。关于它们的 故事数也数不清。它们是那些“邪恶”、“嗜血’’、“堕落”的动物的补充,后者燃起了我刚才提到的那些疯子的怒火,他们用手杖和雨伞对它们发泄怨恨。在两 种情况下,我们都在看一只动物时看到了一面镜子。痴迷于把我们自己置于一切的中心,这不仅是神学家的灾祸,也是动物学家的灾祸。
    动物就是动物,无论是在本质上还是在实际上都与我们迥然不同,我两次得到这一教训:一次从父亲那里,一次从理查德·帕克那里。
    那是一个星朔天的早晨。我正安静地独自玩耍。父亲叫我们了。
    “孩子们,到这儿来。"
    出了什么事了。他的语调在我脑子里拉响了一只小警钟。我迅速回顾了一遍自己的良心。它是清白的。拉维肯定又惹祸了。我不知道这次他做了什么。我走进起居 室。母亲在那儿。这很不寻常。教训孩子和照料动物通常都是由父亲去做的。拉维最后一个进来,他那张罪犯的脸上写满了过失。
    “拉维,派西尼,今天我要给你们上非常重要的一课。"
    “噢,真的吗,这有必要吗?”母亲打断他说。她的脸红了。
    我倒吸了一口气。如果平常如此沉着、如此镇静的母亲现在却如此担心,甚至不安,那就意味着我们有大麻烦了。我和拉维交换了一下眼神。
    “是的,有必要,”父亲生气地说,“这很可能救他们的命。"
    救我们的命!现在我脑子里拉响的不是小警钟——而是大警钟,就像我们听见的从离动物园不远的耶稣圣心堂传来的钟声一样响。
    “但是派西尼呢?他只有8岁。”母亲坚持说。
    “最让我担心的就是他。"
    “我没犯锗!”我脱口叫道。“是拉维的错,不管是什么事。是他干的!”
    “什么?”拉维说。“我什么错也没犯。"他恶狠狠地瞪了我一眼。
    “嘘!”父亲举起手说。他看着母亲。“吉塔,你看见派西尼了。他这个年龄的男孩子喜欢到处乱跑,探头探脑。"
    我?到处乱跑?探头探脑?不是这样的,不是这样的!为我辩护啊,母亲,为我辩护啊,我在心里祈求道。但她只是叹口气,点了点头,表示这件可怕的事情可以继续下去了。
    “跟我来。”父亲说。
    我们出发了,就像罪犯走向刑场。
    我们离开家.穿过大门,走进动物园。时间还早,动有对游客开放。我看见西塔拉姆,他是照管猩猩的,是我最喜欢的饲养员。他停下手中的活,看着我们走过去。我们走过小鸟、熊、猿猴、猴子、有蹄类动物、陆栖小动物、犀牛、大象和长颈鹿的笼子。
    我们来到大型猫科动物——我们的老虎、狮子和豹子——的笼前。他们的饲养员巴布正等着我们。我们走过去,沿着小路朝笼子走,他打开了通向猫科动物笼舍的 门,笼舍在一座周围有深沟的小岛上。我们走了进去。那是一座很大的光线昏暗的水泥洞穴,洞是圆形的,温暖潮湿,闻上去有猫尿的气味。周围全是用很粗的绿色 铁栏杆分隔开来的高大的笼子。一束发黄的光线透过天窗照射下来。透过笼子出口,我们可以看见周围小岛上的植物,上面洒满了阳光。笼子都是空的,只有一只除 外:玛赫沙,我们的盂加拉虎元老,一只体重550磅的瘦长、笨拙的动物被关在了里面。我们一跨进去,他就跳跃着朝笼子栏杆跑过来,发出洪亮的嗥叫声,耳朵 紧贴着脑袋,圆圆的眼睛目不转睛地看着巴布。叫声那么响亮,那么凶猛,仿佛把整座笼舍都震动了。我的膝盖开始哆嗦起来。我靠紧了母亲。她也在发抖。甚至父 亲似乎也停顿了一下,稳住自己。只有巴布对突然爆发的叫声和像钻头一样直刺向他的灼热的目光无动于衷。根据经验,他对铁栏杆很信任。玛赫沙开蛤在笼子有限 的空间里走来走去。
    父亲转身面对我们。“这是什么动物?”他吼道,声音盖过了玛赫沙的嗥叫。
    “是老虎。"拉维和我异口同声地回答,顺从地指出这个显而易见的事实。
    “老虎危险吗?”
