双城记(A Tale of Two Cities)第十五章 编织
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-20 00:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

THERE had been earlier drinking than usual in the wine shop of Monsieur Defarge. As early as six o'clock in the morning, sallow faces peeping through its barred windows had descried1 other faces within, bending over measures of wine. Monsieur Defarge sold a very thin wine at the best of times, but it would seem to have been an unusually thin wine that he sold at this time. A sour wine, moreover, or a souring, for its influence on the mood of those who drank it was to make them gloomy. No vivacious2 Bacchanalian3 flame leaped out of the pressed grape of monsieur Defarge: but, a smouldering fire that burnt in the
dark, lay hidden in the dregs of it.

This had been the third morning in succession, on which there had been early drinking at the wine-shop of Monsieur Defarge. It had begun on Monday, and here was Wednesday come. There had been more of early brooding than drinking; for, many men had listened and whispered and slunk about there from the time of the opening of the door, who could not ave laid a Piece of money on the counter to save their souls. These were to the full as interested in the place, however, as if they could have commanded whole barrels of wine; and they glided5 from seat to seat, and from corner to corner, swallowing talk in lieu of drink, with greedy looks.

Notwithstanding an unusual flow of company, the master of the wine-shop was not visible. He was not missed; for, nobody who crossed the threshold looked for him, nobody asked for him, nobody wondered to see only Madame Defarge in her seat, presiding over the distribution of wine, with a bowl of battered7 small coins before her, as much defaced and beaten out of their original impress as the small coinage of humanity from whose ragged8 pockets they had come.

A suspended interest and a prevalent absence of mind, were perhaps observed by the spies who looked in at the wine-shop, as they looked in at every place, high and low, from the king's palace to the criminal's gaol9. Games at cards languished10, players at dominoes musingly11 built towers with them, drinkers drew figures on the tables with spilt drops of wine, Madame Defarge herself picked out the pattern on her sleeve with her toothpick, and saw and heard something inaudible and invisible a long way off.

Thus, Saint Antoine in this vinous feature of his, until midday. It was high noontide, when two dusty men passed through his streets and under his swinging lamps: of whom, one was Monsieur Defarge: the other a mender of roads in a blue cap. All adust and athirst, the two entered the wine-shop. Their arrival had lighted a kind of fire in the breast of Saint Antoine, fast spreading as they came along, which stirred and flickered12 in flames of faces at most doors and windows. Yet, no one had followed them, and no man spoke13 when they entered the wine-shop, though the eyes of every man there were turned upon them.

`Good-day, gentlemen!' said Monsieur Defarge.

It may have been a signal for loosening the general tongue. It elicited14 an answering chorus of `Good-day!'

`It is bad weather, gentlemen,' said Defarge, shaking his head. Upon which, every man looked at his neighbour, and then all cast down their eyes and sat silent. Except one man, who got up and went out.

`My wife,' said Defarge aloud, addressing Madame Defarge: `I have travelled certain leagues with this good mender of roads, called Jacques. I met him--by accident--a day an half's journey Out of Paris. He is a good child, this mender of roads, called Jacques. Give him to drink, my wife!'

A second man got up and went out. Madame Defarge set wine before the mender of roads called Jacques, who doffed15 his blue cap to the company, and drank. In the breast of his blouse he carried some coarse dark bread; he ate of this between whiles, and sat munching16 and drinking near Madame Defarge's counter. A third man got up and went out.

Defarge refreshed himself with a draught17 of wine--but, he took less than was given to the stranger, as being himself a man to whom it was no rarity--and stood waiting until the countryman had made his breakfast. He looked at no one present, and no one now looked at him; not even Madame Defarge, who had taken up her knitting, and was at work.

`Have you finished your repast, friend?' he asked, in due season.

`Yes, thank you.'

`Come, then! You shall see the apartment that I told you you could occupy. It will suit you to a marvel19.'

Out of the wine-shop into the street, out of the street into a courtyard, out of the courtyard up a steep staircase, out of the staircase into a garret--formerly20 the garret where a white-haired man sat on a low bench, stooping forward and very busy, making shoes.

No white-haired man was there now; but, the three men were there who had gone out of the wine-shop singly. And between them and the white-haired man afar off, was the one small link, that they had once looked in at him through the chinks in the wail21.

Defarge closed the door carefully, and spoke in a subdued22 voice:

`Jacques One, Jacques Two, Jacques Three! This is the witness encountered by appointment, by me, Jacques Four.

He will tell you all. Speak, Jacques Five!

The mender of roads, blue cap in hand, wiped his swarthy forehead with it, and said, `Where shall I commence, monsieur?'

`Commence,' was Monsieur Defarge's not unreasonable23 reply, `at the commencement.'

`I saw him then, messieurs,' began the mender of roads, a year ago this running summer, underneath24 the carriage of the Marquis, hanging by the chain. Behold25 the manner of it. I leaving my work on the road, the sun going to bed, the carriage of the Marquis slowly ascending26 the hill, he hanging by the chain--like this.'

Again the mender of roads went through the whole performance; in which he ought to have been perfect by that time, seeing that it had been the infallible resource and indispensable entertainment of his village during a whole year.

Jacques One struck in, and asked if he had ever seen the man before?

`Never,' answered the mender of roads, recovering his perpendicular27.

Jacques Three demanded how he afterwards recognised him then?

`By his tall figure,' said the mender of roads, softly, and with his finger at his nose. `When Monsieur the Marquis demands that evening,, ``Say, what is he like?'' I make response, ``Tall as a spectre.'''

`You should have said, short as a dwarf,' returned Jacques Two.

`But what did I know? The deed was not then accomplished28, neither did he confide29 in me. Observe! Under those circumstances even, I do not offer my testimony30. Monsieur the Marquis indicates me with his finger, standing6 near our little fountain, and says, ``To me! Bring that rascal31!'' My faith, messieurs, I offer nothing.'

`He is right there, Jacques,' murmured Defarge, to him who had interrupted. `Go on!'

`Good!' said the mender of roads, with an air of mystery. `The tall man is lost, and he is sought--how many months? Nine, ten, eleven?'

`No matter, the number,' said Defarge. `He is well hidden, but at last he is unluckily found. Go on!'

`I am again at work upon the hillside, and the sun is again about to go to bed. I am collecting my tools to descend33 to my cottage down in the village below, where it is already dark, when I raise my eyes, and see coming over the hill six soldiers. In the midst
of them is a tall man with his arms bound--tied to his sides--like this!'

