| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chapter 55
Dawn came and matters were worse for it. Because now, emerging from the darkness, I could see what before I had only felt, the great curtains of rain crashing down on me from towering heights and the waves that threw a path over me and trod me underfoot one after another.
Dull-eyed, shaking and numb1, one hand gripping the rain catcher, the other clinging to the raft, I continued to wait.
Sometime later, with a suddenness emphasized by the silence that followed, the rain stopped. The sky cleared and the waves seemed to flee with the clouds. The change was as quick and radical2 as changing countries on land. I was now in a different ocean. Soon the sun was alone in the sky, and the ocean was a smooth skin reflecting the light with a million mirrors.
I was stiff, sore and exhausted3, barely grateful to be still alive. The words "Plan Number Six, Plan Number Six, Plan Number Six" repeated themselves in my mind like a mantra and brought me a small measure of comfort, though I couldn't recall for the life of me what Plan Number Six was. Warmth started coming to my bones. I closed the rain catcher. I wrapped myself with the blanket and curled up on my side in such a way that no part of me touched the water. I fell asleep. I don't know how long I slept. It was mid-morning when I awoke, and hot. The blanket was nearly dry. It had been a brief bout4 of deep sleep. I lifted myself onto an elbow.
All about me was flatness and infinity5, an endless panorama6 of blue. There was nothing to block my view. The vastness hit me like a punch in the stomach. I fell back, winded. This raft was a joke. It was nothing but a few sticks and a little cork7 held together by string. Water came through every crack. The depth beneath would make a bird dizzy. I caught sight of the lifeboat. It was no better than half a walnut8 shell. It held on to the surface of the water like fingers gripping the edge of a cliff. It was only a matter of time before gravity pulled it down.
My fellow castaway came into view. He raised himself onto the gunnel and looked my way. The sudden appearance of a tiger is arresting in any environment, but it was all the more so here. The weird9 contrast between the bright, striped, living orange of his coat and the inert10 white of the boat's hull11 was incredibly compelling.
My overwrought senses screeched12 to a halt. Vast as the Pacific was around us, suddenly, between us, it seemed a very narrow moat, with no bars or walls.
"Plan Number Six, Plan Number Six, Plan Number Six," my mind whispered urgently. But what was Plan Number Six? Ah yes. The war of attrition. The waiting game. Passivity. Letting things happen. The unforgiving laws of nature. The relentless13 march of time and the hoarding14 of resources. That was Plan Number Six.
A thought rang in my mind like an angry shout: "You fool and idiot! You dimwit! You brainless baboon15! Plan Number Six is the worst plan of all! Richard Parker is afraid of the sea right now. It was nearly his grave. But crazed with thirst and hunger he will surmount16 his fear, and he will do whatever is necessary to appease17 his need. He will turn this moat into a bridge. He will swim as far as he has to, to catch the drifting raft and the food upon it. As for water, have you forgotten that tigers from the Sundarbans are known to drink saline water? Do you really think you can outlast18 his kidneys? I tell you, if you wage a war of attrition, you will lose it! You will die! Is that clear?"
第五十五章
黎明来临,情况更糟了,因为在此之前我只能感觉到,而现在却能看到,从黑暗中渐渐显露出来的是巨大的雨帘,从高高的空中哗哗地浇在我身上,海浪仿佛在我身上铺了一条路,一个接一个浪头将我踩在脚下。
我目光呆滞,浑身颤抖,四肢麻木,一只手紧握着接雨器,另一只手紧抓着小筏子,继续等待着。
过了一段时间,雨停了,随之而来的寂静使得这一转变显得特别突然。天气变得晴朗,海浪似乎和乌云一起逃走了。这变化就像在陆地上从一个国家到另~个国家的变化一样迅速而彻底。我现在是在另一座海洋上。很快太阳便独自挂在天上,而大海是光滑的皮肤,用一百万面镜子反射着阳光。
我浑身僵硬疼痛,筋疲力尽,对自己仍然活着几乎不存感激。“六号方案,六号方案,六号方案”这几个字像符咒一样在我大脑里不断重复,给我带来了几分安慰,虽然我无论如何也想不起来六号方案是什么了。我的骨头里开始有了热气。我把接雨器关上。我用毯子把自己裹起来,侧着身子蜷缩着,让身体的任何部位都碰不到水。我睡着了。我不知道自己睡了多长时间。醒来的时候,已经快到中午,天也热起来了。毯子差不多已经干了。这一觉睡的时间很短,但却很沉。我用胳膊肘支撑起身体。
我周围的一切平平坦坦,无限延伸,是一幅无边无际的蓝色全景。没有任何东西遮挡我的视线。这浩瀚无垠的景象像一只拳头,打在我肚子上。我向后跌去,蜷曲起来。这只小筏子是个笑话。它只是用一根绳子捆在一起的几根棍子和一块软木。水从每一道缝里渗进来。脚下深深的海水会让鸟也感到头晕目眩。我看到了救生艇。它比半只核桃壳也好不了多少。它紧贴在水面上,就像手指紧紧抓住悬崖边。重力迟早会把它拖下去的。
我的漂流伙伴进入了视线。他趴在舷边,朝我这边看。无论在任何环境里,一只突然出现的老虎都十分醒目,在这里更加如此。他那身有条纹的鲜艳斑谰的桶黄色毛皮和毫无生气的白色船壳之间的对比十分奇特,形成了引入注目的强烈效果。我过度紧张的感觉戛然刹住了。虽然我们周围的太平洋很广阔,但是在我们之间似乎突然出现了一道非常窄的深沟,沟边没有沙洲也没有城墙。
“六号方案,六号方案,六号方案。”我的大脑急切地低语着。但是六号方案是什么呢?啊对了。消耗战。等待的游戏。不主动出击。让事情发生。毫不留情的自然规律。时间无情的流逝和资源的贮藏。那就是六号方案。
一个想法在我大脑里响起,像一声怒吼:“你这个笨蛋加白痴!你这个没脑子的粗人!六号方案是最糟糕的方案!理查德·帕克现在害怕大海。大海几乎是他的坟墓。但是在饥饿和干渴逼得他发疯的时候他就会战胜恐惧,他就会做任何必要的事情来满足他的需要。他会把这道深沟变成一座桥。他必要时会游过来,来抓住小筏子和上面的食物。至于水,难道你忘了松达班的老虎能喝含盐的水吗?你真的以为自己能比他的肾脏忍耐的时间更长吗?我告诉你吧,如果你发动一场消耗战,你会输的!你会死的!明白了吗?”
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>