    “是的,父亲,老虎危险。"
    “老虎非常危险,’’父亲叫道,“我想要你们明白,你们永远——无论在什么情况下——都不要碰老虎,不要摸老虎,不要把手伸进笼子栏杆里,甚至不要靠近笼子。明白吗?拉维?”
    拉维用力点点头。
    “派西尼?”
    我更加用力地点点头。
    他一直看着我。
    我点头那么用力,脖子竟然没有断,头没有掉到地上,真是奇怪。
    我要为自己辩护,尽管我也许把动物人格化,直到它们能说流利的英语,雉鸡用傲慢的英国口音抱怨茶是凉的,狒狒用美国歹徒带有威胁的平板语调计划抢劫银行后 如何逃走,但我一直都知道这是幻想。我在想像中故意给野生动物披上驯服的家养动物的外衣。但我从没有在我的玩伴的真正本性方面欺骗自己。我到处乱探的头脑 还不至于那么不明智。我不知道父亲的这种想法是从哪里来的,竟会认为他的小儿子渴望和一只凶猛的食肉动物一起跨进笼子。但是无论他的奇怪担忧从何而来—— 父亲的确是个好担忧的人—-显然他已下定决心就在那天早晨消除担忧。
    “我要让你们看看老虎有多危险,”他接着说,¨我想要你们一辈子记住这堂课o"
    他转向巴布,点点头。巴布离开了。玛赫沙的目光一直追随着他,没有离开他消失在外面的那扇门。几秒钟后他回来了,手里拎着一只被捆住了脚的山羊。母亲从身后紧紧抓住了我。玛赫沙的嗥叫声变成了从深深的喉咙里发出酌吼叫声。
    巴布打开锁,打开门,走进去,关上门,锁上老虎笼旁个笼子。栏杆和活板门把两个笼子分开。玛赫沙立刻冲向隔离栏杆,开始用爪子抓栏杆。除了吼叫,他现在又 发出爆炸般的间歇的呜呜声。巴布把山羊放在了地上;山羊的体侧剧烈起伏着,舌头从嘴里伸出来,眼珠像球一样转动着。他给它的腿松了绑。山羊站了起来。巴布 和进去时一样小心翼翼地离开了笼子。笼子有两层地面,一层和我们站的地面平齐,另一层在后面,高出大约三英尺,通向外面的小岛。山羊慌慌张张地爬上了第二 层。玛赫沙现在已经不关心巴布了,他在笼子里也跳上了第二层,动作优美流畅、毫不费力。他蹲下来,一动不动地待着,只有慢慢动着的尾巴显示他很紧张。
    巴布走到两个笼子之间的活板门前,开始把门拉开。因为想到自己就要得到满足,玛赫沙不叫了。那一刻我听见了两个声音:父亲一边严厉地看着一边说“永远不要忘记这一课”的声音;山羊的咩咩叫声。它一定一直在叫,只是我们刚才听不见。
    我能感到母亲的手按在我怦怦直跳的心上。
    活板门发出刺耳的声音,拉不开来。玛赫沙极度兴奋——他看上去似乎就要穿过栏杆冲出去了。他似乎在犹豫,不知道是待在原地,那里离猎物最近,但根本抓不到:还是到下面一层去,那里离猎物远一些,但活板门就在那儿。他直立起来,又开始嗥叫。
    山羊开始跳起来。它跳得高碍惊人。我不知道山羊能跳这么高。但是笼子后面是又高又滑的水泥墙。
    活板门突然很容易地拉开了。笼子里又安静下来。只听见咩咩的叫声和山羊的蹄子踏在地上发出的咔哒咔哒声。
    一道混合着黑色和橘黄色的闪光从一只笼子闪进另一只笼子。
    为了模拟野生环境,通常一个星期里有一天动物园不给大型猫科动物喂食。后来我们知道,父亲下令饿了玛赫沙三天。
    我不知道自己是在转身扑进母亲怀里之前看见了血,还是后来用一把大刷子在记忆中抹上去的。但是我听见了。那声音足以把吃素食的我吓得六神无主。母亲匆匆把我们推了出去。我们的歇斯底里发作了。她被激怒了。
    “你怎么能这么做,桑托什?他们是孩子!他们这一辈子都会受惊吓的!”