With the aid of his indispensable cap, he represented a man with his elbows bound fast at his hips34, with cords that were knotted behind him.

`I stand aside, messieurs, by my heap of stones, to see the soldiers and their prisoner pass (for it is a solitary35 road, that, where any spectacle is well worth looking at), and at first, as they approach, I see no more than that they are six soldiers with a tall man bound, and that they are almost black to my sight--except on the side of the sun going to bed where they have a red edge, messieurs. Also, I see that their long shadows are on the hollow ridge36 on the opposite side of the road, and are on the hill above it, and are like the shadows of giants. Also, I see that they are covered with dust, and that the dust moves with them as they come, tramp, tramp! But when they advance quite near to me, I recognise the tall man, and he recognises me. Ah, but he would be well content to precipitate37 himself over the hillside once again, as on the evening when he and I first encountered, close to the same spot!'

He described it as if he were there, and it was evident that he saw it vividly38; perhaps he had not seen much in his life.

`I do not show the soldiers that I recognise the tall man; he does not show the soldiers that he recognises me; we do it, and we know it, with our eyes. ``Come on!'' says the chief of that company, pointing to the village, ``bring him fast to his tomb!'' and they bring him faster. I follow. His arms are swelled39 because of being bound so tight, his wooden shoes are large and clumsy, and he is lame4. Because he is lame, and consequently slow, they drive him with their guns--like this!'

He imitated the action of a man's being impelled40 forward by the butt-ends of muskets41.

`As they descend the hill like madmen running a race, he falls. They laugh and pick him up again. His face is bleeding and covered with dust, but he cannot touch it; thereupon they laugh again. They bring him into the village; all the village runs to look; they take him past the mill, and up to the prison; all the village sees the prison gate open in the darkness of the night, and swallow him--like this!'

He opened his mouth as wide as he could, and shut it with a sounding snap of his teeth. Observant of his unwillingness42 to mar18 the effect by opening it again, Defarge said, `Go on, Jacques.'

`All the village,' pursued the mender of roads, on tiptoe and in a low voice, `withdraws; all the village whispers by the fountain; all the village sleeps; all the village dreams of that unhappy one, within the locks and bars of the prison on the crag, and never to come out of it, except to perish. In the morning, with my tools upon my shoulder, eating my morsel43 of black bread as I go, I make a circuit by the prison, on my way to my work. There I see him, high up, behind the bars of a lofty iron cage, bloody44 and dusty as last night, looking through. He has no hand free, to wave to me; I dare not call to him; he regards me like a dead man.'

Defarge and the three glanced darkly at one another. The looks of all of them were dark, repressed, and revengeful, as they listened to the countryman's story; the manner of all of them, while it was secret, was authoritative45 too. They had the air of a rough tribunal; Jacques One and Two sitting on the old pallet-bed, each with his chin resting on his hand, and his eyes intent on the road-mender; Jacques Three, equally intent, on one knee behind them, with his agitated46 hand always gliding47 over the network of fine nerves about his mouth and nose; Defarge standing between them and the narrator, whom he had stationed in the light of the window, by turns looking from him to them, and from them to him.

`Go on, Jacques,' said Defarge.

`He remains48 up there in his iron cage some days. The village looks at him by stealth, for it is afraid. But it always looks up, from a distance, at the prison on the crag; and in the evening, when the work of the day is achieved and it assembles to gossip at the fountain, all faces are turned towards the prison. Formerly, they were turned towards the posting-house; now, they are turned towards the prison. They whisper at the fountain, that although condemned49 to death he will not be executed; they say that petitions have been presented in Paris, showing that he was enraged50 and made mad by the death of his child; they say that a petition has been presented to the King himself. What do I know? It is possible. Perhaps yes, perhaps no.'

`Listen then, Jacques,' Number One of that name sternly interposed. `Know that a petition was presented to the King and Queen. All here, yourself excepted, saw the King take it, in his carriage in the street, sitting beside the Queen. It is Defarge whom you see here, who, at the hazard of his life, darted51 out before the horses, with the petition in his hand.'

`And once again listen, Jacques!' said the kneeling Number Three: his fingers ever wandering over and over those fine nerves, with a strikingly greedy air, as if he hungered for some thing--that was neither food nor drink; `the guard, horse and foot, surrounded the petitioner52, and struck him blows. You hear?'

`I hear, messieurs.'

`Go on then,' said Defarge.

`Again; on the other hand, they whisper at the fountain,' resumed the countryman, `that he is brought down into our country to be executed on the spot, and that he will very certainly be executed. They even whisper that because he has slain53 Monseigneur,
and because Monseigneur was the father of his tenants--serfs--what you will--he will be executed as a parricide54. One old man says at the fountain, that his right hand, armed with the knife, will be burnt off before his face; that, into wounds which will be made in his arms, his breast, and his legs, there will be poured boiling oil, melted lead, hot resin55, wax, and sulphur; finally, that he will be torn limb from limb by four strong horses. That old man says, all this was actually done to a prisoner who made an attempt on the life of the late King, Louis Fifteen. But how do I know if he lies?

I am not a scholar.'

`Listen once again then, Jacques!' said the man with the restless hand and the craving56 air. `The name of that prisoner was Damiens, and it was all done in open day, in the open streets of this city of Paris; and nothing was more noticed in the vast concourse that saw it done, than the crowd of ladies of quality and fashion, who were full of eager attention to the last--to the last, Jacques, prolonged until nightfall, when he had lost two legs and an arm, and still breathed! And it was done--why, how old are you?'

`Thirty-five,' said the mender of roads, who looked sixty.

`It was done when you were more than ten years old; you might have seen it.'

`Enough!' said Defarge, with grim impatience57. `Long live the Devil! Go on.'

`Well! Some whisper this, some whisper that; they sped of nothing else; even the fountain appears to fall to that tune58. At length, on Sunday night when all the village is asleep, come soldiers, winding59 down from the prison, and their guns ring on the stones of the little street. Workmen dig, workmen hammer, soldiers laugh and sing; in the morning, by the fountain, there is raised a gallows60 forty feet high, poisoning the water.'

The mender of roads looked through rather than at the low ceiling, and pointed61 as if he saw the gallows somewhere in the sky.

`All work is stopped, all assemble there, nobody leads the cows out, the cows are there with the rest. At midday, the roll of drums. Soldiers have marched into the prison in the night, and he is in the midst of many soldiers. He is bound as before, and in his mouth there is a gag--tied so, with a tight string, making him look almost as if he laughed.' He suggested it, by creasing62 his face with his two thumbs, from the corners of his mouth to his ears. `On the top of the gallows is fixed63 the knife, blade upwards64, with its point in the air. He is hanged there forty feet high--and is left hanging, poisoning the water.

