牙医谋杀案35
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-11-06 06:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
III
The letter came by evening post. It was typewritten except for the signature.
Dear M. Poirot (it ran),
I should be greatly obliged if you would call upon me some time tomorrow. Imay have a commission for you. I suggest twelve thirty, at my house in Chelsea. Ifthis is inconvenient1 to you, perhaps you would telephone my secretary? Iapologize for giving you such short notice.
Yours sincerely,
Alistair Blunt.
Poirot smoothed out the letter and read it a second time. At that moment the telephone rang.
Hercule Poirot occasionally indulged in the fancy that he knew by the ring of his telephone bellwhat kind of message was impending2.
On this occasion he was at once quite sure that the call was significant. It was not a wrongnumber—not one of his friends.
He got up and took down the receiver. He said in his polite, foreign voice:
“’Allo?”
An impersonal3 voice said: “What number are you, please?”
“This is Whitehall 7272.”
There was a pause, a click, and then a voice spoke4. It was a woman’s voice.
“M. Poirot?”
“Yes.”
“M. Hercule Poirot?”
“Yes.”
“M. Poirot, you have either already received—or will shortly receive, a letter.”
“Who is speaking?”
“It is not necessary that you should know.”
“Very well. I have received, Madame, eight letters and three bills by the evening post.”
“Then you know which letter I mean. You will be wise, M. Poirot, to refuse the commissionyou have been offered.”
“That, Madame, is a matter I shall decide myself.”
The voice said coldly:
“I am warning you, M. Poirot. Your interference will no longer be tolerated. Keep out of thisbusiness.”
“And if I do not keep out of it?”
“Then we shall take steps to see that your interference is no longer to be feared….”
“That is a threat, Madame!”
“We are only asking you to be sensible … It is for your own good.”
“You are very magnanimous!”
“You cannot alter the course of events and what has been arranged. So keep out of what doesn’tconcern you! Do you understand?”
“Oh yes, I understand. But I consider that Mr. Morley’s death is my concern.”
The woman’s voice said sharply:
“Morley’s death was only an incident. He interfered5 with our plans.”
“He was a human being, Madame, and he died before his time.”
“He was of no importance.”
Poirot’s voice was dangerous as he said very quietly:
“There you are wrong….”
“It was his own fault. He refused to be sensible.”
“I, too, refuse to be sensible.”
“Then you are a fool.”
There was a click the other end as the receiver was replaced.
Poirot said, “Allo?” then put down his receiver in turn. He did not trouble to ask the Exchangeto trace the number. He was fairly sure that the call had been put through from a public telephonebox.
What intrigued6 and puzzled him was the fact that he thought he had heard the voice somewherebefore. He racked his brains, trying to bring the elusive7 memory back. Could it be the voice ofMiss Sainsbury Seale?
As he remembered it, Mabelle Sainsbury Seale’s voice had been high-pitched and somewhataffected, with rather overemphasized diction. This voice was not at all like that, and yet—perhapsit might be Miss Sainsbury Seale with her voice disguised. After all, she had been an actress in hertime. She could alter her voice, probably, easily enough. In actual timbre8, the voice was not unlikewhat he remembered.
But he was not satisfied with that explanation. No, it was some other person that the voicebrought back to him. It was not a voice he knew well—but he was still quite sure that he had heardit once, if not twice, before.
Why, he wondered, bother to ring up and threaten him? Could these people actually believe thatthreats would deter9 him? Apparently10 they did. It was poor psychology11!
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
2 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
3 impersonal Ck6yp     
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
参考例句:
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
6 intrigued 7acc2a75074482e2b408c60187e27c73     
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
参考例句:
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
7 elusive d8vyH     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
8 timbre uoPwM     
n.音色,音质
参考例句:
  • His voice had a deep timbre.他嗓音低沉。
  • The timbre of the violin is far richer than that of the mouth organ.小提琴的音色远比口琴丰富。
9 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
10 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
11 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
上一篇:牙医谋杀案34 下一篇:牙医谋杀案36
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片