    “吉塔,我的小鸟,这是为他们好。要是有一天派西尼把手从笼子栏杆伸进去摸漂亮的橘黄色毛怎么办?是山羊总比是他好,不是吗?”
    他的声音很轻,几乎是在耳语。他看上去后悔了。他以前从不在我们面前叫她“我的小鸟”。
    我们紧紧挤在她身边。他也和我们挤在一起。但是课还没有结束,虽然在那之后要温和一些。
    父亲把我们领到狮子和豹子笼前。
    “从前澳大利亚有个疯子,空手道黑带。他想证明自己比狮子厉害。他输了。输得很惨。早晨饲养员只发现了他的半具尸体。”
    “是的,父亲。"
    喜玛拉雅熊和懒熊。
    “这些喜欢搂搂抱抱的动物只要用爪了打你一下,你的内脏就被挖了出来,溅得满地都是。"
    “是的,父亲。"
    河马。
    “它们能用柔软松垂的嘴把你的身体挤成一堆血淋酱。在陆地上它们比你们跑得快。"
    “是的,父亲。"
    鬣狗。
    “大自然最有力的嘴巴。不要以为它们是胆小鬼,只吃腐肉。它们不是胆小鬼,它们也不只吃腐肉!它们会在你还活着的时候就开始吃你。"
    “是的,父亲。"
    猩猩。
    “力气有十个男人那么大。它们会像折断小树枝一样折断你的骨头。我知道有几只曾经是宠物,在它们还小的时候你们和它们一起玩过。但是现在它们长大了,有了野性,难以捉摸。”
    “是的,父亲。”
    鸵鸟。
    “看上去紧张不安,傻里傻气,是不是?听着:这是动物园里最危险的动物之一。它只要踢你一下,你的背就断了,或者你的身体就碎了。"
    “是的,父亲。"
    梅花鹿。
    “多么漂亮啊,是不是?如果雄鹿感到有必要,它就会朝你冲过来,那些短小的鹿角会像匕首一样把你刺穿。"
    “是的,父亲。”
    阿拉伯骆驼。
    “淌着口水的嘴咬你一口,你的一大块肉就没了。”
    “是的,父亲。"
    黑天鹅。
    “它们的嘴会啄你的头。它们的翅膀会扇断你‘的胳膊。"
    “是的,父亲。’’
    小一些的鸟。
    “它们的嘴会啄穿你的手指,就像啄黄油一样。”
    “是的,父亲。
    大象。
    “最危险的动物。被大象杀死的饲养员和游客比被动物园任何其他动物杀死的都要多。幼象很可能把你撕碎,把你的尸体踩扁。这就是发生在欧洲一个从窗户爬进象 舍的可怜的迷失的灵魂身上的事。岁数大一些的,耐心好一些的象会把你挤在墙上,或者坐在你身上。听上去很好笑?但是想想吧!"
    “是的,父亲。"
    “还有我们没有停下来看的动物。不要以为它们就是无害的。生命会保卫自己,无论是多么小的生命。每一种动物都很凶猛,很危险。也许它不会杀死你,但是它一定会伤害你。它会抓你咬你,你的伤口会肿起来,流脓,感染,你会发高烧,在医院里住十天。”
    “是的,父亲。
    我们来到豚鼠笼前,它们是除了玛赫沙之外惟一按照父亲的命令没有被喂食的动物。前一天晚上它们没有吃食。父亲打开笼门。他从口袋里拿出一袋饲料,全部倒在地上。
    “你们看见这些豚鼠了吗?”