They looked at one another, as he used his blue cap to wipe his face, on which the perspiration65 had started afresh while he recalled the spectacle.

`It is frightful66, messieurs. How can the women and the children draw water! Who can gossip of an evening, under that shadow! Under it, have I said? When I left the village, Monday evening as the sun was going to bed, and looked back from the hill, the shadow struck across the church, across the mill, across the prison--seemed to strike across the earth, messieurs, to where the sky rests upon it!'

The hungry man gnawed67 one of his fingers as he looked at the other three, and his finger quivered with the craving that was on him.

`That's all, messieurs. I left at sunset (as I had been warned to do), and I walked on, that night and half next day, until I met (as I was warned I should) this comrade. With him, I came on, now riding and now walking, through the rest of yesterday and through last night. And here you see me!'

After a gloomy silence, the first Jacques said, `Good! You have acted and recounted faithfully. Will you wait for us a little, outside the door?'

`Very willingly,' said the mender of roads. Whom Defarge escorted to the top of the stairs, and, leaving seated there, returned.

The three had risen, and their heads were together when he came back to the garret.

`How say you, Jacques?' demanded Number One. `To be registered?'

`To be registered, as doomed68 to destruction,' returned Defarge.

`Magnificent!' croaked70 the man with the craving.

`The chateau71 and all the race?' inquired the first.

`The chateau and all the race,' returned Defarge. `Extermination.'

The hungry man repeated, in a rapturous croak69, `Magnificent!' and began gnawing72 another finger.

`Are you sure,' asked Jacques Two, of Defarge, `that no embarrassment73 can arise from our manner of keeping the register? Without doubt it is safe, for no one beyond ourselves can decipher it; but shall we always be able to decipher it or, I ought to say, will she?'

`Jacques,' returned Defarge, drawing himself up, `if madame my wife undertook to keep the register in her memory alone, she would not lose a word of it--not a syllable74 of it. Knitted, in her own stitches and her own symbols, it will always be as plain to
her as the sun. Confide in Madame Defarge. It would be easier for the weakest poltroon75 that lives, to erase76 himself from existence, than to erase one letter of his name or crimes from the knitted register of Madame Defarge.'

There was a murmur32 of confidence and approval, and then the man who hungered, asked: `Is this rustic77 to be sent back soon? I hope so. He is very simple; is he not a little dangerous?'

`He knows nothing,' said Defarge; `at least nothing more than would easily elevate himself to gallows of the same height. I charge myself with him; let him remain with me; I will take care of him, and set him on his road. He wishes to see the fine world--the King, the Queen, and Court; let him see them on Sunday.

`What?' exclaimed the hungry man, staring. `Is it a good sign, that he wishes to see Royalty78 and Nobility?'

`Jacques,' said Defarge; judiciously79 show a cat milk, if you wish her to thirst for it. Judiciously show a dog his natural prey80, if you wish him to bring it down one day.'

Nothing more was said, and the mender of roads, being found already dozing81 on the topmost stair, was advised to lay himself down on the pallet-bed and take some rest. He needed no persuasion82, and was soon asleep.

Worse quarters than Defarge's wine-shop, could easily have been found in Paris for a provincial83 slave of that degree. Saving for a mysterious dread84 of madame by which he was constantly haunted, his life was very new and agreeable. But, madame sat all
day at her counter, so expressly unconscious of him, and so particularly determined85 not to perceive that his being there had any connexion with anything below the surface, that he shook in his wooden shoes whenever his eye lighted on her. For, he contended with himself that it was impossible to foresee what that lady might pretend next; and he felt assured that if she should take it into her brightly ornamented86 head to pretend that she had seen him do a murder and afterwards Ray the victim, she would infallibly go through with it until the play was played out.

Therefore, when Sunday came, the mender of roads was not enchanted87 (though he said he was) to find that madame was to accompany monsieur and himself to Versailles. It was additionally disconcerting to have madame knitting all the way there, in a public conveyance88; it was additionally disconcerting yet, to have madame in the crowd in the afternoon, still with her knitting in her hands as the crowd waited to see the carriage of the King and Queen.

`You work hard, madame,' said a man near her.

`Yes,' answered Madame Defarge; `I have a good deal to do.'

`What do you make, madame?'

`Many things.'

`For instance--'

`For instance,' returned Madame Defarge, composedly, `shrouds.'

The man moved a little further away, as soon as he could, and the mender of roads fanned himself with his blue cap: feeling it mightily89 close and oppressive. If he needed a King and Queen to restore him, he was fortunate in having his remedy at hand; for, soon the large-faced King and the fair-faced Queen came in their golden coach, attended by the shining Bull's Eye of their Court, a glittering multitude of laughing ladies and fine lords; and in jewels and silks and powder and splendour and elegantly spurning90 figures and handsomely disdainful faces of both sexes, the mender of roads bathed himself, so much to his temporary intoxication91, that he cried Long live the King, Long live the Queen, Long live everybody and everything! as if he had never heard of ubiquitous Jacques in his time. Then, there were gardens, courtyards, terraces, fountains, green banks, more King and
Queen, more Bull's Eye, more lords and ladies, more Long live they all! until he absolutely wept with sentiment. During the whole of this scene, which lasted some three hours, he had plenty of shouting and weeping and sentimental92 company, and I throughout Defarge held him by the collar, as if to restrain him from flying at the objects of his brief devotion and tearing them pieces.

`Bravo' said Defarge, clapping him on the back when it was Over, like a patron; `you are a good boy!'

The mender of roads was now coming to himself, and was mistrustful of having made a mistake in his late demonstrations93; but no.

`You are the fellow we want,' said Defarge, in his ear; `you make these fools believe that it will last for ever. Then, they are the more insolent94, and it is the nearer ended.'

`Hey!' cried the mender of roads, reflectively; `that's true.' `These fools know nothing. While they despise your breath, and would stop it for ever and ever, in you or in a hundred like you rather than in one of their own horses or dogs, they only know what your breath tells them. Let it deceive them, then, a little longer; it cannot deceive them too much.'

Madame Defarge looked superciliously95 at the client, and nodded in confirmation96.

`As to you,' said she, `you would shout and shed tears for anything, if it made a show and a noise. Say! Would you not?'

`Truly, madame, I think so. For the moment.'

`If you were shown a great heap of dolls, and were set upon them to pluck them to pieces and despoil97 them for your own advantage, you would pick out the richest and gayest. Say! Would you not?'

