少年派的奇幻漂流 Chapter 13
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-05-16 07:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 13
So you see, if you fall into a lion's pit, the reason the lion will tear you to pieces is not because it's hungry - be assured, zoo animals are amply fed - or because it's bloodthirsty, but because you've invaded its territory.
As an aside, that is why a circus trainer must always enter the lion ring first, and in full sight of the lions. In doing so, he establishes that the ring is his territory, not theirs, a notion that he reinforces by shouting, by stomping1 about, by snapping his whip. The lions are impressed. Their disadvantage weighs heavily on them. Notice how they come in: mighty2 predators3 though they are, "kings of beasts," they crawl in with their tails low and they keep to the edges of the ring, which is always round so that they have nowhere to hide. They are in the presence of a strongly dominant4 male, a super-alpha male, and they must submit to his dominance rituals. So they open their jaws5 wide, they sit up, they jump through paper-covered hoops6, they crawl through tubes, they walk backwards7, they roll over. "He's a queer one," they think dimly. "Never seen a top lion like him. But he runs a good pride. The larder's always full and - let's be honest, mates - his antics keep us busy. Napping all the time does get a bit boring. At least we're not riding bicycles like the brown bears or catching8 flying plates like the chimps9."
Only the trainer better make sure he always remains10 super alpha. He will pay dearly if he unwittingly slips to beta. Much hostile and aggressive behaviour among animals is the expression of social insecurity. The animal in front of you must know where it stands, whether above you or below you. Social rank is central to how it leads its life. Rank determines whom it can associate with and how; where and when it can eat; where it can rest; where it can drink; and so on. Until it knows its rank for certain, the animal lives a life of unbearable11 anarchy12. It remains nervous, jumpy, dangerous. Luckily for the circus trainer, decisions about social rank among higher animals are not always based on brute13 force. Hediger (1950) says, "When two creatures meet, the one that is able to intimidate14 its opponent is recognized as socially superior, so that a social decision does not always depend on a fight; an encounter in some circumstances may be enough." Words of a wise animal man. Mr. Hediger was for many years a zoo director, first of the Basel Zoo and then of the Zurich Zoo. He was a man well versed15 in the ways of animals.
It's a question of brain over brawn16. The nature of the circus trainer's ascendancy17 is psychological. Foreign surroundings, the trainer's erect18 posture19, calm demeanour, steady gaze, fearless step forward, strange roar (for example, the snapping of a whip or the blowing of a whistle) - these are so many factors that will fill the animal's mind with doubt and fear, and make clear to it where it stands, the very thing it wants to know. Satisfied, Number Two will back down and Number One can turn to the audience and shout, "Let the show go on! And now, ladies and gentlemen, through hoops of real fire..."

  第十三章