    “是的,父亲。”
    这些动物一边发狂般的啃着玉米粒,一边因为虚弱而颤抖着。
    “啊……”他身体前倾,捧起一只。“它们没有危险。”其他豚鼠立即四散逃开。
    父亲大笑起来。他把吱吱叫的豚鼠交给这堂课。
    豚鼠紧张地待在我怀里。那是只幼鼠。我走到笼边,小心地把它放在地上。它迅速跑到了妈妈身边。这些豚鼠不危险——不会用牙齿和爪子让人流血的惟一原因是它们实际上已经被驯服了。否则,空手抓野豚鼠就像抓刀刃。
    课结束了。拉维和我闷闷不乐,冷淡了父亲一个星期。母亲也不理他。.经过犀牛栏的时候,我想像它们正因为失去了一个最亲爱的朋友而伤心地低垂着头呢。
    但是如果你爱自己的父亲,你能怎么办呢?生活在继续,你不去碰老虎。只是现在,因为谴责拉维犯了某件他没有犯的、我未能具体指明的错,我的麻烦大了o在那之后的几年里,当他想要吓唬我的时候,就会低声对我说:“你就等着我们单独在一起的时候吧。你就是下一只山羊!”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
2 otters c7b1b011f1aba54879393a220705a840     
n.(水)獭( otter的名词复数 );獭皮
参考例句:
  • An attempt is being made to entice otters back to the river. 人们正试图把水獭引诱回河里去。 来自《简明英汉词典》
  • Otters are believed to have been on Earth for 90 million years. 水獭被认为存活在地球上已经9千多万年。 来自互联网
3 obituary mvvy9     
n.讣告,死亡公告;adj.死亡的
参考例句:
  • The obituary records the whole life of the deceased.讣文记述了这位死者的生平。
  • Five days after the letter came,he found Andersen s obituary in the morning paper.收到那封信五天后,他在早报上发现了安德森的讣告。
4 gorillas a04bd21e2b9b42b0d71bbb65c0c6d365     
n.大猩猩( gorilla的名词复数 );暴徒,打手
参考例句:
  • the similitude between humans and gorillas 人类和大猩猩的相像
  • Each family of gorillas is led by a great silverbacked patriarch. 每个大星星家族都由一个魁梧的、长着银色被毛的族长带领着。 来自《简明英汉词典》
5 storks fd6b10fa14413b1c399913253982de9b     
n.鹳( stork的名词复数 )
参考例句:
  • Meg and Jo fed their mother like dutiful young storks. 麦格和裘像一对忠实的小鹳似地喂她们的母亲。 来自辞典例句
  • They believe that storks bring new babies to the parents' home. 他们相信白鹤会给父母带来婴儿。 来自互联网
6 ostrich T4vzg     
n.鸵鸟
参考例句:
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
7 ostriches 527632ac780f6daef4ae4634bb94d739     
n.鸵鸟( ostrich的名词复数 );逃避现实的人,不愿正视现实者
参考例句:
  • They are the silliest lot of old ostriches I ever heard of. 他们真是我闻所未闻的一群最傻的老鸵鸟。 来自辞典例句
  • How ostriches could bear to run so hard in this heat I never succeed in understanding. 驼鸟在这样干燥炎热的地带为什么能疾速长跑,我永远也理解不了。 来自辞典例句
8 torments 583b07d85b73539874dc32ae2ffa5f78     
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人]
参考例句:
  • He released me from my torments. 他解除了我的痛苦。
  • He suffered torments from his aching teeth. 他牙痛得难受。
9 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
10 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
11 proffered 30a424e11e8c2d520c7372bd6415ad07     
v.提供,贡献,提出( proffer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She proffered her cheek to kiss. 她伸过自己的面颊让人亲吻。 来自《简明英汉词典》
  • He rose and proffered a silver box full of cigarettes. 他站起身,伸手递过一个装满香烟的银盒子。 来自辞典例句
12 hairpins f4bc7c360aa8d846100cb12b1615b29f     
n.发夹( hairpin的名词复数 )
参考例句:
  • The price of these hairpins are about the same. 这些发夹的价格大致相同。 来自互联网
  • So the king gives a hundred hairpins to each of them. 所以国王送给她们每人一百个漂亮的发夹。 来自互联网
13 ponies 47346fc7580de7596d7df8d115a3545d     
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑
参考例句:
  • They drove the ponies into a corral. 他们把矮种马赶进了畜栏。
  • She has a mania for ponies. 她特别喜欢小马。
14 deranged deranged     
adj.疯狂的
参考例句:
  • Traffic was stopped by a deranged man shouting at the sky.一名狂叫的疯子阻塞了交通。
  • A deranged man shot and killed 14 people.一个精神失常的男子开枪打死了14人。
15 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
16 plied b7ead3bc998f9e23c56a4a7931daf4ab     
v.使用(工具)( ply的过去式和过去分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
参考例句:
  • They plied me with questions about my visit to England. 他们不断地询问我的英国之行。 来自《简明英汉词典》
  • They plied us with tea and cakes. 他们一个劲儿地让我们喝茶、吃糕饼。 来自《简明英汉词典》
17 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
18 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
19 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
20 flustered b7071533c424b7fbe8eb745856b8c537     