`Truly yes, madame.'

`Yes. And if you were shown a flock of birds, unable to fly, and were set upon them to strip them of their feathers for your own advantage, you would set upon the birds of the finest feathers; would you not?'

`It is true, madame.'

`You have seen both dolls and birds today,' said Madame Defarge, with a wave of her hand towards the place where they had last been apparent; `now, go home!'

德伐日先生酒馆的客人比平时来得早。早在清晨六点几张黄瘦的面孔已在往带栏杆的窗户里偷看,而那时便已见到许多人躬着身子、捧着酒杯。德伐日先生即使在生意兴隆时也只卖一种很淡的酒。但他这一天卖的酒似乎淡得出奇,而且酸涩,倒不如叫“辛酸酒”,因为它对喝酒的人产生一种阴郁的影响。欢快的酒神的火苗是无法从德伐日先生压榨出的葡萄汁上燃起来的,它的酒渣里也隐藏着一种在黑暗里闷着燃烧的火。

这已是德伐日先生酒店里连续第三天喝早早酒了。是从星期一开始的,而今天已是星期三。其实在早上喝下的酒还不如思考的多,因为许多男人从开门时起便在那儿溜来溜去,听别人说话,自己也说话,而这些人即使是为了拯救自己的灵魂也是付不起酒帐的。可他们对酒店的兴趣却很大,仿佛可以买得起大桶大桶的酒似的。他们从一个座位到另一个座位,从一个角落到另一个角落溜来溜去,眼里闪着贪婪的光,吞下的却不是酒,而是话语。

尽管客人多得出奇,酒店老板却不见了,也没有人想起他,因为踏进门槛来的人并不找他,也没有人问起他。他们看到只有德伐日太太坐在柜台边主管打酒,也并不惊讶。德伐日太太面前有一只碗,碗里装着变了形的小硬币,硬币磨窳了,变形了,跟新铸出来时已经大不相同。而那群从破衣兜里把硬币掏出来的人也一样,跟他们的天生形象已经相去极远。

密探上上下下四处调查,从国王的宫殿直到罪犯的监狱。他们在这家酒馆里看到的也许是一种普遍的有所渴求而未得手的心不在焉的神气。玩纸牌的玩得没精打采;玩骨牌的若有所思地拿牌搭着高塔;喝酒的拿洒出的酒在桌上乱画;德伐日太太拿牙签在他编织的袖子上挑着什么图案,却能看见和听见远处看不见和听不见的东西。

圣安托万就像这样一杯半盏地直喝到中午。正午时分两个风尘仆仆的人在晃动的街灯下经过了它的街道。一个是德伐日先生,另一个是戴着蓝帽的补路工。两人满身灰尘走进酒店,十分口渴。他们的出现在圣安托万胸中燃起了火焰。这火焰随着两人的行踪蔓延,激动了大多数窗户和门洞后的面孔,让它们爆发出火星,燃烧起火苗。但没有人跟着他们走,他俩进入酒店时也没有人说话,虽然每张脸都转向了他们。

“日安,先生们!”德伐日先生说。

这声招呼可能是一种舌头解禁的信号,引起了一片合唱“日安!”作为回答。

“天气不好呀,先生们,”德伐日摇着头说。

这一来,大家都面面相觑,然后低下目光一言不发地坐着。只有一个人站了起来,走了出去。

“老婆,”德伐日先生对德伐日太太说,“我跟这位好补路工走了好几十里,他叫雅克。我在巴黎城外一天半的路程处偶然遇到了他。这个补路工是个好伙伴,叫雅克。给他酒喝,老婆!”

第二个人站起身来走了出去。德伐日太太把酒放到叫雅克的补路工面前,那人脱下蓝帽对大家敬了个礼,然后喝酒。在他的短衫胸前他带了一个粗糙的黑面包,便坐在德伐日太太的柜台前不时地咬一口嚼着,喝着酒。第三个人又站起身来走了出去。

德伐日喝了点酒,润了润喉咙,但比客人喝得少,因为酒对他并不希罕。他喝完就站在那儿等那乡下人吃早饭。他不看任何人,任何人也不后弥;甚至德伐日太太也不看他。现在她又拿起毛线活儿打了起来。

“点心吃完了么,朋友?”到了时候他问道。

“吃完了,谢谢。”

“那就来吧!我带你到我刚才告诉你打算给你住的房间去。这房间对你最合适不过。”

两人出了酒店,进了街道,出了街道,进了院子,出了院子,上了一道陡直的楼梯,出了楼梯,进了一个阁楼——以前有一个白发的老头曾坐在这间阁楼的凳于上,佝偻着身子忙着做鞋。

现在这儿没有了那白发老人,但那分别走出酒店的三个人却在这儿。他们和远处那白发老头之间有过一点小小的瓜葛:曾从墙缝里窥视过他。

德伐日仔细关好门,压低了嗓子说:

“雅克一号,雅克二号,雅克三号!他就是雅克五号,是指定由我雅克四号约来跟你们会面的。情况由他谈。说吧,雅克五号。”

补路工脱下蓝帽子行了个礼,又用它擦了擦黝黑的前额说,“从什么地方说起呢,先生?”

“从开头说起,”德伐日的回答不无道理。

“先生们,一年以前,也是在这样的夏天里,”补路工开始了,“我在侯爵的马车下面见到了那人,吊在链条上。你们就看看那种情况吧。太阳快睡觉了,我正要下班,侯爵的马车慢馒地上了坡。那人挂在链条上——像这样。”

补路工又作了一次无懈可击的表演。他早该表演得十全十美了,因为他在村里表演这个节目已有一年,回回叫座,已成了不可缺少的娱乐节目。

雅克一号插嘴问他以前是否见过那人?

“没有,”补路工恢复了直立姿势回答。

雅克三号问他后来是怎么认出那人的。

“因为他那高个儿,”补路工一个指头放在鼻子面前细声地说。“那天黄昏时侯爵大人对我说,‘告诉我,他是什么样子?’我回答,高得像个妖怪。’”

“你应该说‘矮得像个侏儒’的。”雅克二号插嘴。

“那我怎么知道。那时人还没杀,他又没叮嘱过我。请注意!在那种情况之下我也没有主动作证。侯爵大人站在我们那小小的泉水边说,‘给我把那流氓带来!’他用手指头表示是我!说真的,几位先生,我没有主动要干什么。”

“他这话确是真的,雅克,”德伐日对插嘴的人说。“说下去!”