    因此你瞧,如果你掉进了狮栏里,狮子会把你撕成碎片的原因不是因为它饿了——动物园里的动物被喂得很饱,这是肯定的——也不是因为它嗜血,而是因为你侵入了它的地盘。
    顺便插一句,这就是马戏团的驯兽师每次都必须先进狮子表演场,而且要在狮子看得很清楚的地方进去的原因。他以此表明表演场是他的地盘,而不是它们的地盘, 他通过叫喊、跺脚和甩鞭子来强调这一概念。狮子们肃然起敬。它们的劣势沉重地压在心头。注意它们是怎么进来酌:尽管它们是强壮有力的食肉动物,“百兽之 王”却低垂着尾巴爬了进来,紧贴着场边走,而表演场总是圆,因此它们无处躲藏。它们面对的是一头强壮的居统治地位的雄狮,一个雄性超级老大,而它们必须顺 从他的统治仪式。于是它们把嘴张得大大的,它们坐起来,它们从蒙着纸的圈子里跳过去,它们从管子里钻过去,它们倒着走,它们打滚。“他是个奇怪的家伙。" 它们隐约觉得。“从没见过他那样的领头狮。但是他领的是一群引人注目的狮子。食品柜总是满满的,而且——老实说,伙伴们——他的滑稽姿势让我们忙个不停。 老是打瞌睡的确有点儿烦。至少我们没像棕熊那样骑自行车,也没像黑猩猩那样接飞碟。"
    只是驯兽师最好确保自己永远都是老大。如果无意之中滑到了老二的位置,他就会付出惨重的代价。动物之间的很多不友好和好斗的行为都是在群体中缺乏安全感的 表现。你面前的动物一定要知道它的位置在哪里,是在你之上还是在你之下。动物在群体中的地位对它如何生活至关重要。地位决定了它可以与谁交往,如何交往; 它可以在什么地点和什么时候进食;它可以在什么地方休息;它可以在什么地方饮水,等等。在明确知道自己的地位之前,动物的生活一直处于无法忍受的无政府状 态。它一直紧张不安,易受惊吓,充满危险。商级动物在群体中的地位并不总是由蛮力决定的,这是马戏团驯兽师的幸运。黑迪格尔(1950)说:“当两只动物 相遇时,能将对方吓唬住的那只被认为在群体中拥有更高的地位,因此群体决定并不总是取决于一场搏斗;在某些情况下,一次冲突也许就够了。"一位明智的动物 研究者的话。黑迪格尔先生曾经做过很多年的动物园园长,先是在巴塞尔动物园,后来在慕尼黑动物园。他对动物的行为十分精通。
    这是脑力战胜体力的问题。从本质上说,马戏团驯兽师拥有的是心理上的优势。陌生的环境、驯兽师的直立姿势、平静的外表、镇定的目光、毫不畏惧地向前的步 伐、奇怪的咆哮声(例如甩鞭子的声音或是哨声)——这么多的因素让动物心里充满了怀疑和恐惧,并且让它明白自己的位置在哪里,而这正是它最想知道的。得到 满足后,老二就会向后退缩,老大就可以转身面向观众大声说:“让我们继续表演!现在,女士们,先生们,火圈上点燃的是真正的火……”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 stomping fb759903bc37cbba50a25a838f64b0b4     
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的现在分词 )
参考例句:
  • He looked funny stomping round the dance floor. 他在舞池里跺着舞步,样子很可笑。 来自辞典例句
  • Chelsea substitution Wright-Phillips for Robben. Wrighty back on his old stomping to a mixed reception. 77分–切尔西换人:赖特.菲利普斯入替罗本。小赖特在主场球迷混杂的欢迎下,重返他的老地方。 来自互联网
2 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
3 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
4 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
5 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
6 hoops 528662bd801600a928e199785550b059     
n.箍( hoop的名词复数 );(篮球)篮圈;(旧时儿童玩的)大环子;(两端埋在地里的)小铁弓
参考例句:
  • a barrel bound with iron hoops 用铁箍箍紧的桶
  • Hoops in Paris were wider this season and skirts were shorter. 在巴黎,这个季节的裙圈比较宽大,裙裾却短一些。 来自飘(部分)
7 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
8 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
9 chimps 2a09048610e52de775e2fe426c063f06     
(非洲)黑猩猩( chimp的名词复数 )
参考例句:
  • Chimps are too scarce, and too nearly human, to be routinely slaughtered for spare parts. 黑猩猩又太少,也太接近于人类,不可以作为人器官备用件说杀就杀。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
12 anarchy 9wYzj     
n.无政府状态;社会秩序混乱,无秩序
参考例句:
  • There would be anarchy if we had no police.要是没有警察,社会就会无法无天。
  • The country was thrown into a state of anarchy.这国家那时一下子陷入无政府状态。
13 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
14 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
15 versed bffzYC     
adj. 精通,熟练
参考例句:
  • He is well versed in history.他精通历史。
  • He versed himself in European literature. 他精通欧洲文学。
16 brawn OdGyX     
n.体力
参考例句:
  • In this job you need both brains and brawn.做这份工作既劳神又费力。
  • They relied on brains rather than brawn.他们靠的是脑力,而不是体力。
17 ascendancy 3NgyL     
n.统治权,支配力量
参考例句:
  • We have had ascendancy over the enemy in the battle.在战斗中我们已占有优势。
  • The extremists are gaining ascendancy.极端分子正逐渐占据上风。
18 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
19 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
TAG标签: 电影原著 少年派
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片