adj.慌张的;激动不安的v.使慌乱,使不安( fluster的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The honking of horns flustered the boy. 汽车喇叭的叫声使男孩感到慌乱。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was so flustered that she forgot her reply. 她太紧张了,都忘记了该如何作答。 来自辞典例句
21 troublemakers 2d09f1f3c2345e9bf267eb0820a3b2ec     
n.惹是生非者,捣乱者( troublemaker的名词复数 )
参考例句:
  • He was employed to chuck out any troublemakers. 他受雇把捣乱者赶走。 来自《简明英汉词典》
  • She had automatically labelled the boys as troublemakers. 她不假思索地认定这些男孩子是捣蛋鬼。 来自《简明英汉词典》
22 disturbances a0726bd74d4516cd6fbe05e362bc74af     
n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
参考例句:
  • The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
  • Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
23 carbohydrates 001f0186d1ea717492c413ca718f2635     
n.碳水化合物,糖类( carbohydrate的名词复数 );淀粉质或糖类食物
参考例句:
  • The plant uses the carbohydrates to make cellulose. 植物用碳水化合物制造纤维素。 来自《简明英汉词典》
  • All carbohydrates originate from plants. 所有的碳水化合物均来自植物。 来自辞典例句
24 sloth 4ELzP     
n.[动]树懒;懒惰,懒散
参考例句:
  • Absence of competition makes for sloth.没有竞争会导致懒惰。
  • The sloth spends most of its time hanging upside down from the branches.大部分时间里树懒都是倒挂在树枝上。
25 putrid P04zD     
adj.腐臭的;有毒的;已腐烂的;卑劣的
参考例句:
  • To eat putrid food is liable to get sick.吃了腐败的食物容易生病。
  • A putrid smell drove us from the room.一股腐臭的气味迫使我们离开这房间。
26 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
27 redoubtable tUbxE     
adj.可敬的;可怕的
参考例句:
  • He is a redoubtable fighter.他是一位可敬的战士。
  • Whose only defense is their will and redoubtable spirit.他们唯一的国防是他们的意志和可怕的精神。
28 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
29 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
30 inflame Hk9ye     
v.使燃烧;使极度激动;使发炎
参考例句:
  • Our lack of response seemed to inflame the colonel.由于我们没有反应,好象惹恼了那个上校。
  • Chemical agents manufactured by our immune system inflame our cells and tissues,causing our nose to run and our throat to swell.我们的免疫系统产生的化学物质导致我们的细胞和组织发炎,导致我们流鼻水和我们的喉咙膨胀。
31 maniacs 11a6200b98a38680d7dd8e9553e00911     
n.疯子(maniac的复数形式)
参考例句:
  • Hollywood films misrepresented us as drunks, maniacs and murderers. 好莱坞电影把我们歪曲成酒鬼、疯子和杀人凶手。 来自辞典例句
  • They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start! 他们不是非理性的,或者有杀人倾向的什么人! 来自电影对白
32 vent yiPwE     
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
参考例句:
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
33 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
34 zoologists f4b4b0086bc1410e2fe80f76b127c27e     
动物学家( zoologist的名词复数 )
参考例句:
  • Zoologists refer barnacles to Crustanceans. 动物学家把螺蛳归入甲壳类。
  • It is now a source of growing interest for chemists and zoologists as well. 它现在也是化学家和动物学家愈感兴趣的一个所在。
35 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
36 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
37 poke 5SFz9     
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • We never thought she would poke her nose into this.想不到她会插上一手。
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿。
38 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
39 oversaw 1175bee226edb4f0a38466d02f3baa27     
v.监督,监视( oversee的过去式 )
参考例句:
  • He will go down as the president who oversaw two historic transitions. 他将作为见证了巴西两次历史性转变的总统,安然引退。 来自互联网
  • Dixon oversaw the project as creative director of Design Research Studio. 狄克逊监督项目的创意总监设计研究工作室。 来自互联网
40 rhinos 195f9b9fd8128a29dac773077994698f     
n.犀牛(rhino的复数形式)
参考例句:
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
41 leopards 5b82300b95cf3e47ad28dae49f1824d1     
n.豹( leopard的名词复数 );本性难移
参考例句:
  • Lions, tigers and leopards are all cats. 狮、虎和豹都是猫科动物。 来自《简明英汉词典》
  • For example, airlines never ship leopards and canaries on the same flight. 例如,飞机上从来不会同时运送豹和金丝雀。 来自英语晨读30分(初三)
42 cavern Ec2yO     
n.洞穴,大山洞
参考例句:
  • The cavern walls echoed his cries.大山洞的四壁回响着他的喊声。
  • It suddenly began to shower,and we took refuge in the cavern.天突然下起雨来,我们在一个山洞里避雨。