“好的!”修路工神秘地说,“那高个儿不见了,到处抓他——有几个月?九个、十个、十一个月吧?”

“究竟几个月没关系,”德伐日说,“总之,他躲得很隐蔽,可最终还是倒了霉,给抓住了。说下去!”

“我又是在山坡上干活,太阳又是快要睡觉了。我正收拾好工具打算下坡回村往家里去,村子已经黑了。这时我抬起头来,看见六个士兵从山坡那边走了过来。他们中间有一个高个儿,两只手臂给捆住了——捆在身子两边—一像这样!”

他利用那顶少不了的帽子表现一个人两条手臂被紧紧捆在腰胁上、绳结打在背后的样子。

“我站在路边我的石头堆旁,先生们,看着几个士兵和囚犯过去(那路很荒凉,任何不常见的东西都值得看一看),他们刚走过来时,我只看到六个士兵押了一个捆绑着的囚犯,从我的方向看去几乎全是黑的,只是在太阳睡觉的方向镶有一道红色的边。我还看到他们很长很长的影子落到路那边凹下的山脊和隆起的山坡上,像是些巨人的影子。我还看到他们满身灰尘叭嗒叭嗒地走着,灰尘也跟着他们乱飘!在他们靠我很近的时候,我认出了可高个儿,他也认出了我。啊,他若能跟那天黄昏我第一次见他时那样再从山崖边跳下去准会很高兴的,那地方在附近!”

他描述起来好像自己此刻就在山坡上,而且还活灵活现地看到了那场面。看来他这一辈子见过的场面不多。

“我并没有让当兵的看出我认得那高个儿,他也没让他们看出他认得我。我俩只递了个眼色便都明白了。‘走吧!’大兵头头指着村子,‘赶快送他进坟墓去!’说时走得更快了。我跟在他们身后。因为捆得太紧,他的两条胳膊都肿了。他的木鞋又大又笨重,脚也瘸了。跛着脚走得慢,他们便用枪赶他—一像这祥!”

他模仿一个人挨着枪托往前走的样子。

“他们像疯子赛跑一样往坡下冲,他摔倒了。当兵的哈哈大笑,把他拽了起来。他脸上流着血,一脸泥土,却不能擦;他们一见,又大笑起来。他们把他押进了村子,满村的人都来看。他们押着他经过风车,爬上坡,来到了监狱。全村人都看到监狱在漆黑的夜里开了大门,把他吞了下去——就像这样!”

他使劲张大了嘴,猛地一下闭上,牙齿嗒地一响。德伐日注意到他不愿意再张开嘴破坏效果,便说,“说下去,雅克。”

“村子里的人,”补路工踮起脚压低嗓门说下去,“全都回去了,都在泉水边悄悄地说话,都睡了,都梦见了那个不幸的人锁在悬崖顶上监牢的铁栏杆里,除非上刑场,再也别想出来。早上我扛起工具,吃着黑面包去上工。我绕道去了一趟监狱,在那儿见到了他。他被关在一个很高的铁笼子里,跟昨天晚上一样满是血迹和沙土。他在往外看。他的手不自由,不能向我招手,只能像个死人一样望着我;我也不敢叫他。”

德伐日和三个人彼此阴沉地瞥了一眼。听着那乡下人的故事,他们脸色都很严厉、压抑、仇恨,样子尽管秘密,却也权威,有一种肃杀的法庭气氛。雅克一号和二号坐在铺了草荐的旧床上,下巴放在手上,眼睛盯着补路工。雅克三号在他们身后跪下了一条腿,神情也很专注,一只激动的手老在口鼻间的微细神经网络处抓挠。德伐日站在他们跟那报信人之间——他让报信人站在从窗户照进来的光线里。补路工的目光不断地从他转到他们,又从他们转到他身。

“说下去,雅克,”德伐日说。

“他在那个高高的笼子里关了几天。村里的人都害怕,虽只敢偷偷地望他一望,却总要在远处抬头看悬崖上的监狱。到了黄昏,一天工作完毕,大家到泉水边闲聊,所有的脸又都转向监狱——以前他们都转向驿站,现在却转向监狱。他们在泉水边悄悄议论,说是他虽被判了死刑,却未必会执行。据说有几份请愿书已送到了巴黎,说他是因为孩子给压死了太生气发了疯。又说是有一份请愿书还送到了国王手里。这我怎么能知道呢,不过那也是可能的,也许可能,也许未必。”

“那你就听着,雅克,”雅克一号严厉地插嘴,“要知道已经有请愿书送给了国王和王后。除你之外,我们在场的几个人都看到国王接过了请愿书。那是在街上的马车里,他坐在王后身边。是你在这儿见到的德伐日冒着生命危险拿着请愿书跳到了马匹前面的。”

“还有,雅克,”跪着一只脚的三号说,他的手指总是在那神经敏感的部分抓挠,那神气很贪婪,似乎渴望得到什么既不是食物、也不是饮料的东西,“骑兵和步兵卫士把他包围起来,打他,你听见没有?”

“听见了,先生们。”

“你再说下去,”德伐日说。

“还有。他们在泉水边悄悄议论过另一件事,”那乡下人又讲了下去,“据说他被押到我们乡下来是要在这儿处死的,而且必死无疑。他们甚至悄悄说,因为他杀死了大人,而大人又是佃户们—一可算是农奴吧——的父亲,因此他要被当作杀父的逆子处死。泉水边有个老头儿说他是右手用刀的,所以要把他的右手当着他的面烧掉,再在他手臂、胸口、两腿划出许多口子,把烧开的油、熔化的铅、滚烫的松香、蜡和硫磺灌进去,然后用四匹强壮的马拴在手脚上把身子撕成几块。那老头儿说有个想谋杀前国王路易十五的囚犯就确确实实是让用这种方法处死的。不过他究竟是否说的是真话,我怎么会知道?我又没上过学.”

“那就再听着,雅克,”那抓挠个不停的带着渴望神情的人说,“那人姓达米安,是大白天在巴黎城的大街上公开处死的。后行刑的人非常多,最引人注目的倒是那些打扮入时的高贵的夫人小姐们。她们也非常感兴趣,一定要看到最后——最后,雅克,一直看到天黑,那时他已被扯断了两条腿和一条胳膊,却还在呼吸!然后才杀死了他——你多大年龄?”

“三十五,补路工说。他看上去倒有六十。

“那是你十来岁时的事,你是有可能看到的。”

“够了,”德伐日说,因为不耐烦,显得严厉。“魔鬼万岁!说下去。”

“啊!有人悄悄说这,有人悄悄说那,却离不开这个题目,就连泉水也似乎放低了声音。最后,到星期天晚上,全村人都睡着了,来了一群当兵的,从监狱绕下山来,他们的抢碰着小街的石头咔咔地响。工人挖地,工人钉钉,当兵的又笑又唱。到了早上,泉水边竖起了一个四十英尺高的绞架,把泉水都变得有毒了。”

补路工抬头望着——不,是望穿了——低矮的天花板,用手指着,好像看见绞架竖立在
天空。

“所有的工作都停了下来,所有的人都集合了起来,没有人牵牛出去,牛跟人在一起。正午响起了鼓声。当兵的早在半夜就进了监狱,把他包围了。他跟以前一样捆着,嘴里还塞了根木棍,用绳扎紧,远远看去好像在笑。”他用两根拇指把嘴角往耳朵两边掰,拉出一脸绉纹。“绞架顶上捆着他那把刀,刀口向上,刀尖在空中。他被绞死在那个四十英尺高的绞如上,然后一直吊在那儿,毒害了泉水。”

他用蓝帽于擦擦脸,因为回忆起那场面,脸上又冒出了汗珠。大家彼此望了望。

“太可怕了,先生们。在那样的阴影之下妇女和儿童怎么敢来汲水呢?晚上谁还能在那儿聊天呢!在绞架底下,我说过么?星期一的黄昏,太阳要睡觉时,我离开了村子。我在山上回头看了看,那影子斜挂在教堂上,斜挂在风车上,斜挂在监狱上——似乎斜挂在整个大地上,先生们,一直到与天空相接的地方!”

那带着渴望神情的人啃着一权手指望着其他的人,由于渴望得难受,他的手指在发抖。

“就是这样,先生们。我按通知在太阳落山时离开村子往前走,走了一个通宵和第二天半天,才遇到了这位同志(按通知他会跟我接头),便跟他一起来了。我们有时骑马,有时走路,走完昨天,还走了个通宵,现在才到了你们这儿。”

一阵悲伤的沉默之后,雅克一号说,“好的,你讲得很真实,表演得也很好。你能在门外等我们一会儿么?”

“很乐意,”补路工说。德伐日陪他来到楼梯口,让他坐下,自己再进了阁楼。

他回屋时那三个人已经站了起来,三颗头攒在了一起。

“你们怎么说,雅克们?”一号问。“记录在案么?”

“记录在案。判决彻底消灭,”德伐日回答。

“妙极了!”那带着渴望神情的人低沉地说。

“庄园和全家?”一号问。

“庄园和全家,”德伐日回答。“彻底消灭。”

带着渴望神情的人发出低沉的狂欢声,“妙极了!”他又啃起另一根指头来。

“你有把握我们这种记录方式不会出问题么?”雅克二号问德伐日。“无疑它是安全的,因为除了我们自己谁也破译不出。但是我们自己准能破译么?——或者我应当说,她总能破译么?”

“雅克,”德伐日站直身子回答,“既然是我老婆接受了任务,愿意一个人把记录保持在她的记忆里,她是一个字也不会忘记的——一个音节也不会忘记的。用她自己的针法和记号编织起来的东西,在她看来简直跟太阳一样清楚。相信德伐日太太吧。若想从德伐日太太织成的记录上抹去一个名字或罪恶,那怕是一个字母,也比最胆小的懦夫抹掉自己的生命还难呢!”

一阵喁喁的低语,表示了信任与赞许。那带着渴望神情的人问道,“这个乡下人要马上打发回去吧?我希望这样。他太单纯,会不会弄出什么危险?”

“他什么都不知道,”德伐日说,“他知道的东西不至于那么容易就把他送上同样高的绞架去的。我愿负责做他的工作。让他跟我在一起吧,由我来照顾他,打发他回去。他想看看这个花花世界——看看国王、王后和王官。让他星期天去看看吧!”

“什么?”那带着渴望神情的人瞪大了眼睛叫道,“他想看国王的豪华和贵族的气派,这难道是好迹象么?”

“雅克,”德伐日说,“你若要让猫喜欢喝牛奶,明智的办法是让它看见牛奶;若要想狗在某一天去捕杀猎物,明智的办法是让它看到它天然的捕猎对象。”

再没有谈别的话,他们找到补路工时,他已在楼梯口打着吨儿。他们劝他躺到草荐床上去休息。他不用劝说立即躺下睡着了。

像他那么穷的外省汉子在巴黎能找到的住处,一般都比不上德伐日酒店那小屋。因此若不是他心里对老板娘总存在着一种神秘的畏俱的话,他的日子应算是很新奇,也很有趣的。好在那老板娘整天坐在柜台边,仿佛故意不把他放在心上,特别下了决心,无论他在那儿跟什么事情发生了表面以外的关系,她都一律假装视而不见。这就使他每次见到她都害怕得发抖,因为他想来想去总觉得自己不可能知道她下一步打算假装什么。万一她那打扮得漂漂亮亮的脑袋忽然打算假装看见他杀了人,而且剥了那人的皮的话,她准定会一口咬定他不放,一直跟他玩到底的。

因此,等到星期日到来,他听说老板娘要陪德伐日先生和他去凡尔赛宫时,他并不感到有多快活(虽然口头也表示高兴)。更叫他紧张的是他们坐在公共马车里时,那老板娘还在织着毛线。尤其叫他紧张的是到了下午人群已在等着看国王和王后的车驾了,她还在人群中织着。

“你可真勤快呀,太太!”她身边一个人说。

“是的,”德伐日太太回答,“我的活儿很多呢。”

“你织的是什么,太太?”

“很多东西。”

“比如说——”

“比如说,”德伐日太太平静地回答,“裹尸布。”

那人尽快往旁边挪,挪得远远的。补路工用他的蓝帽子扇凉,他感到非常拥挤,非常气闷。若是他需要国王和王后让他清醒清醒,他倒也幸运,因为那清醒剂已经临近。那大脸盘的国王和面目姣好的王后已坐着黄金的马车来了。前导的有宫廷的牛眼明灯,一大群服饰鲜明、欢声笑语的妇女和漂亮的老爷。他们珠光宝气,穿绸着缎,傅粉涂脂,一片煊赫的声势和傲慢的气派,露出一张张又漂亮又轻蔑的男男女女的脸儿。补路工沐浴在这盛大的场面之中,一时十分激动,不禁大叫“国王万岁!”“王后万岁!”“大家万岁!”“一切万岁!”仿佛他那时从来没听说过无所不在的雅克党似的。然后便是花园、庭院、台阶、喷泉、绿色的草坡,又是国王与王后,更多的宫廷精华,更多的达宫显贵、仕女名媛,更多的万岁!他终于感情冲动得无以复加,哭了起来。在这长达三个小时的盛大场面之中,他跟许多感情充沛的人一起呼叫着,哭喊着。德伐日在整个过程中都揪住他的衣领,仿佛怕他会对他短暂的崇拜对象冲出去,把他们撕得粉碎。

“好!”游行结束后,德伐日拍拍他的背,像他的恩主一样说,“你真是个乖娃娃!”