43 lanky N9vzd     
adj.瘦长的
参考例句:
  • He was six feet four,all lanky and leggy.他身高6英尺4英寸,瘦高个儿,大长腿。
  • Tom was a lanky boy with long skinny legs.汤姆是一个腿很细的瘦高个儿。
44 snarl 8FAzv     
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮
参考例句:
  • At the seaside we could hear the snarl of the waves.在海边我们可以听见波涛的咆哮。
  • The traffic was all in a snarl near the accident.事故发生处附近交通一片混乱。
45 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
46 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
47 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
48 snarling 1ea03906cb8fd0b67677727f3cfd3ca5     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的现在分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • "I didn't marry you," he said, in a snarling tone. “我没有娶你,"他咆哮着说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • So he got into the shoes snarling. 于是,汤姆一边大喊大叫,一边穿上了那双鞋。 来自英汉文学 - 汤姆历险
49 unison gKCzB     
n.步调一致,行动一致
参考例句:
  • The governments acted in unison to combat terrorism.这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
  • My feelings are in unison with yours.我的感情与你的感情是一致的。
50 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
51 baboons 2ea074fed3eb47c5bc3098d84f7bc946     
n.狒狒( baboon的名词复数 )
参考例句:
  • Baboons could break branches and leaders. 狒狒会折断侧枝和顶梢。 来自辞典例句
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
52 gangsters ba17561e907047df78d78510bfbc2b09     
匪徒,歹徒( gangster的名词复数 )
参考例句:
  • The gangsters offered him a sum equivalent to a whole year's earnings. 歹徒提出要给他一笔相当于他一年收入的钱。
  • One of the gangsters was caught by the police. 歹徒之一被警察逮捕。
53 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
54 deluded 7cff2ff368bbd8757f3c8daaf8eafd7f     
v.欺骗,哄骗( delude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Don't be deluded into thinking that we are out of danger yet. 不要误以为我们已脱离危险。
  • She deluded everyone into following her. 她骗得每个人都听信她的。 来自《简明英汉词典》
55 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
56 itching wqnzVZ     
adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 )
参考例句:
  • The itching was almost more than he could stand. 他痒得几乎忍不住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My nose is itching. 我的鼻子发痒。 来自《简明英汉词典》
57 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
58 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
59 growl VeHzE     
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
参考例句:
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
60 growling growling     
n.吠声, 咆哮声 v.怒吠, 咆哮, 吼
参考例句:
  • We heard thunder growling in the distance. 我们听见远处有隆隆雷声。
  • The lay about the deck growling together in talk. 他们在甲板上到处游荡,聚集在一起发牢骚。
61 orbs f431f734948f112bf8f823608f1d2e37     
abbr.off-reservation boarding school 在校寄宿学校n.球,天体,圆形物( orb的名词复数 )
参考例句:
  • So strange did It'seem that those dark wild orbs were ignorant of the day. 那双狂热的深色眼珠竟然没有见过天日,这似乎太奇怪了。 来自辞典例句
  • HELPERKALECGOSORB01.wav-> I will channel my power into the orbs! Be ready! 我会把我的力量引导进宝珠里!准备! 来自互联网
62 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
63 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
64 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
65 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
66 bleating ba46da1dd0448d69e0fab1a7ebe21b34     
v.(羊,小牛)叫( bleat的现在分词 );哭诉;发出羊叫似的声音;轻声诉说
参考例句:
  • I don't like people who go around bleating out things like that. 我不喜欢跑来跑去讲那种蠢话的人。 来自辞典例句
  • He heard the tinny phonograph bleating as he walked in. 他步入室内时听到那架蹩脚的留声机在呜咽。 来自辞典例句
67 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
68 vegetarian 7KGzY     
n.素食者;adj.素食的
参考例句:
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
69 incensed 0qizaV     
盛怒的
参考例句:
  • The decision incensed the workforce. 这个决定激怒了劳工大众。