补路工此时才清醒过来,很担心他刚才的表现是犯了错误。好在并不如此。

“我们正需要你这样的人,”德伐日对着他耳朵说,“你让这些傻瓜们以为这种局面可以天长地久,于是他们就更加骄横,也就垮得更早。”

“着!”补路工想了想,叫了起来,“说得对。”

“这些傻瓜们什么都不知道。他们不把你们的声音放在耳里;为了他们的狗或马,他们可以永远永远堵住成百个像你这样的人的喉咙。另一方面,他们又只知道你们说给他们听的话。就让他们再受受骗好了,这种人怎么骗他都不算过分。”

德伐日太太轻蔑地望了望客人,点头同意。

“至于你嘛,”她说,“你对什么事都要大喊大叫,都要流眼泪,只要引人注目吵得热闹就行。你肯不肯干,说呀!”

“干呀,太太,我干。目前就干这个。”

“如果你面前有一大堆布娃娃,有人鼓动你去剥掉它们的衣服给自己用,你会选择那最高贵最漂亮的剥,是吧?说呀!”

“是的,太太。”

“若是在你面前有一大群已经不能飞的鸟儿,有人鼓动你去拔掉它们的羽毛装饰自己,你会拣羽毛最漂亮的拔,是么?”

“是的,太太。”

“今天你已经看到了布娃娃,也看到了鸟儿,”德伐日太太向他们刚才去过的地方挥了挥手,“现在,回家去吧!”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 descried 7e4cac79cc5ce43e504968c29e0c27a5     
adj.被注意到的,被发现的,被看到的
参考例句:
  • He descried an island far away on the horizon. 他看到遥远的地平线上有个岛屿。 来自《简明英汉词典》
  • At length we descried a light and a roof. 终于,我们远远看见了一点灯光,一所孤舍。 来自辞典例句
2 vivacious Dp7yI     
adj.活泼的,快活的
参考例句:
  • She is an artless,vivacious girl.她是一个天真活泼的女孩。
  • The picture has a vivacious artistic conception.这幅画气韵生动。
3 bacchanalian pP3yf     
adj.闹酒狂饮的;n.发酒疯的人
参考例句:
  • Emperor nero attended the bacchanalian orgy.尼禄皇参加了狂饮的祭酒神仪式。
  • College-admissions deans and potential employers browse bacchanalian footage.高校招生处主任和潜在的雇主会浏览到发酒疯的画面。
4 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
5 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
8 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
9 gaol Qh8xK     
n.(jail)监狱;(不加冠词)监禁;vt.使…坐牢
参考例句:
  • He was released from the gaol.他被释放出狱。
  • The man spent several years in gaol for robbery.这男人因犯抢劫罪而坐了几年牢。
10 languished 661830ab5cc19eeaa1acede1c2c0a309     
长期受苦( languish的过去式和过去分词 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐
参考例句:
  • Our project languished during the holidays. 我们的计划在假期间推动得松懈了。
  • He languished after his dog died. 他狗死之后,人憔悴了。
11 musingly ddec53b7ea68b079ee6cb62ac6c95bf9     
adv.沉思地,冥想地
参考例句:
12 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
13 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
14 elicited 65993d006d16046aa01b07b96e6edfc2     
引出,探出( elicit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Threats to reinstate the tax elicited jeer from the Opposition. 恢复此项征税的威胁引起了反对党的嘲笑。
  • The comedian's joke elicited applause and laughter from the audience. 那位滑稽演员的笑话博得观众的掌声和笑声。
15 doffed ffa13647926d286847d70509f86d0f85     
v.脱去,(尤指)脱帽( doff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He doffed his hat. 他脱掉帽子。 来自互联网
  • The teacher is forced to help her pull next pulling again mouth, unlock button, doffed jacket. 老师只好再帮她拉下拉口,解开扣子,将外套脱了下来。 来自互联网
16 munching 3bbbb661207569e6c6cb6a1390d74d06     
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
参考例句:
  • He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
  • Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
17 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
18 mar f7Kzq     
vt.破坏,毁坏,弄糟
参考例句:
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
19 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
20 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
21 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
22 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
23 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
24 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
25 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
26 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
27 perpendicular GApy0     
adj.垂直的,直立的;n.垂直线,垂直的位置
参考例句:
  • The two lines of bones are set perpendicular to one another.这两排骨头相互垂直。
  • The wall is out of the perpendicular.这墙有些倾斜。
28 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
29 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
30 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
31 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
32 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
33 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
34 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
35 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
36 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
37 precipitate 1Sfz6     
adj.突如其来的;vt.使突然发生;n.沉淀物
参考例句:
  • I don't think we should make precipitate decisions.我认为我们不应该贸然作出决定。
  • The king was too precipitate in declaring war.国王在宣战一事上过于轻率。
38 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
39 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
40 impelled 8b9a928e37b947d87712c1a46c607ee7     
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He felt impelled to investigate further. 他觉得有必要作进一步调查。
  • I feel impelled to express grave doubts about the project. 我觉得不得不对这项计划深表怀疑。 来自《简明英汉词典》
41 muskets c800a2b34c12fbe7b5ea8ef241e9a447     
n.火枪,(尤指)滑膛枪( musket的名词复数 )
参考例句:
  • The watch below, all hands to load muskets. 另一组人都来帮着给枪装火药。 来自英汉文学 - 金银岛
  • Deep ditch, single drawbridge, massive stone walls, eight at towers, cannon, muskets, fire and smoke. 深深的壕堑,单吊桥,厚重的石壁,八座巨大的塔楼。大炮、毛瑟枪、火焰与烟雾。 来自英汉文学 - 双城记
42 unwillingness 0aca33eefc696aef7800706b9c45297d     
n. 不愿意,不情愿
参考例句:
  • Her unwillingness to answer questions undermined the strength of her position. 她不愿回答问题,这不利于她所处的形势。
  • His apparent unwillingness would disappear if we paid him enough. 如果我们付足了钱,他露出的那副不乐意的神情就会消失。
43 morsel Q14y4     
n.一口,一点点
参考例句:
  • He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
  • The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
44 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
45 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
46 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
47 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
48 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
49 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
50 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
51 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
52 petitioner 9lOzrW     
n.请愿人
参考例句:
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners.法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。
  • The petitioner ask for a variation in her maintenance order.上诉人要求对她生活费的命令的条件进行变更。
53 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
54 parricide SLRxq     
n.杀父母;杀亲罪
参考例句:
  • In ancient Greek stories,Oedipus was a parricide.在古希腊故事里,俄狄浦斯是个杀父者。
  • There's a case of parricide immediately after,which will take them some time.在您之后,立刻就要办一件弑父案。
55 resin bCqyY     
n.树脂,松香,树脂制品;vt.涂树脂
参考例句:
  • This allyl type resin is a highly transparent, colourless material.这种烯丙基型的树脂是一种高度透明的、无色材料。
  • This is referred to as a thixotropic property of the resin.这种特性叫做树脂的触变性。
56 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
57 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
58 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
59 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
60 gallows UfLzE     
n.绞刑架,绞台
参考例句:
  • The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑。
  • Now I was to expiate all my offences at the gallows.现在我将在绞刑架上赎我一切的罪过。
61 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
62 creasing a813d450f5ea9e39a92fe15f507ecbe9     
(使…)起折痕,弄皱( crease的现在分词 ); (皮肤)皱起,使起皱纹; 挑檐
参考例句:
  • "No, we mustn't use that money, Chiu," Feng Yun-ching gasped in horror, creasing his brow. “元丰庄上那一笔存款是不能动的。 来自子夜部分
  • In severe creasing the frictional resistance plays only a minor role in determining the crease resistance. 在严重的折皱作用下,摩擦阻力在织物抗折皱能力中仅居次要地位。
63 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
64 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
65 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
66 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
67 gnawed 85643b5b73cc74a08138f4534f41cef1     
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物
参考例句:
  • His attitude towards her gnawed away at her confidence. 他对她的态度一直在削弱她的自尊心。
  • The root of this dead tree has been gnawed away by ants. 这棵死树根被蚂蚁唼了。
68 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
69 croak yYLzJ     
vi.嘎嘎叫,发牢骚
参考例句:
  • Everyone seemed rather out of sorts and inclined to croak.每个人似乎都有点不对劲,想发发牢骚。
  • Frogs began to croak with the rainfall.蛙随着雨落开始哇哇叫。
70 croaked 9a150c9af3075625e0cba4de8da8f6a9     
v.呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 );用粗的声音说
参考例句:
  • The crow croaked disaster. 乌鸦呱呱叫预报灾难。 来自《现代英汉综合大词典》
  • 'she has a fine head for it," croaked Jacques Three. “她有一个漂亮的脑袋跟着去呢,”雅克三号低沉地说。 来自英汉文学 - 双城记
71 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
72 gnawing GsWzWk     
a.痛苦的,折磨人的
参考例句:
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。
73 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
74 syllable QHezJ     
n.音节;vt.分音节
参考例句:
  • You put too much emphasis on the last syllable.你把最后一个音节读得太重。
  • The stress on the last syllable is light.最后一个音节是轻音节。
75 poltroon sObxJ     
n.胆怯者;懦夫
参考例句:
  • You are a poltroon to abuse your strength.你是一个滥用武力的懦夫。
  • He is more poltroon than cautious.与其说他谨慎,不如说他是怯懦。
76 erase woMxN     
v.擦掉;消除某事物的痕迹
参考例句:
  • He tried to erase the idea from his mind.他试图从头脑中抹掉这个想法。
  • Please erase my name from the list.请把我的名字从名单上擦去。
77 rustic mCQz9     
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬
参考例句:
  • It was nearly seven months of leisurely rustic living before Michael felt real boredom.这种悠闲的乡村生活过了差不多七个月之后,迈克尔开始感到烦闷。
  • We hoped the fresh air and rustic atmosphere would help him adjust.我们希望新鲜的空气和乡村的氛围能帮他调整自己。
78 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
79 judiciously 18cfc8ca2569d10664611011ec143a63     
adv.明断地,明智而审慎地
参考例句:
  • Let's use these intelligence tests judiciously. 让我们好好利用这些智力测试题吧。 来自《简明英汉词典》
  • His ideas were quaint and fantastic. She brought him judiciously to earth. 他的看法荒廖古怪,她颇有见识地劝他面对现实。 来自辞典例句
80 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
81 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
82 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
83 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
84 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
85 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
86 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
87 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
88 conveyance OoDzv     
n.(不动产等的)转让,让与;转让证书;传送;运送;表达;(正)运输工具
参考例句:
  • Bicycles have become the most popular conveyance for Chinese people.自行车已成为中国人最流行的代步工具。
  • Its another,older,usage is a synonym for conveyance.它的另一个更古老的习惯用法是作为财产转让的同义词使用。
89 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
90 spurning 803f55bab6c4dc1227d8379096ad239a     
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的现在分词 )
参考例句:
  • There is no point in spurning sth. 鄙视某事物是毫无意义的。 来自互联网
  • It does its job with subtlety, however, spurning the hammer intensity of something like cranberry juice. 然而,它与微妙做它的工作践踏象酸果蔓的果实果汁一样的一些东西的榔头紧张。 来自互联网
91 intoxication qq7zL8     
n.wild excitement;drunkenness;poisoning
参考例句:
  • He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。
  • Predator: Intoxication-Damage over time effect will now stack with other allies. Predator:Intoxication,持续性伤害的效果将会与队友相加。
92 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
93 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
94 insolent AbGzJ     
adj.傲慢的,无理的
参考例句:
  • His insolent manner really got my blood up.他那傲慢的态度把我的肺都气炸了。
  • It was insolent of them to demand special treatment.他们要求给予特殊待遇,脸皮真厚。
95 superciliously dc5221cf42a9d5c69ebf16b9c64ae01f     
adv.高傲地;傲慢地
参考例句:
  • Madame Defarge looked superciliously at the client, and nodded in confirmation. 德伐日太太轻蔑地望了望客人,点头同意。 来自英汉文学 - 双城记
96 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
97 despoil 49Iy2     
v.夺取,抢夺
参考例句:
  • The victorious army despoil the city of all its treasure.得胜的军队把城里的财宝劫掠一空。
  • He used his ruthless and destructive armies despoil everybody who lived within reach of his realm.他动用其破坏性的军队残暴地掠夺国内的人民。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片