  • They were incensed at the decision. 他们被这个决定激怒了。
70 contrite RYXzf     
adj.悔悟了的,后悔的,痛悔的
参考例句:
  • She was contrite the morning after her angry outburst.她发了一顿脾气之后一早上追悔莫及。
  • She assumed a contrite expression.她装出一副后悔的表情。
71 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
72 karate gahzT     
n.空手道(日本的一种徒手武术)
参考例句:
  • Alice's boyfriend knew a little karate.艾丽斯的男朋友懂一点儿空手道。
  • The black belt is the highest level in karate.黑腰带级是空手道的最高级别。
73 cuddly ov7zGZ     
adj.抱着很舒服的,可爱的
参考例句:
  • The beautiful crib from Mom and Dad is so cuddly.爸爸妈妈送的漂亮婴儿床真舒服。
  • You can't call a hedgehog cuddly.你不能说刺猬逗人喜爱。
74 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
75 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
76 pulp Qt4y9     
n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆
参考例句:
  • The pulp of this watermelon is too spongy.这西瓜瓤儿太肉了。
  • The company manufactures pulp and paper products.这个公司制造纸浆和纸产品。
77 hyenas f7b0c2304b9433d9f69980a715aa6dbe     
n.鬣狗( hyena的名词复数 )
参考例句:
  • These animals were the prey of hyenas. 这些动物是鬣狗的猎物。 来自辞典例句
  • We detest with horror the duplicity and villainy of the murderous hyenas of Bukharinite wreckers. 我们非常憎恨布哈林那帮两面三刀、杀人破坏,干尽坏事的豺狼。 来自辞典例句
78 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
79 carrion gXFzu     
n.腐肉
参考例句:
  • A crow of bloodthirsty ants is attracted by the carrion.一群嗜血的蚂蚁被腐肉所吸引。
  • Vultures usually feed on carrion or roadkill.兀鹫通常以腐肉和公路上的死伤动物为食。
80 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
81 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
82 daggers a5734a458d7921e71a33be8691b93cb0     
匕首,短剑( dagger的名词复数 )
参考例句:
  • I will speak daggers to her, but use none. 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但绝不是真用利剑。
  • The world lives at daggers drawn in a cold war. 世界在冷战中剑拨弩张。
83 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
84 beaks 66bf69cd5b0e1dfb0c97c1245fc4fbab     
n.鸟嘴( beak的名词复数 );鹰钩嘴;尖鼻子;掌权者
参考例句:
  • Baby cockatoos will have black eyes and soft, almost flexible beaks. 雏鸟凤头鹦鹉黑色的眼睛是柔和的,嘴几乎是灵活的。 来自互联网
  • Squid beaks are often found in the stomachs of sperm whales. 经常能在抹香鲸的胃里发现鱿鱼的嘴。 来自互联网
85 trample 9Jmz0     
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯
参考例句:
  • Don't trample on the grass. 勿踏草地。
  • Don't trample on the flowers when you play in the garden. 在花园里玩耍时,不要踩坏花。
86 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
87 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
88 nibbled e053ad3f854d401d3fe8e7fa82dc3325     
v.啃,一点一点地咬(吃)( nibble的过去式和过去分词 );啃出(洞),一点一点咬出(洞);慢慢减少;小口咬
参考例句:
  • She nibbled daintily at her cake. 她优雅地一点一点地吃着自己的蛋糕。 来自《简明英汉词典》
  • Several companies have nibbled at our offer. 若干公司表示对我们的出价有兴趣。 来自《简明英汉词典》
89 kernels d01b84fda507090bbbb626ee421da586     
谷粒( kernel的名词复数 ); 仁; 核; 要点
参考例句:
  • These stones contain kernels. 这些核中有仁。
  • Resolving kernels and standard errors can also be computed for each block. 还可以计算每个块体的分辨核和标准误差。
90 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
91 squealing b55ccc77031ac474fd1639ff54a5ad9e     
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的现在分词 )
参考例句:
  • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
  • The pigs were squealing. 猪尖叫着。
92 domesticated Lu2zBm     
adj.喜欢家庭生活的;(指动物)被驯养了的v.驯化( domesticate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He is thoroughly domesticated and cooks a delicious chicken casserole. 他精于家务,烹制的砂锅炖小鸡非常可口。 来自《简明英汉词典》
  • The donkey is a domesticated form of the African wild ass. 驴是非洲野驴的一种已驯化的品种。 来自《简明英汉词典》
93 rhinoceros tXxxw     
n.犀牛
参考例句:
  • The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。
  • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。
TAG标签: 电影原著 少年派
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片